[planner] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [planner] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 23 Mar 2010 17:15:33 +0000 (UTC)
commit e38245f9bf38b0468d8f373595fe8848cd4d1342
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Mar 23 18:15:29 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 503 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 262 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3ef0861..2555f0b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,21 +5,21 @@
#
# Juan Jesus Ojeda Croissier <juanjesus ojeda hispalinux es>, 2002.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 200, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: planner.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=planner&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-17 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-21 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 08:38+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
msgid "Add Predecessor"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
"En la fecha fijada"
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:182
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:167
#: ../src/planner-project-properties.c:747
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -407,17 +407,17 @@ msgstr "Cancelar"
#. I18n: the verb "schedule" here.
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:6
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:154
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:139
msgid "Schedule:"
msgstr "Planificación:"
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:189
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:174
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:176
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
#: ../src/planner-project-properties.c:740
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "_Terminado:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Predecesores"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:418
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:457
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Usar base"
msgid "Use day from base calendar"
msgstr "Usar dÃa del calendario base"
-#: ../libplanner/mrp-file-module.c:121
+#: ../libplanner/mrp-file-module.c:125
#, c-format
msgid "This format does not support reading"
msgstr "Este formato no soporta lectura"
@@ -649,33 +649,33 @@ msgstr "No se pudo escribir el archivo XML"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:716
+#: ../libplanner/mrp-project.c:715
#, c-format
msgid "Invalid URI: '%s'"
msgstr "URI inválida: «%s»"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:759
+#: ../libplanner/mrp-project.c:758
#, c-format
msgid "Couldn't find a suitable file module for loading '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar un módulo apropiado para cargar «%s»"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:780 ../libplanner/mrp-project.c:1064
+#: ../libplanner/mrp-project.c:779 ../libplanner/mrp-project.c:1063
#, c-format
msgid "No support for SQL storage built into this version of Planner."
msgstr ""
"No hay soporte para almacenamiento SQL compilado en esta versión de Planner."
-#: ../libplanner/mrp-project.c:817
+#: ../libplanner/mrp-project.c:816
#, c-format
msgid "Invalid URI."
msgstr "URI inválida."
-#: ../libplanner/mrp-project.c:958
+#: ../libplanner/mrp-project.c:957
#, c-format
msgid "Unable to find file writer identified by '%s'"
msgstr "No es posible encontrar el escritor de archivos identificado por «%s»"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:1021
+#: ../libplanner/mrp-project.c:1020
#, c-format
msgid "Couldn't find a suitable file module for loading project"
msgstr ""
@@ -701,13 +701,13 @@ msgstr "Número de coma flotante"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:594
-#: ../src/planner-task-view.c:341
+#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:625
+#: ../src/planner-task-view.c:371
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:596
-#: ../src/planner-resource-view.c:1315 ../src/planner-task-view.c:343
+#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:627
+#: ../src/planner-resource-view.c:1354 ../src/planner-task-view.c:373
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
@@ -715,16 +715,16 @@ msgstr "Coste"
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:153
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:152
msgid "Can't connect to database server"
msgstr "No se puede conectar con el servidor de la base de datos"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:158
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:157
msgid "No errors reported."
msgstr "No se informó de errores."
#. Give up.
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:227
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:226
msgid "Invalid Unicode"
msgstr "Unicode inválido"
@@ -892,15 +892,15 @@ msgstr "Eliminar calendario"
msgid "Add new calendar"
msgstr "Añadir un calendario nuevo"
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161 ../src/planner-task-dialog.c:1491
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146 ../src/planner-task-dialog.c:1491
msgid "As soon as possible"
msgstr "Tan pronto como sea posible"
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:162
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:147
msgid "No earlier than"
msgstr "No antes que"
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:163
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:148
msgid "On fixed date"
msgstr "En una fecha fija"
@@ -973,51 +973,51 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "Edit default week"
msgstr "Editar semana predeterminada"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:167
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:155
msgid "EDS"
msgstr "EDS"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:168
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:156
msgid "Import resources from Evolution Data Server"
msgstr "Importar recursos desde el Servidor de Datos de Evolution"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:396 ../src/planner-gantt-print.c:191
-#: ../src/planner-gantt-view.c:590 ../src/planner-group-dialog.c:822
-#: ../src/planner-property-dialog.c:485 ../src/planner-resource-view.c:1172
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
+#: ../src/planner-gantt-view.c:621 ../src/planner-group-dialog.c:822
+#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1211
#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
-#: ../src/planner-task-view.c:337
+#: ../src/planner-task-view.c:367
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:416 ../src/planner-resource-view.c:1288
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:404 ../src/planner-resource-view.c:1327
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:437
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:425
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:447
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:435
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:676
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:664
msgid "Imported from Evolution Data Server"
msgstr "Importado desde el Servidor de Datos de Evolution"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:677
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:665
msgid "Updated from Evolution Data Server"
msgstr "Actualizado desde el Servidor de Datos de Evolution"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:862
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:850
msgid "Query cancelled."
msgstr "Consulta cancelada."
