[gnumeric] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Danish translation
- Date: Tue, 23 Mar 2010 21:46:19 +0000 (UTC)
commit d9d3a8468730e394e19212a5d93d07da88548a40
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Tue Mar 23 22:44:49 2010 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 1726 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 803 insertions(+), 923 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7feca61..325849f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,37 +1,32 @@
# Danish translation of Gnumeric.
-# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Jan Normann Nielsen <normann diku dk>, 1999.
# Kenneth Christiansen <kenneth ripen dk>, 1999-2000.
# Birger Langkjer <birger langkjer image dk>, 1999.
# Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000-2002.
# Morten Welinder <terra gnome dk>, 2000-2001, 2007.
# Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2001.
-#
-# Kontakt dansk klid dk før du ændrer i denne fil.
-#
-# Læs README - vigtigt!
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010.
#
# BEM�RK at tekster fra 'command.c' skal oversættes med navneord og ikke
# - direkte fra engelsk - med verber da de indgår som
-#
# fortryd/gentag: 'handlingstekst'
#
-#
# Konventioner:
#
-# sheet -> ark
-# workbook -> arbejdsbog
-# evaluate -> finde værdien af
-# range -> interval, (dog til tider) omfang
-# plugin -> [udvidelses]modul (indstik el. lign. bliver for kryptisk)
-# constraint -> begrænsning (fx "x < 10")
-# truncate -> afkorte (fx 2.79 -> 2)
-# validate -> gyldighedskontrol
# array -> matrix, vektor
+# constraint -> begrænsning (fx "x < 10")
# custom -> selvvalgt, brugerdefineret (afhængig af sammenhæng)
-# paste special -> avanceret indsætning
# df (degree freedom) -> fg (frihedsgrader)
# formulae/formulas -> formler (ikke "formularer", altså "blanketter")
+# evaluate -> finde værdien af
+# paste special -> avanceret indsætning
+# plugin -> [udvidelses]modul (indstik el. lign. bliver for kryptisk)
+# range -> interval, (dog til tider) omfang
+# sheet -> ark
+# truncate -> afkorte (fx 2.79 -> 2)
+# validate -> gyldighedskontrol
+# workbook -> arbejdsbog
#
# Formater og formatér er med ét 't'. Eksemplerne under tekstrutinerne
# er danskificerede. Den mærkelige mani med at sætte et mellemrum foran
@@ -39,18 +34,17 @@
#
# Læg mærke til de omkringstående tekster, især i forbindelse med
# hjælpeteksterne til de indbyggede funktioner i Gnumeric, f.eks. bruges
-#
-# equals -> er lig med
-#
+# equals -> er lig med
# i stedet for f.eks. blot "lig" eller "lig med" eller "er lig".
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric 0.71\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 09:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 09:52-0500\n"
-"Last-Translator: Morten Welinder <terra gnome org>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk klid dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 22:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-19 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: ../gnumeric.desktop.in.h:1
msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
-msgstr ""
+msgstr "Beregning, analyse og visualisering af information"
#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:395
msgid "Gnumeric"
@@ -80,7 +74,7 @@ msgstr "Fortolkningsfejl ved læsning af Applix-fil."
#: ../plugins/applix/applix-read.c:321
msgid "Missing characters for character encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende tegn for tegnkodning"
#: ../plugins/applix/applix-read.c:325
#, c-format
@@ -113,7 +107,7 @@ msgstr "Importerer version 4.[234] regneark"
#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
msgid "CORBA Interface"
-msgstr ""
+msgstr "CORBA-grænseflade"
#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
msgid "Provides a CORBA scripting interface"
@@ -130,9 +124,9 @@ msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
msgstr "Syntaksfejl ved linje %d. Ignorerer."
#: ../plugins/dif/dif.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
-msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
+msgstr "Ukendt værditype '%s' i linje %d. Ignorerer."
#: ../plugins/dif/dif.c:235
#, c-format
@@ -253,7 +247,7 @@ msgstr "Fejl ved gemning af fil."
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3473
#, c-format
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ukorrekt udtryk for navn '%s': Indhold vil gå tabt.\n"
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3478
#, c-format
@@ -271,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5915
msgid "external references"
-msgstr ""
+msgstr "eksterne referencer"
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5954
msgid "No password supplied"
@@ -501,9 +495,9 @@ msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
msgstr "Ikke-understøttet Python-type: %s"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:617
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s version %s"
+msgstr "%s: %s"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:642
#, c-format
@@ -566,7 +560,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
msgid "Excel plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Udvidelsesmoduler til Excel"
#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
@@ -667,61 +661,65 @@ msgstr "Renteberegninger"
#. Merriam-Webster dictionary
#. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
#. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
#, fuzzy
msgid "Tishri"
msgstr "Tynd"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
msgid "Heshwan"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
#, fuzzy
msgid "Kislev"
msgstr "_Fil"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
#, fuzzy
msgid "Tebet"
msgstr "Te_kst"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
#, fuzzy
msgid "Shebat"
msgstr "Ark"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
msgid "Adar"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:108
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
msgid "Nisan"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:108
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
msgid "Iyar"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:108
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
#, fuzzy
msgid "Sivan"
msgstr "Omfang"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+msgid "Tammuz"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
msgid "Ab"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
#, fuzzy
msgid "Elul"
msgstr "_Ens"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
msgid "Adar I"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
msgid "Adar II"
msgstr ""
@@ -757,7 +755,7 @@ msgstr "%s version %s"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2530
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2885
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2909
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -966,12 +964,12 @@ msgstr "Gemmer fil..."
msgid "The GLPK exporter is not available."
msgstr "Standardfilgemning er ikke tilgængelig."