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:923
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:911
msgid "Evolution Data Server UID"
msgstr "UID del Servidor de Datos de Evolution"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:924
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:912
msgid "Identifier used by Evolution Data Server for resources"
msgstr ""
"Identificador que usa el Servidor de Datos de Evolution para los recursos"
@@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "minutos"
#. i18n: project start, the date format is described in
#. * libmrproject/docs/DateFormat.
-#: ../src/planner-gantt-background.c:644
+#: ../src/planner-gantt-background.c:647
msgid "%Y %b %d"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/planner-gantt-background.c:646
+#: ../src/planner-gantt-background.c:649
msgid "Project start"
msgstr "Comienzo del proyecto"
@@ -1143,185 +1143,185 @@ msgstr "Comienzo del proyecto"
msgid "%e %b %Y"
msgstr "%e %b %Y"
-#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:593
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:751
-#: ../src/planner-resource-view.c:767 ../src/planner-resource-view.c:1737
-#: ../src/planner-task-view.c:340
+#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:624
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:790
+#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1776
+#: ../src/planner-task-view.c:370
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
-#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:776
-#: ../src/planner-html-plugin.c:125 ../src/planner-task-tree.c:1601
-#: ../src/planner-window.c:1864
+#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:779
+#: ../src/planner-html-plugin.c:124 ../src/planner-task-tree.c:1601
+#: ../src/planner-window.c:1868
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2358
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2361
#, c-format
msgid "Change work to %s"
msgstr "Cambiar trabajo a %s"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2370
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2377
#, c-format
msgid "Change progress to %u%% complete"
msgstr "Cambiar el progreso a %u%% completado"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2409 ../src/planner-gantt-row.c:2412
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2416 ../src/planner-gantt-row.c:2419
msgid "No name"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2415
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2422
#, c-format
msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
msgstr "Hacer la tarea «%s» predecesora de «%s»"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:3436 ../src/planner-task-dialog.c:455
+#: ../src/planner-gantt-row.c:3457 ../src/planner-task-dialog.c:455
#: ../src/planner-task-tree.c:262 ../src/planner-task-tree.c:952
msgid "Edit task property"
msgstr "Editar propiedad de la tarea"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:134 ../src/planner-task-view.c:116
+#: ../src/planner-gantt-view.c:138 ../src/planner-task-view.c:119
msgid "_Insert Task"
msgstr "_Introducir tarea"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:135 ../src/planner-task-view.c:117
+#: ../src/planner-gantt-view.c:139 ../src/planner-task-view.c:120
msgid "Insert a new task"
msgstr "Introduce una tarea nueva"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:137 ../src/planner-task-view.c:119
+#: ../src/planner-gantt-view.c:141 ../src/planner-task-view.c:122
msgid "In_sert Tasks..."
msgstr "Introducir _tareasâ?¦"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:140 ../src/planner-task-view.c:122
+#: ../src/planner-gantt-view.c:144 ../src/planner-task-view.c:125
msgid "_Remove Task"
msgstr "_Eliminar tarea"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:141 ../src/planner-task-view.c:123
+#: ../src/planner-gantt-view.c:145 ../src/planner-task-view.c:126
msgid "Remove the selected tasks"
msgstr "Elimina las tareas seleccionadas"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:143
+#: ../src/planner-gantt-view.c:147
msgid "_Edit Task Properties..."