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:236
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file for solution"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:285 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:280
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:286 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:280
#, c-format
msgid ""
"The %s program was not found. You can either install it or use another "
@@ -1086,7 +1084,7 @@ msgstr "Standardfilgemning er ikke tilgængelig."
#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
msgid "Writing lpsolve file..."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver lpsolve-fil..."
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
@@ -1129,14 +1127,13 @@ msgid "Missing objective row"
msgstr ""
#: ../plugins/mps/mps.c:292
-#, fuzzy
msgid "Invalid marker"
-msgstr "Ugyldigt søgemønster."
+msgstr "Ugyldig markør"
#: ../plugins/mps/mps.c:342
#, c-format
msgid "Invalid row name, %s, in columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig rækkenavn, %s, i kolonner"
#: ../plugins/mps/mps.c:408
#, fuzzy, c-format
@@ -1170,14 +1167,12 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../plugins/mps/mps.c:588
-#, fuzzy
msgid "Limit"
-msgstr "_Grænser"
+msgstr "Grænse"
#: ../plugins/mps/mps.c:646 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
-#, fuzzy
msgid "Variable"
-msgstr "x-variabler:"
+msgstr "Variabel"
#: ../plugins/mps/mps.c:668
#, fuzzy
@@ -1226,9 +1221,8 @@ msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr ""
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1168
-#, fuzzy
msgid "Missing expression"
-msgstr "Forkast udtryk"
+msgstr "Manglende udtryk"
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1187
#, fuzzy, c-format
@@ -1238,7 +1232,7 @@ msgstr "Forkast udtryk"
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1195
#, c-format
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
-msgstr ""
+msgstr "Udtryk '%s' starter ikke med et genkendt tegn"
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1322
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
@@ -1272,9 +1266,9 @@ msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr ""
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
-msgstr "_Ved at ændre cellerne: "
+msgstr "Ugyldig DB-interval '%s'"
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5223
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
@@ -1282,16 +1276,16 @@ msgstr ""
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5231
msgid "No stream named content.xml found."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen datastrøm med navnet content.xml fundet."
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5239
msgid "No stream named styles.xml found."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen datastrøm med navnet styles.xml fundet."
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
-msgstr "Ugyldige parametre"
+msgstr "Ugyldige metadata '%s'"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
@@ -1307,41 +1301,40 @@ msgstr "ODF"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
-msgstr ""
+msgstr "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
msgstr ""
+"Open Document Format som brugt af OpenOffice, Lotus Symphony, et cetera."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
msgid "Error while opening Paradox file."
msgstr "Fejl ved åbning af Paradox-fil."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:115
-#, fuzzy
msgid "Could not allocate memory for record."
-msgstr "Kunne ikke fremmane navnehjælperen."
+msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til post."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:221
#, c-format
msgid "Field type %d is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Felttype %d er ikke understøttet."
#. Read the field specification and build the field array for
#. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
#. * the memory for the field name.
#: ../plugins/paradox/paradox.c:326
msgid "Allocate memory for field definitions."
-msgstr ""
+msgstr "Tildel hukommelse til feltdefinitioner."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:327
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
-msgstr "Kunne ikke fremmane navnehjælperen."
+msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til feltdefinitioner."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:335
msgid "First line of sheet must contain database specification."
-msgstr ""
+msgstr "Første linje af arket skal indeholde databasespecifikationen."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:350
msgid ""
@@ -1592,9 +1585,8 @@ msgid "E_xecute in:"
msgstr "Handling:"
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
-#, fuzzy
msgid "C_ommand:"
-msgstr "Kommentarer"
+msgstr "K_ommando:"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
msgid "Python list is not an array"
@@ -1678,34 +1670,31 @@ msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
msgstr "Objektet \"%s\" er ikke en ordbog."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
-msgstr "Ukendt funktion"
+msgstr "Ukendt handling: %s"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
#, c-format
msgid "Not a valid function for action: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke en gyldig funktion for handling: %s"
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
-msgstr "Importerer MultiPlan-filer"
+msgstr "Importerer filer i formatet Quattro Pro (tm)"
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
-msgstr "Lotus 123 (*.wk1)"
+msgstr "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Quattro Pro(tm)"
-msgstr "Importerer MultiPlan-filer"
+msgstr "Quattro Pro(tm)"
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
#, c-format
msgid "File is most likely corrupted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fil er højst sandsynlig ødelagt.\n"
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
#, fuzzy, c-format
@@ -2490,7 +2479,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:747 ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:747 ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sortér stigende"
@@ -3241,14 +3230,14 @@ msgid "Setting comment of %s"
msgstr "Indsætning af dags dato i %s"
#: ../src/commands.c:5429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Merging data into %s"
-msgstr "Fletning af %s"
+msgstr "Fletning af data til %s"
#: ../src/commands.c:5519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing workbook properties"
-msgstr "_Egenskaber..."