msgstr "_Editar propiedades de la tareaâ?¦"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:146 ../src/planner-resource-view.c:246
-#: ../src/planner-task-view.c:128
+#: ../src/planner-gantt-view.c:150 ../src/planner-resource-view.c:248
+#: ../src/planner-task-view.c:131
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:147 ../src/planner-resource-view.c:247
-#: ../src/planner-task-view.c:129
+#: ../src/planner-gantt-view.c:151 ../src/planner-resource-view.c:249
+#: ../src/planner-task-view.c:132
msgid "Select all tasks"
msgstr "Seleccionar todas las tareas"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:149 ../src/planner-task-view.c:131
+#: ../src/planner-gantt-view.c:153 ../src/planner-task-view.c:134
msgid "_Unlink Task"
msgstr "Desen_lazar tarea"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:150 ../src/planner-task-view.c:132
+#: ../src/planner-gantt-view.c:154 ../src/planner-task-view.c:135
msgid "Unlink the selected tasks"
msgstr "Desenlaza las tareas seleccionadas"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:152 ../src/planner-task-view.c:134
+#: ../src/planner-gantt-view.c:156 ../src/planner-task-view.c:137
msgid "_Link Tasks"
msgstr "En_lazar tareas"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:153 ../src/planner-task-view.c:135
+#: ../src/planner-gantt-view.c:157 ../src/planner-task-view.c:138
msgid "Link the selected tasks"
msgstr "Enlazar las tareas seleccionadas"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:155 ../src/planner-task-view.c:137
+#: ../src/planner-gantt-view.c:159 ../src/planner-task-view.c:140
msgid "I_ndent Task"
msgstr "Sa_ngrar tarea"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:156 ../src/planner-task-view.c:138
+#: ../src/planner-gantt-view.c:160 ../src/planner-task-view.c:141
msgid "Indent the selected tasks"
msgstr "SangrÃa de las tareas seleccionadas"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:158 ../src/planner-task-view.c:140
+#: ../src/planner-gantt-view.c:162 ../src/planner-task-view.c:143
msgid "Unin_dent Task"
msgstr "Decrementar sa_ngrÃa de la tarea"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:159 ../src/planner-task-view.c:141
+#: ../src/planner-gantt-view.c:163 ../src/planner-task-view.c:144
msgid "Unindent the selected tasks"
msgstr "Reduce el sangrado de las tareas seleccionadas"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:161 ../src/planner-task-view.c:143
+#: ../src/planner-gantt-view.c:165 ../src/planner-task-view.c:146
msgid "Move Task _Up"
msgstr "_Subir tarea"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:162 ../src/planner-task-view.c:144
+#: ../src/planner-gantt-view.c:166 ../src/planner-task-view.c:147
msgid "Move the selected tasks upwards"
msgstr "Sube las tareas seleccionadas"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:164 ../src/planner-task-view.c:146
+#: ../src/planner-gantt-view.c:168 ../src/planner-task-view.c:149
msgid "Move Task Do_wn"
msgstr "_Bajar tarea"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:165 ../src/planner-task-view.c:147
+#: ../src/planner-gantt-view.c:169 ../src/planner-task-view.c:150
msgid "Move the selected tasks downwards"
msgstr "Baja las tareas seleccionadas"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:167 ../src/planner-task-view.c:149
+#: ../src/planner-gantt-view.c:171 ../src/planner-task-view.c:152
msgid "Reset _Constraint"
msgstr "Restablecer _impedimento"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:170
+#: ../src/planner-gantt-view.c:174
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "Ampliar hasta a_justar"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:171 ../src/planner-usage-view.c:113
+#: ../src/planner-gantt-view.c:175 ../src/planner-usage-view.c:116
msgid "Zoom to fit the entire project"
msgstr "Ampliar hasta ajustar el proyecto completo"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:173
+#: ../src/planner-gantt-view.c:177
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:174 ../src/planner-usage-view.c:109
-#: ../src/planner-usage-view.c:110
+#: ../src/planner-gantt-view.c:178 ../src/planner-usage-view.c:112
+#: ../src/planner-usage-view.c:113
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:176
+#: ../src/planner-gantt-view.c:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:177 ../src/planner-usage-view.c:106
-#: ../src/planner-usage-view.c:107
+#: ../src/planner-gantt-view.c:181 ../src/planner-usage-view.c:109
+#: ../src/planner-usage-view.c:110
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:179 ../src/planner-resource-view.c:252
-#: ../src/planner-task-view.c:155 ../src/planner-usage-view.c:115
+#: ../src/planner-gantt-view.c:183 ../src/planner-resource-view.c:254
+#: ../src/planner-task-view.c:158 ../src/planner-usage-view.c:118
msgid "Edit _Visible Columns"
msgstr "Editar columnas _visibles"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:180 ../src/planner-resource-view.c:253
-#: ../src/planner-task-view.c:156 ../src/planner-usage-view.c:116
+#: ../src/planner-gantt-view.c:184 ../src/planner-resource-view.c:255
+#: ../src/planner-task-view.c:159 ../src/planner-usage-view.c:119
msgid "Edit visible columns"
msgstr "Editar columnas visibles"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:185 ../src/planner-task-view.c:161
+#: ../src/planner-gantt-view.c:189 ../src/planner-task-view.c:164
msgid "_Highlight Critical Tasks"
msgstr "_Resaltar tareas crÃticas"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:188
+#: ../src/planner-gantt-view.c:192
msgid "_Show Guide Lines"
msgstr "_Mostrar lÃneas de guÃa"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:191 ../src/planner-task-view.c:163
+#: ../src/planner-gantt-view.c:195 ../src/planner-task-view.c:166
msgid "_Nonstandard Days"
msgstr "_DÃas no estándar"
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:345
+#: ../src/planner-gantt-view.c:376
msgid "Gantt"
msgstr "Gantt"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:351
+#: ../src/planner-gantt-view.c:382
msgid "_Gantt Chart"
msgstr "_Gráfica Gantt"
@@ -1333,23 +1333,23 @@ msgstr "_Gráfica Gantt"
#. * project management term. You might want to leave it
#. * untranslated unless there is a localized term for it.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:589 ../src/planner-task-view.c:336
+#: ../src/planner-gantt-view.c:620 ../src/planner-task-view.c:366
msgid "WBS"
msgstr "WBS"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:591 ../src/planner-task-view.c:338
+#: ../src/planner-gantt-view.c:622 ../src/planner-task-view.c:368
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:592 ../src/planner-task-view.c:339
+#: ../src/planner-gantt-view.c:623 ../src/planner-task-view.c:369
msgid "Finish"
msgstr "Fin"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:595 ../src/planner-task-view.c:342
+#: ../src/planner-gantt-view.c:626 ../src/planner-task-view.c:372
msgid "Slack"
msgstr "Desperdicio"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:597 ../src/planner-task-view.c:344
+#: ../src/planner-gantt-view.c:628 ../src/planner-task-view.c:374
msgid "Assigned to"
msgstr "Asignado a"
@@ -1357,12 +1357,12 @@ msgstr "Asignado a"
#. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
#. * what part of a task has been completed.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:603 ../src/planner-task-view.c:350
+#: ../src/planner-gantt-view.c:634 ../src/planner-task-view.c:380
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Completado"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:957
+#: ../src/planner-gantt-view.c:988
msgid "Edit Gantt Columns"
msgstr "Editar columnas de Gantt"
@@ -1394,65 +1394,85 @@ msgstr "Teléfono del encargado"
msgid "Manager email"
msgstr "Correo-e del encargado"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:47
+#: ../src/planner-html-plugin.c:46
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:48
+#: ../src/planner-html-plugin.c:47
msgid "Export project to HTML"
msgstr "Exportar proyecto a HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:82
+#: ../src/planner-html-plugin.c:81
msgid "Could not export to HTML"
msgstr "No se pudo exportar a HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:110
+#: ../src/planner-html-plugin.c:109
msgid "Export to HTML"
msgstr "Exportar a HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:154
+#: ../src/planner-html-plugin.c:153
msgid "Show result in browser"
msgstr "Mostrar el resultado en un navegador"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:173 ../src/planner-window.c:1579
+#: ../src/planner-html-plugin.c:172 ../src/planner-window.c:1583
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo «%s» ya existe, ¿desea sobreescribirlo?"
-#: ../src/planner-main.c:56
+#: ../src/planner-main.c:39
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Crear la ventana inicial con la geometrÃa indicada."
-#: ../src/planner-main.c:56
+#: ../src/planner-main.c:39
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRÃ?A"
-#: ../src/planner-main.c:70
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ARCHIVOâ?¦]"
+#: ../src/planner-main.c:40
+msgid "FILES"
+msgstr "ARCHIVOS"
+
+#: ../src/planner-main.c:63
+#| msgid "Planner Project Management"
+msgid "- Planner project management"
+msgstr "- Gestor de proyectos Planner"
+
+#: ../src/planner-main.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de lÃnea de "
+"comandos.\n"
+
+#: ../src/planner-main.c:88
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Cadena de geometrÃa no es válida «%s»\n"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
msgid "MS Project XML..."
msgstr "XML de MS Projectâ?¦"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
msgid "Import an MS Project XML file"
msgstr "Importar un archivo XML de MS Project"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:118
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:117
msgid "Couldn't import file."
msgstr "No se pudo importar el archivo."
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:206
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:205
msgid "Import a File"
msgstr "Importar un archivo"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:214
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:213
msgid "XML Files"
msgstr "Archivos XML"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:219 ../src/planner-window.c:870
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:889
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -1464,7 +1484,7 @@ msgstr "Insertar fase"
msgid "Remove phase"
msgstr "Eliminar fase"
-#: ../src/planner-plugin-loader.c:41
+#: ../src/planner-plugin-loader.c:40
#, c-format
msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
msgstr "No se pudo abrir el archivo del complemento «%s»\n"
@@ -1531,12 +1551,12 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: ../src/planner-project-properties.c:1391
-#: ../src/planner-property-dialog.c:333
+#: ../src/planner-property-dialog.c:323
msgid "The name of the custom property needs to start with a letter."
msgstr "El nombre de la propiedad personalizada debe comenzar con una letra."