+msgstr "Ã?ndring af arbejdsbogsegenskaber"
#: ../src/commands.c:5593
#, fuzzy
@@ -3280,7 +3269,7 @@ msgstr "Printeropsætning for all ark"
#: ../src/commands.c:5843
msgid "is not allowed as defined name"
-msgstr ""
+msgstr "er ikke tilladt som defineret navn"
#: ../src/commands.c:5850
msgid "has a circular reference"
@@ -3317,7 +3306,7 @@ msgstr ""
#: ../src/commands.c:6265
#, fuzzy, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
-msgstr "Slet kolonner"
+msgstr "Tekst (%s) til kolonner (%s)"
#: ../src/commands.c:6417
#, c-format
@@ -3330,19 +3319,16 @@ msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "Tabellér afhængighed"
#: ../src/commands.c:6657
-#, fuzzy
msgid "Reconfigure Graph"
-msgstr "Konfigurér værktøjslinjer"
+msgstr "Rekonfigurér graf"
#: ../src/commands.c:6701
-#, fuzzy
msgid "Left to Right"
-msgstr "Venstrejustér"
+msgstr "Venstre mod højre"
#: ../src/commands.c:6701
-#, fuzzy
msgid "Right to Left"
-msgstr "Højre-venstre"
+msgstr "Højre mod venstre"
#: ../src/commands.c:6863
#, fuzzy
@@ -3375,60 +3361,60 @@ msgid "Configure Radio Button"
msgstr "Opret knap"
#: ../src/commands.c:7379
-#, fuzzy
msgid "Configure Checkbox"
-msgstr "Antal"
+msgstr "Konfigurer tjekboks"
#: ../src/commands.c:7499 ../src/sheet-object-widget.c:1454
#, fuzzy
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "Antal"
-#: ../src/commands.c:7575
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7576
msgid "Add Filter"
-msgstr "Avanceret filtrering"
+msgstr "Tilføj filter"
-#: ../src/commands.c:7587 ../src/commands.c:7593
+#: ../src/commands.c:7589 ../src/commands.c:7597
#, fuzzy
msgid "AutoFilter"
msgstr "Avanceret filtrering"
-#: ../src/commands.c:7587
+#: ../src/commands.c:7590
msgid "Requires more than 1 row"
-msgstr ""
+msgstr "Kræver mere end 1 række"
-#: ../src/commands.c:7593
+#: ../src/commands.c:7598
#, fuzzy
msgid "Unable to create Autofilter"
msgstr "Kan ikke indsætte"
-#: ../src/commands.c:7609
+#: ../src/commands.c:7603
#, fuzzy, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
msgstr "Tilføj automatisk filter"
+#.
+#. * Removing a filter.
+#. * This actual removal is in the redo handler.
+#.
#: ../src/commands.c:7610
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
msgstr "Fjern kanter"
-#: ../src/commands.c:7681
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7692
msgid "Set Object Name"
-msgstr "Sletning af objekt"
+msgstr "Angiv objektnavn"
#: ../src/consolidate.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Consolidating to (%s)"
-msgstr "Forener til %s!%s"
+msgstr "Konsoliderer til (%s)"
# RETMIG: eller -samling?
#: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Data Consolidation"
-msgstr "Dataforening"
+msgstr "Datakonsolidering"
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:1
@@ -3475,13 +3461,11 @@ msgid "_Criteria range:"
msgstr "K_riteriuminterval:"
#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_List range:"
msgstr "_Listeinterval:"
# forskellige poster er desværre svært forståeligt pga. konteksten
#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Unique records only"
msgstr "_Kun unikke poster"
@@ -3499,7 +3483,6 @@ msgstr "Anova - enkeltfaktor"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:4
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:1 ../src/dialogs/rank.glade.h:1
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Grouped by:"
msgstr "Grupperet efter:"
@@ -3521,9 +3504,8 @@ msgstr "Indstillinger"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:11
#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:6 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:6
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Alpha:"
-msgstr "_Alfa ="
+msgstr "_Alfa:"
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:9
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:5 ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
@@ -3544,8 +3526,8 @@ msgstr "_Arealer"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:13
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:6 ../src/dialogs/rank.glade.h:9
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:15 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1847
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolonner"
@@ -3558,7 +3540,6 @@ msgstr "_Kolonner"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:14
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:7
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:10 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Input range:"
msgstr "_Inddatainterval:"
@@ -3593,7 +3574,7 @@ msgstr "_Mærkater"
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:9
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:12 ../src/dialogs/sampling.glade.h:22
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1844 ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1845 ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
msgid "_Rows"
msgstr "_Rækker"
@@ -3626,19 +3607,16 @@ msgstr "Anova - tofaktor"
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:5 ../src/dialogs/frequency.glade.h:8
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Input _range:"
msgstr "_Inddatainterval:"
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Rows per _sample:"
-msgstr "Antal af rækker pr. _stikprøve:"
+msgstr "Rækker per _stikprøve:"
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Alpha: "
-msgstr "_Alfa ="
+msgstr "_Alfa: "
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:1
msgid ""
@@ -3659,42 +3637,40 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:15
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Gnumeric : AutoFilter"
-msgstr "Gnumeric XML-filformat"
+msgstr "Gnumeric : Autofilter"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Show rows where:"
-msgstr "Pil"