#: ../src/planner-project-properties.c:1462
-#: ../src/planner-property-dialog.c:403
+#: ../src/planner-property-dialog.c:393
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the property '%s' from the project?"
msgstr "¿Está seguro de que desea quitar la propiedad «%s» del proyecto?"
@@ -1561,24 +1581,24 @@ msgstr "Quitar propiedad al proyecto"
msgid "Edit project property value"
msgstr "Editar el valor de la propiedad del proyecto"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:502
+#: ../src/planner-property-dialog.c:492
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:514 ../src/planner-resource-view.c:1225
+#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1264
#: ../src/planner-task-dialog.c:2722
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:671
+#: ../src/planner-property-dialog.c:661
msgid "Add property"
msgstr "Añadir propiedad"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:816
+#: ../src/planner-property-dialog.c:806
msgid "Remove property"
msgstr "Quitar propiedad"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:909
+#: ../src/planner-property-dialog.c:899
msgid "Edit property label"
msgstr "Editar etiqueta de propiedad"
@@ -1589,7 +1609,7 @@ msgstr "Introducir recurso"
#. Put "no group" at the top.
#: ../src/planner-resource-dialog.c:312
#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
-#: ../src/planner-resource-view.c:1946
+#: ../src/planner-resource-view.c:1985
msgid "(None)"
msgstr "(Nada)"
@@ -1611,7 +1631,7 @@ msgid "Edit resource cost"
msgstr "Editar coste del recurso"
#: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
-#: ../src/planner-resource-view.c:1414 ../src/planner-resource-view.c:1495
+#: ../src/planner-resource-view.c:1453 ../src/planner-resource-view.c:1534
msgid "Edit resource property"
msgstr "Editar propiedad del recurso"
@@ -1629,80 +1649,80 @@ msgstr "Ninguno (usar los predeterminados del proyecto)"
msgid "Edit resource properties"
msgstr "Editar propiedades del recurso"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:754
-#: ../src/planner-resource-view.c:768 ../src/planner-resource-view.c:1738
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:793
+#: ../src/planner-resource-view.c:807 ../src/planner-resource-view.c:1777
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: ../src/planner-resource-view.c:231
+#: ../src/planner-resource-view.c:233
msgid "_Insert Resource"
msgstr "_Introducir recurso"
-#: ../src/planner-resource-view.c:232
+#: ../src/planner-resource-view.c:234
msgid "Insert a new resource"
msgstr "Introducir un recurso nuevo"
-#: ../src/planner-resource-view.c:234
+#: ../src/planner-resource-view.c:236
msgid "In_sert Resources..."
msgstr "_Introducir recursosâ?¦"
-#: ../src/planner-resource-view.c:237
+#: ../src/planner-resource-view.c:239
msgid "_Remove Resource"
msgstr "_Quitar recurso"
-#: ../src/planner-resource-view.c:238
+#: ../src/planner-resource-view.c:240
msgid "Remove the selected resource"
msgstr "Quita el recurso seleccionado"
-#: ../src/planner-resource-view.c:240
+#: ../src/planner-resource-view.c:242
msgid "_Edit Resource Properties..."
msgstr "_Editar propiedades del recursoâ?¦"
-#: ../src/planner-resource-view.c:243
+#: ../src/planner-resource-view.c:245
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editar _grupos"
-#: ../src/planner-resource-view.c:244
+#: ../src/planner-resource-view.c:246
msgid "Edit resource groups"
msgstr "Editar grupos de recursos"
-#: ../src/planner-resource-view.c:249
+#: ../src/planner-resource-view.c:251
msgid "Edit _Custom Properties..."
msgstr "Editar propiedades _personalizadasâ?¦"
-#: ../src/planner-resource-view.c:267
+#: ../src/planner-resource-view.c:269
msgid "/_Insert resource"
msgstr "/_Introducir recurso"
-#: ../src/planner-resource-view.c:270
+#: ../src/planner-resource-view.c:272
msgid "/_Remove resource"
msgstr "/_Quitar recurso"
-#: ../src/planner-resource-view.c:273 ../src/planner-usage-tree.c:102
+#: ../src/planner-resource-view.c:275 ../src/planner-usage-tree.c:102
msgid "/_Edit resource..."
msgstr "/_Editar recursoâ?¦"
-#: ../src/planner-resource-view.c:424
+#: ../src/planner-resource-view.c:463
msgid "_Resources"
msgstr "_Recursos"
-#: ../src/planner-resource-view.c:944
+#: ../src/planner-resource-view.c:983
msgid "Remove resource"
msgstr "Eliminar recurso"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1021
+#: ../src/planner-resource-view.c:1060
msgid "Edit Resource Columns"
msgstr "Editar columnas de recursos"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1056
+#: ../src/planner-resource-view.c:1095
msgid "Edit custom resource properties"
msgstr "Editar propiedades personalizadas del recurso"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1198
+#: ../src/planner-resource-view.c:1237
msgid "Short name"
msgstr "Nombre corto"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1254
+#: ../src/planner-resource-view.c:1293
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -1752,23 +1772,23 @@ msgstr "M%d"
msgid "%04d, H%d"
msgstr "%04d, M%d"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
msgid "Open from Database..."
msgstr "Abrir desde base de datosâ?¦"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:96
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
msgid "Open a project from a database"
msgstr "Abre un proyecto desde una base de datos"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:98 ../src/planner-sql-plugin.c:1146
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:97 ../src/planner-sql-plugin.c:1145
msgid "Save to Database"
msgstr "Guardar a base de datos"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:99
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:98
msgid "Save the current project to a database"
msgstr "Guarda el proyecto actual en una base de datos"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:525
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
#, c-format
msgid ""
"Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
@@ -1778,11 +1798,11 @@ msgstr ""
"s.\n"
"Haga una copia de resguardo de la base de datos antes de la modernización."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:532
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:531
msgid "Upgrade"
msgstr "Modernizar"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:546
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:545
#, c-format
msgid ""
"Could not upgrade database %s.\n"
@@ -1797,44 +1817,44 @@ msgstr ""
"Error de la base de datos: \n"
"%s"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:586
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:585
#, c-format
msgid "Can't create tables in database %s"
msgstr "No se pueden crear tablas en la base de datos %s"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:648
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:647
#, c-format
msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
msgstr ""
"La base de datos %s no está preparada para Planner. ¿Qué quiere hacer ahora?"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:691
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:690
#, c-format
msgid "Connection to database '%s %s' failed."
msgstr "La conexión con la base de datos «%s %s» falló."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:710
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:709
#, c-format
msgid "Test to tables in database '%s' failed."
msgstr "La prueba de tablas en la base de datos «%s» falló."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:812
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:811
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:820
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:819
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:828
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:827
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:836
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:835
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1034
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1033
msgid "Open from Database"
msgstr "Abrir desde base de datos"
@@ -1937,27 +1957,27 @@ msgstr "Retraso"
msgid "Edit task properties"
msgstr "Editar propiedades de la tarea"
-#: ../src/planner-task-popup.c:54
+#: ../src/planner-task-popup.c:52
msgid "/_Insert task"
msgstr "/_Introducir tarea"
-#: ../src/planner-task-popup.c:57
+#: ../src/planner-task-popup.c:55
msgid "/Insert _subtask"
msgstr "/Introducir _subtarea"
-#: ../src/planner-task-popup.c:60
+#: ../src/planner-task-popup.c:58
msgid "/_Remove task"
msgstr "/_Eliminar tarea"
-#: ../src/planner-task-popup.c:65
+#: ../src/planner-task-popup.c:63
msgid "/_Unlink task"
msgstr "/_Desenlazar tarea"
-#: ../src/planner-task-popup.c:70
+#: ../src/planner-task-popup.c:68
msgid "/Assign _resources..."
msgstr "/Asignar _recursosâ?¦"
-#: ../src/planner-task-popup.c:73 ../src/planner-usage-tree.c:105
+#: ../src/planner-task-popup.c:71 ../src/planner-usage-tree.c:105
msgid "/_Edit task..."
msgstr "/_Editar tareaâ?¦"
@@ -2039,27 +2059,27 @@ msgstr "Restablecer impedimentos de la tarea"
msgid "Reset all task constraints"
msgstr "Reiniciar todos los impedimentos de la tarea"
-#: ../src/planner-task-view.c:125
+#: ../src/planner-task-view.c:128
msgid "_Edit Task"
msgstr "_Editar tarea"
-#: ../src/planner-task-view.c:152
+#: ../src/planner-task-view.c:155
msgid "_Edit Custom Properties..."