+msgstr "Vis rækker hvor:"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_And"
-msgstr "_Tilføj"
+msgstr "_Og"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:18
msgid "_Or"
-msgstr ""
+msgstr "_Eller"
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Items\n"
"Percentage"
-msgstr "_Procentdel"
+msgstr ""
+"Punkter\n"
+"Procentdel"
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Show:"
-msgstr "Vis"
+msgstr "Vis:"
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Top\n"
"Bottom"
-msgstr "Top-bund"
+msgstr ""
+"Top\n"
+"Bund"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:2
msgid "A short description of the template"
@@ -3754,9 +3730,8 @@ msgid "Preview"
msgstr "Eksempel"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Template Details"
-msgstr "_Skabelondetaljer"
+msgstr "Skabelondetaljer"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:17
msgid "The category this template belongs to"
@@ -3771,9 +3746,8 @@ msgid "_Bottom"
msgstr "_Bund"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "_Edges"
-msgstr "_sider"
+msgstr "_Hjørner"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:21 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:95
msgid "_Left"
@@ -3784,9 +3758,8 @@ msgid "_Right"
msgstr "_Højre"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Settings"
-msgstr "Tekster"
+msgstr "_Opsætning"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:24
msgid "_Show Gridlines"
@@ -3814,17 +3787,14 @@ msgid "_minutes"
msgstr "_minutter"
#: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>New Author:</b>"
-msgstr "Eksempel"
+msgstr "<b>Ny forfatter:</b>"
#: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Old Author:</b>"
-msgstr "Eksempel"
+msgstr "<b>Gammel forfatter:</b>"
#: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cell Comment"
msgstr "Cellekommentar"
@@ -3835,32 +3805,32 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:1 ../src/dialogs/define-name.glade.h:1
#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:1 ../src/dialogs/view.glade.h:1
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "12.5% Grey"
-msgstr "12.5% grå"
+msgstr "12,5 % grå"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:5
#, no-c-format
msgid "25% Grey"
-msgstr "25% grå"
+msgstr "25 % grå"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:7
#, no-c-format
msgid "50% Grey"
-msgstr "50% grå"
+msgstr "50 % grå"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:9
#, no-c-format
msgid "6.25% Grey"
-msgstr "6.25% grå"
+msgstr "6,25 % grå"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:11
#, no-c-format
msgid "75% Grey"
-msgstr "75% grå"
+msgstr "75 % grå"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:12
msgid "<b>Background</b>"
@@ -3876,18 +3846,16 @@ msgid "<b>Error alerts</b>"
msgstr "Fejlbesked"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
-msgstr "Angiv lodret justering"
+msgstr "<b>Vandret justering</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:16
msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Linie</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "<b>Pattern</b>"
-msgstr "Mønster"
+msgstr "<b>Mønster</b>"
# stikprøve kolliderer med at det bruges i betydningen "et eksempel"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:18
@@ -3895,9 +3863,8 @@ msgid "<b>Sample</b>"
msgstr "<b>Prøve</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "Eksempel"
+msgstr "<b>Stil</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:20
msgid "<b>Vertical alignment</b>"
@@ -3905,21 +3872,19 @@ msgstr "<b>Lodret justering</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kriterium</span>"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Ac_tion:"
-msgstr "Handling:"
+msgstr "_Handling:"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:23
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Allo_w:"
-msgstr "Tillad:"
+msgstr "_Tillad:"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:25
msgid ""
@@ -3934,8 +3899,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:33
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2938
-#: ../src/wbc-gtk.c:2939 ../src/wbc-gtk.c:2948
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2962
+#: ../src/wbc-gtk.c:2963 ../src/wbc-gtk.c:2972
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
@@ -3944,7 +3909,7 @@ msgstr "Baggrund"
msgid "Border"
msgstr "Kanter"
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2634
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2658
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
@@ -4000,7 +3965,7 @@ msgid "E_xpand"
msgstr "Udfoldelse af rækker"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:48
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1023 ../src/wbc-gtk.c:2989
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1023 ../src/wbc-gtk.c:3013
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
@@ -4056,7 +4021,7 @@ msgstr "Store cirkler"
#. start sub menu
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61 ../src/sheet-control-gui.c:1890
-#: ../src/wbc-gtk.c:2626
+#: ../src/wbc-gtk.c:2650
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
@@ -4090,7 +4055,7 @@ msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Omvendt diagonal stribe"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68 ../src/sheet-control-gui.c:1893
-#: ../src/wbc-gtk.c:2628
+#: ../src/wbc-gtk.c:2652
msgid "Right"
msgstr "Højre"
@@ -4423,7 +4388,7 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Korrelation"
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:700 ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:700 ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
msgid "Covariance"
msgstr "Kovarians"
@@ -4522,7 +4487,7 @@ msgstr "_Formater"
msgid "_Layout"
msgstr "_Om dette program..."