msgstr "_Editar propiedades personalizadasâ?¦"
-#: ../src/planner-task-view.c:271
+#: ../src/planner-task-view.c:301
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../src/planner-task-view.c:277
+#: ../src/planner-task-view.c:307
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tareas"
-#: ../src/planner-task-view.c:579
+#: ../src/planner-task-view.c:609
msgid "Edit custom task properties"
msgstr "Editar propiedades personalizadas de la tarea"
-#: ../src/planner-task-view.c:633
+#: ../src/planner-task-view.c:663
msgid "Edit Task Columns"
msgstr "Editar columnas de tareas"
@@ -2087,14 +2107,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Tarea"
-#: ../src/planner-usage-view.c:112
+#: ../src/planner-usage-view.c:115
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Ampliar hasta ajustar"
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
-#: ../src/planner-usage-view.c:229
+#: ../src/planner-usage-view.c:258
msgid ""
"Resource\n"
"Usage"
@@ -2102,211 +2122,209 @@ msgstr ""
"Uso de\n"
"recursos"
-#: ../src/planner-usage-view.c:235
+#: ../src/planner-usage-view.c:264
msgid "Resource _Usage"
msgstr "_Uso de recursos"
-#: ../src/planner-usage-view.c:346
+#: ../src/planner-usage-view.c:375
msgid "Edit Resource Usage Columns"
msgstr "Editar las columnas de uso de recursos"
-#: ../src/planner-window.c:222
+#: ../src/planner-window.c:220
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/planner-window.c:226
+#: ../src/planner-window.c:224
msgid "_New Project"
msgstr "Proyecto _nuevo"
-#: ../src/planner-window.c:226
+#: ../src/planner-window.c:224
msgid "Create a new project"
msgstr "Crear un proyecto nuevo"
-#: ../src/planner-window.c:230
+#: ../src/planner-window.c:228
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrirâ?¦"
-#: ../src/planner-window.c:230
+#: ../src/planner-window.c:228
msgid "Open a project"
msgstr "Abrir un proyecto"
-#: ../src/planner-window.c:233
-#| msgid "Open a project"
+#: ../src/planner-window.c:231
msgid "Open _Recent"
msgstr "Abrir _reciente"
-#: ../src/planner-window.c:236
+#: ../src/planner-window.c:234
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: ../src/planner-window.c:240 ../src/planner-window.c:1448
+#: ../src/planner-window.c:238 ../src/planner-window.c:1452
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../src/planner-window.c:240
+#: ../src/planner-window.c:238
msgid "Save the current project"
msgstr "Guarda el proyecto"
-#: ../src/planner-window.c:243
+#: ../src/planner-window.c:241
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: ../src/planner-window.c:246
+#: ../src/planner-window.c:244
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _comoâ?¦"
-#: ../src/planner-window.c:246
+#: ../src/planner-window.c:244
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Guarda el proyecto con un nombre diferente"
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: ../src/planner-window.c:247
msgid "Page Set_up..."
msgstr "_Configuración de la página�"
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: ../src/planner-window.c:247
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Configura las opciones de la página para su impresora actual"
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: ../src/planner-window.c:250
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimirâ?¦"
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: ../src/planner-window.c:250
msgid "Print the current project"
msgstr "Imprime el proyecto"
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: ../src/planner-window.c:253
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Vista previa de impresión"
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: ../src/planner-window.c:253
msgid "Print preview of the current project"
msgstr "Previsualización de la impresión del proyecto actual"
-#: ../src/planner-window.c:258
+#: ../src/planner-window.c:256
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/planner-window.c:258
+#: ../src/planner-window.c:256
msgid "Close the current file"
msgstr "Cerrar el archivo"
-#: ../src/planner-window.c:261
+#: ../src/planner-window.c:259
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/planner-window.c:261
+#: ../src/planner-window.c:259
msgid "Exit the program"
msgstr "Salir del programa"
-#: ../src/planner-window.c:265
+#: ../src/planner-window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/planner-window.c:268
+#: ../src/planner-window.c:266
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/planner-window.c:268
+#: ../src/planner-window.c:266
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshace la última acción"
-#: ../src/planner-window.c:271
+#: ../src/planner-window.c:269
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../src/planner-window.c:271
+#: ../src/planner-window.c:269
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Rehace la última operación deshecha"
-#: ../src/planner-window.c:275
+#: ../src/planner-window.c:273
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: ../src/planner-window.c:279
+#: ../src/planner-window.c:277
msgid "_Actions"
msgstr "A_cciones"
-#: ../src/planner-window.c:283
+#: ../src/planner-window.c:281
msgid "_Project"
msgstr "_Proyecto"
-#: ../src/planner-window.c:286
+#: ../src/planner-window.c:284
msgid "_Manage Calendars"
msgstr "_Gestión de calendarios"
-#: ../src/planner-window.c:289
+#: ../src/planner-window.c:287
msgid "Edit Day _Types"
msgstr "Editar _tipos de dÃas"
-#: ../src/planner-window.c:292
+#: ../src/planner-window.c:290
msgid "Edit Project _Phases"
msgstr "Edita las _fases del proyecto"
-#: ../src/planner-window.c:295
+#: ../src/planner-window.c:293
msgid "_Edit Project Properties"
msgstr "_Editar propiedades del proyecto"
-#: ../src/planner-window.c:295
+#: ../src/planner-window.c:293
msgid "Edit the project properties"
msgstr "Edita las propiedades del proyecto"
-#: ../src/planner-window.c:303
+#: ../src/planner-window.c:301
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/planner-window.c:306
+#: ../src/planner-window.c:304
msgid "_User Guide"
msgstr "_GuÃa del usuario"
-#: ../src/planner-window.c:306
+#: ../src/planner-window.c:304
msgid "Show the Planner User Guide"
msgstr "Mostrar la guÃa del usuario de Planner"
-#: ../src/planner-window.c:309
+#: ../src/planner-window.c:307
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../src/planner-window.c:309
+#: ../src/planner-window.c:307
msgid "About this application"
msgstr "Acerca de esta aplicación"
-#. Note: these strings are leaked.