-#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
msgid "_Remove"
msgstr "Fj_ern"
@@ -4971,16 +4936,15 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
msgid "Jakub Steiner"
-msgstr ""
+msgstr "Jakub Steiner"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
-#, fuzzy
msgid "Icons and Images"
-msgstr "_Indsæt ny"
+msgstr "Ikoner og billeder"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
msgid "Uwe Steinmann"
-msgstr ""
+msgstr "Uwe Steinmann"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
#, fuzzy
@@ -4989,16 +4953,15 @@ msgstr "Parametre"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
msgid "Arturo Tena"
-msgstr ""
+msgstr "Arturo Tena"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
-msgstr ""
+msgstr "Oprindeligt arbejde på OLE2 til libgsf"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
-#, fuzzy
msgid "Almer S. Tigelaar"
-msgstr "Almer S. Tigelaar, Gnumeric-hacker."
+msgstr "Almer S. Tigelaar"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
msgid "Consolidation and Structured Text importer"
@@ -5015,30 +4978,27 @@ msgstr "Linjer at importere"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
msgid "Arief Mulya Utama"
-msgstr ""
+msgstr "Arief Mulya Utama"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
-#, fuzzy
msgid "Telecommunications functions"
-msgstr "Information"
+msgstr "Funktioner til telekommunikation"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
msgid "Daniel Veillard"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Veillard"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
-#, fuzzy
msgid "Initial XML support"
-msgstr "Daniel Veillard, XML-understøttelse."
+msgstr "Oprindelig XML-understøttelse"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
msgid "Vladimir Vuksan"
-msgstr ""
+msgstr "Vladimir Vuksan"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
-#, fuzzy
msgid "Some financial functions"
-msgstr "Finansielle afledede"
+msgstr "Nogle finansielle funktioner"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
msgid "Morten Welinder"
@@ -5050,57 +5010,55 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
msgid "Kevin Breit"
-msgstr ""
+msgstr "Kevin Breit"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
msgid "Thomas Canty"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Canty"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
-#, fuzzy
msgid "Adrian Custer"
-msgstr "Udskriv"
+msgstr "Adrian Custer"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
msgid "Adrian Likins"
-msgstr ""
+msgstr "Adrian Likins"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
msgid "Aaron Weber"
-msgstr ""
+msgstr "Aaron Weber"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
msgid "Alexander Kirillov"
-msgstr ""
+msgstr "Alexander Kirillov"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:451
-#, fuzzy
msgid "Gnumeric is the result of"
-msgstr "Gnumerics hjemmeside"
+msgstr "Gnumeric er et resultat af"
#. Overlap.
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:457
msgid "the efforts of many people."
-msgstr ""
+msgstr "indsatsen fra mange mennesker."
#. Overlap.
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:464
msgid "Your help is much appreciated!"
-msgstr ""
+msgstr "Din hjælp er værdsat!"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:514
msgid "We apologize if anyone was left out."
-msgstr ""
+msgstr "Vi undskylder hvis vi har glemt nogen."
#. Overlap.
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:522
msgid "Please contact us to correct mistakes."
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt os for at rette fejl."
#. Overlap.
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:530
msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
-msgstr ""
+msgstr "Indrapporter fejl på http://bugzilla.gnome.org"
#. Overlap.
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:535 ../src/dialogs/dialog-about.c:542
@@ -5108,38 +5066,33 @@ msgid "We aim to please!"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:564
-#, fuzzy
msgid "About Gnumeric"
-msgstr "Gnumeric"
+msgstr "Om Gnumeric"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
-#, fuzzy
msgid "Visit the Gnumeric website"
msgstr "GÃ¥ til Gnumeric's hjemmeside"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:569
msgid "Copyright © 1998-2010"
-msgstr ""
+msgstr "Ophavsret 1998-2010"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570
msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
-msgstr ""
+msgstr "Fri, hurtig, præcis - vælg alle tre!"
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:70
-#, fuzzy
msgid "The list range is invalid."
-msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
+msgstr "Listeintervallet er ugyldigt."
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:80
-#, fuzzy
msgid "The criteria range is invalid."
-msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
+msgstr "Kriteriumintervallet er ugyldigt."
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:88
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:89
-#, fuzzy
msgid "The output range is invalid."
-msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
+msgstr "Uddataintervallet er ugyldigt."
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:143
#, fuzzy
@@ -5272,11 +5225,10 @@ msgstr ""
msgid "The groups and time columns should have the same height."
msgstr ""
-# udsagnsord
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group %d"
-msgstr "Gruppér"
+msgstr "Gruppe %d"
# udsagnsord
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:523
@@ -5285,14 +5237,12 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppér"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:537
-#, fuzzy
msgid "From"
-msgstr "Fjern mellemrum:"
+msgstr "Fra"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:549
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Top"
+msgstr "Til"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:620
#, fuzzy
@@ -5684,9 +5634,9 @@ msgid "An error occurred while reading the category list"
msgstr "Fejl under læsning af kategorilisten"
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
-msgstr "Vil du gemme arbejdsbogen?"
+msgstr "Vil du gemme arbejdsbogen %s?"
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:162
#, fuzzy
@@ -5694,14 +5644,14 @@ msgid "Could not create the autosave dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit Cell Comment (%s)"
-msgstr "Cellekommentar"
+msgstr "Rediger cellekommentar (%s)"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New Cell Comment (%s)"
-msgstr "Cellekommentar"
+msgstr "Ny cellekommentar (%s)"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
msgid "Single"
@@ -5712,7 +5662,7 @@ msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:152
-#: ../src/func.c:1137 ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/func.c:1137 ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
msgid "Number"
msgstr "Tal"
@@ -5730,32 +5680,28 @@ msgstr "Min:"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1685
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:4
msgid "Max:"
-msgstr "Max:"
+msgstr "Maks:"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Value:"
-msgstr "Værdi: "
+msgstr "Værdi:"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1768
msgid "None (silently accept invalid input)"
msgstr "Ingen (acceptér stiltiende ugyldige inddata)"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1776
-#, fuzzy
msgid "Stop (never allow invalid input)"
-msgstr "Stop (tillad aldrig ugyldige data)"
+msgstr "Stop (tillad aldrig ugyldige inddata)"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1784
-#, fuzzy
msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
-msgstr "Advarsel (valg mellem at acceptere eller afvise ugyldige data)"
+msgstr "Advarsel (accepter/fjern ugyldige inddata)"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1792
-#, fuzzy
msgid "Information (allow invalid input)"
-msgstr "Information (tillader ugyldige data)"
+msgstr "Information (tillad ugyldige inddata)"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1991
msgid ""
@@ -5778,7 +5724,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis cellens indhold er > denne værdi bruges en speciel stil."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
@@ -5825,11 +5771,11 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis cellen indeholder en fejlværdi bruges en speciel stil."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2103
msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis cellen ikke indeholder en fejlværdi bruges en speciel stil."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2109
msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
@@ -5841,7 +5787,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2121
msgid "This is an unknown condition type."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er en ukendt betingelsestype."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2222
msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
@@ -5855,13 +5801,13 @@ msgstr ""
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534 ../src/wbc-gtk.c:2739
-#: ../src/wbc-gtk.c:2887 ../src/wbc-gtk.c:2888 ../src/wbc-gtk.c:2899
-#: ../src/wbc-gtk.c:3005 ../src/wbc-gtk.c:3069
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534 ../src/wbc-gtk.c:2763
+#: ../src/wbc-gtk.c:2911 ../src/wbc-gtk.c:2912 ../src/wbc-gtk.c:2923
+#: ../src/wbc-gtk.c:3029 ../src/wbc-gtk.c:3093
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrund"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2936
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2960
msgid "Clear Background"
msgstr "Ryd baggrund"
@@ -5885,36 +5831,33 @@ msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s to %s"
-msgstr "%s version %s"
+msgstr "%s til %s"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:764
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:763
msgid "no available row"
-msgstr "_Udskriv..."
+msgstr "ingen tilgængelig række"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:764
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:763
msgid "no available column"
-msgstr "I _venstre kolonne"
+msgstr "ingen tilgængelig kolonne"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1018
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1017
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Sidehoved:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1023
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1022
msgid "Row/Column"
-msgstr "Kolonne"
+msgstr "Række/kolonne"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1043
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1042
#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1063
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1062
#, fuzzy
msgid "By Value"
msgstr "Værdi"
@@ -6019,9 +5962,8 @@ msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:361
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "_Ukendt"
+msgstr "Ukendt"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
#, fuzzy
@@ -6031,15 +5973,13 @@ msgstr "Forminds_k for at passe"
#. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:26 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "_Fil"
+msgstr "Fil"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "_Egenskaber..."
+msgstr "Egenskaber"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:722
@@ -6050,9 +5990,8 @@ msgstr "Beskrivelse"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Calculation"
-msgstr "Tabeller"
+msgstr "Beregning"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1798
#, fuzzy
@@ -6166,9 +6105,8 @@ msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:167
-#, fuzzy
msgid "Workbook Level"
-msgstr "Arbejdsbog"
+msgstr "Arbejdsbogsniveau"
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:289 ../src/dialogs/dialog-search.c:411
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18
@@ -6208,23 +6146,20 @@ msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
-#, fuzzy
msgid "External Link"
-msgstr "Intern FEJL"
+msgstr "Ekstern henvisning"
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
msgid "Open an external file with the specified name"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?bn en ekstern fil med det angivne navn"
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
-#, fuzzy
msgid "Email Link"
-msgstr "Intern FEJL"
+msgstr "E-post-henvisning"
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
-#, fuzzy
msgid "Prepare an email"
-msgstr "Opret etiket"
+msgstr "Forbered en e-post"
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
#, fuzzy
@@ -6281,50 +6216,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:387
-#, fuzzy
msgid "Input Data"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "Inddata data"
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:394
-#, fuzzy
msgid "Merge Field"
-msgstr "Flet"
+msgstr "Flet felt"
#: ../src/dialogs/dialog-password.c:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is encrypted"
-msgstr "%s er ikke sand."