-#: ../src/planner-window.c:687
+#: ../src/planner-window.c:698
#, c-format
msgid "Switch to the view \"%s\""
msgstr "Cambiar a la vista «%s»"
-#: ../src/planner-window.c:854
+#: ../src/planner-window.c:873
msgid "Open a File"
msgstr "Abre un archivo"
-#: ../src/planner-window.c:864
+#: ../src/planner-window.c:883
msgid "Planner Files"
msgstr "Archivos de Planner"
#. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
#. * are more than one, to appear in the about box.
#.
-#: ../src/planner-window.c:1205 ../src/planner-window.c:1227
+#: ../src/planner-window.c:1209 ../src/planner-window.c:1231
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003-2006"
-#: ../src/planner-window.c:1222
+#: ../src/planner-window.c:1226
msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
msgstr "Una aplicación de gestión de proyectos para el escritorio GNOME"
-#: ../src/planner-window.c:1229
+#: ../src/planner-window.c:1233
msgid "The Planner Homepage"
msgstr "La página web de Planner"
-#: ../src/planner-window.c:1381
+#: ../src/planner-window.c:1385
msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
msgstr "Si no guarda, los cambios hechos en el último minuto se descartarán."
-#: ../src/planner-window.c:1387
+#: ../src/planner-window.c:1391
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2316,11 +2334,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si no guarda, los cambios hechos en los últimos %d minutos se descartarán."
-#: ../src/planner-window.c:1395
+#: ../src/planner-window.c:1399
msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
msgstr "Si no guarda, los cambios hechos en la última hora se descartarán."
-#: ../src/planner-window.c:1400
+#: ../src/planner-window.c:1404
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2330,24 +2348,24 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si no guarda, los cambios hechos en las últimas %d horas se descartarán."
-#: ../src/planner-window.c:1410
+#: ../src/planner-window.c:1414
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "¿Desea guardar los cambios del documento «%s» antes de cerrar?"
-#: ../src/planner-window.c:1435
+#: ../src/planner-window.c:1439
msgid "C_lose without saving"
msgstr "C_errar sin guardar"
-#: ../src/planner-window.c:1441
+#: ../src/planner-window.c:1445
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/planner-window.c:1541
+#: ../src/planner-window.c:1545
msgid "Save a File"
msgstr "Guardar un archivo"
-#: ../src/planner-window.c:1821
+#: ../src/planner-window.c:1825
msgid ""
"You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
"\n"
@@ -2377,7 +2395,7 @@ msgstr ""
"el elemento del menú «Eliminar todos los impedimentos» en el menú «Editar»."
#. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1856
+#: ../src/planner-window.c:1860
msgid "Unnamed database project"
msgstr "Base de datos del proyecto sin nombre"
@@ -2436,11 +2454,11 @@ msgstr "URI del servidor inválida"
#. book_target = (EABConfigTargetSource *) data->target;
#. source = book_target->source;
-#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:125
+#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:121
msgid "Select planner file"
msgstr "Seleccione el archivo de Planner"
-#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:157
+#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:153
#, c-format
msgid ""
"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%"
@@ -2449,6 +2467,9 @@ msgstr ""
"La extensión del nombre de archivo no es la extensión usual de Planner (%s). "
"¿Quiere continuar?"
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[ARCHIVOâ?¦]"
+
#~ msgid " (invalid Unicode)"
#~ msgstr " (Unicode inválido)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]