+msgstr "%s er krypteret"
#: ../src/dialogs/dialog-password.c:28
msgid ""
"Encrypted files require a password\n"
"before they can be opened."
msgstr ""
+"Krypterede filer kræver en adgangskode\n"
+"før de kan åbnes."
#: ../src/dialogs/dialog-password.c:60
-#, fuzzy
msgid "Password :"
-msgstr "Nøgleord"
+msgstr "Adgangskode :"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:271
-#, fuzzy
msgid "Select Directory"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Vælg mappe"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:398
-#, fuzzy
msgid "Plugin dependencies"
-msgstr "Moduldetaljer"
+msgstr "Afhængigheder for udvidelsesmoduler"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:406
-#, fuzzy
msgid "Unknown plugin"
-msgstr "Ukendt udvidelsesmodulnavn."
+msgstr "Ukendt udvidelsesmodul"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:420
-#, fuzzy
msgid "Plugin services"
-msgstr "Moduldetaljer"
+msgstr "Tjenester til udvidelsesmoduler"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:490
msgid "Errors while activating plugins"
@@ -6364,14 +6294,13 @@ msgid "Active"
msgstr "MÃ¥l"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:703
-#, fuzzy
msgid "Plugin name"
-msgstr "Modulhåndtering"
+msgstr "Navn på udvidelsesmodul"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:726 ../src/ssconvert.c:74
#: ../src/ssconvert.c:97
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:746
msgid "Directory"
@@ -6431,23 +6360,20 @@ msgid "Auto Correct"
msgstr "Automatiske rettelser"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
-#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr "_Fil"
+msgstr "Filer"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1025
-#, fuzzy
msgid "Tools"
-msgstr "_Værktøj"
+msgstr "Værktøjer"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1026
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1027
-#, fuzzy
msgid "Windows"
-msgstr "Skjulning af rækker"
+msgstr "Vinduer"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1028
#, fuzzy
@@ -6455,9 +6381,8 @@ msgid "Header/Footer"
msgstr "Opsæt af toplinje/fodlinje"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1030
-#, fuzzy
msgid "Screen"
-msgstr "Ark%d"
+msgstr "Skærm"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1031
msgid "INitial CApitals"
@@ -6468,38 +6393,32 @@ msgid "First Letter"
msgstr "_Første bogstav"
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:697
-#, fuzzy
msgid "points"
-msgstr "Point"
+msgstr "punkter"
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:701
-#, fuzzy
msgid "inches"
-msgstr "Linje"
+msgstr "tommer"
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:705
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1468
-#, fuzzy
msgid "Default date format"
-msgstr "Definér navne"
+msgstr "Standarddatoformat"
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1474
-#, fuzzy
msgid "Custom date format"
-msgstr "Tilpas sidefod"
+msgstr "Tilpasset datoformat"
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1506
-#, fuzzy
msgid "Default time format"
-msgstr "Fjern format"
+msgstr "Standardtidsformat"
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1512
-#, fuzzy
msgid "Custom time format"
-msgstr "Tilpas sidefod"
+msgstr "Tilpasset tidsformat"
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1551
msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
@@ -6559,23 +6478,19 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:157
msgid "Some Documents have not Been Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Nogle dokumenter er ikke blevet gemt"
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:163
-#, fuzzy
msgid "Select _all"
-msgstr "Markér _alt"
+msgstr "Vælg _alle"
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:168
-#, fuzzy
msgid "Select all documents for saving"
-msgstr "Formatering per kolonne"
+msgstr "Vælg alle dokumenter til gemning"
-# RETMIG: gad vide hvad dette betyder?
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:174
-#, fuzzy
msgid "_Clear Selection"
-msgstr "_Tilpas markering %"
+msgstr "_Ryd markering"
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:179
#, fuzzy
@@ -6590,8 +6505,8 @@ msgstr "Gem valgte"
msgid "Save selected documents and then quit"
msgstr "Gem valgte documenter og afslut derefter"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193 ../src/wbc-gtk.c:2375
-#: ../src/wbc-gtk.c:2380
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193 ../src/wbc-gtk.c:2399
+#: ../src/wbc-gtk.c:2404
msgid "_Discard"
msgstr "_Forkast"
@@ -6680,7 +6595,7 @@ msgstr "_p-værdi:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
@@ -6694,9 +6609,8 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
-#, fuzzy
msgid "_a Value:"
-msgstr "_p-værdi:"
+msgstr "_a-værdi:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
@@ -6755,7 +6669,7 @@ msgstr "_b-værdi:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
#, fuzzy
@@ -6795,14 +6709,12 @@ msgid "Levy alpha-Stable"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
-#, fuzzy
msgid "_c Value:"
-msgstr "_p-værdi:"
+msgstr "_c-værdi:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
-#, fuzzy
msgid "_alpha:"
-msgstr "_Alfa ="
+msgstr "_alfa:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
msgid "Logarithmic"
@@ -6814,14 +6726,12 @@ msgid "Logistic"
msgstr "Liste"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
-#, fuzzy
msgid "Lognormal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Lognormal"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
-#, fuzzy
msgid "_Zeta Value:"
-msgstr "_p-værdi:"
+msgstr "_Zetaværdi:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
msgid "Negative Binomial"
@@ -6852,7 +6762,7 @@ msgstr "Højre"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
msgid "_Sigma:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sigma:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
msgid "Rayleigh Tail"
@@ -6897,16 +6807,15 @@ msgstr "Kunne ikke oprette korrelationsværktøjsvinduet."
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
msgid "Recently Used Files"
-msgstr ""
+msgstr "Nyligt brugte filer"
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
-#, fuzzy
msgid "All files"
-msgstr "_Fil"
+msgstr "Alle filer"
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
msgid "All files used by Gnumeric"
-msgstr ""
+msgstr "Alle filer brugt af Gnumeric"
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
#, fuzzy
@@ -6926,14 +6835,12 @@ msgstr "Modulhåndtering"
#. Titles.
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
-#, fuzzy
msgid "Current Values"
-msgstr "Aktuel værdi:"
+msgstr "Aktuelle værdier"
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:196
-#, fuzzy
msgid "Changing Cells:"
-msgstr "_Ved at ændre cellerne: "
+msgstr "Ã?ndrer celler:"
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:301
msgid "Invalid changing cells"
@@ -6966,9 +6873,8 @@ msgid "Results entry did not contain valid cell names."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:778
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Scenarios dialog."
-msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
+msgstr "Kunne ikke oprette scenariedialogen."
#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:152
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:335
@@ -6980,15 +6886,13 @@ msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136 ../src/tools/gnm-solver.c:1030
-#, fuzzy
msgid "Result"
-msgstr "Resultatceller"
+msgstr "Resultat"
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:146 ../src/dialogs/dialog-search.c:172
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:178 ../src/dialogs/dialog-search.c:184
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Slet"
+msgstr "Slettet"
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:148
msgid "Expression"
@@ -7014,27 +6918,24 @@ msgstr "Mindst én klausul er nødvendig."
#. xgettext : "Lock" is short for locked. Keep this short.
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:685
-#, fuzzy
msgid "Lock"
-msgstr "_LÃ¥st"
+msgstr "LÃ¥st"
#. xgettext : "Viz" is short for visibility. Keep this short.
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:698
msgid "Viz"
-msgstr ""
+msgstr "Syn"
#. xgettext : "Dir" is short for direction. Keep this short.
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:710
-#, fuzzy
msgid "Dir"
-msgstr "Forkast"
+msgstr "Ret"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:720
#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:5 ../src/sheet-object-graph.c:650
#: ../src/sheet.c:1002
-#, fuzzy
msgid "Rows"
-msgstr "_Rækker"
+msgstr "Rækker"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:730
#, fuzzy
@@ -7042,42 +6943,36 @@ msgid "Cols"
msgstr "Omkostning"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:738
-#, fuzzy
msgid "Current Name"
-msgstr "Dags _dato"
+msgstr "Aktuelt navn"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:751
-#, fuzzy
msgid "New Name"
-msgstr "Navn"
+msgstr "Nyt navn"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
-msgstr "Der er allerede et ark med navnet"
+msgstr "Du må ikke navngive mere end et ark \"%s\"."
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1403
-#, fuzzy
msgid "Another view is already managing sheets"
-msgstr "Der er allerede et ark med navnet"
+msgstr "En anden visning håndterer allerede ark"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1463
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1473
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Slet"
+msgstr "Standard"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:194
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:195
#: ../src/sheet-control-gui.c:2428
-#, fuzzy
msgid "Move Object"
-msgstr "Flytning af objekt"
+msgstr "Flyt objekt"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:194
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:195
#: ../src/sheet-control-gui.c:2428
-#, fuzzy
msgid "Resize Object"
-msgstr "�ndring af størrelse på objekt"
+msgstr "�ndre størrelse på objekt"
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:150
#, fuzzy
@@ -7111,28 +7006,27 @@ msgstr "Inddata-_mærkater"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:155
msgid "# Output variables"
-msgstr ""
+msgstr "# Uddatavariabler"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:155
-#, fuzzy
msgid "Runtime"
-msgstr "tid"
+msgstr "Kørselstid"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:155
msgid "Run on"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4270
+#: ../src/wbc-gtk.c:4294
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4272
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4296
msgid "Average"
msgstr "Gennemsnit"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4271
+#: ../src/wbc-gtk.c:4295
msgid "Max"
msgstr "Maks"
@@ -7243,7 +7137,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:665
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "O.k."
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:755
msgid "Running solver"
@@ -7272,7 +7166,7 @@ msgstr "Raporter"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:740
msgid "This workbook does not contain any exportable content."
-msgstr ""
+msgstr "Denne arbejdsbog indeholder ikke noget eksporterbart indhold."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:1
msgid ""
@@ -7522,7 +7416,7 @@ msgstr[1] "%d linjer at eksportere"
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
msgid "Line"
msgstr "Linje"
@@ -7898,8 +7792,8 @@ msgid "Sheets"
msgstr "Ark"
#. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:2584
-#: ../src/wbc-gtk.c:2606
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk.c:2630
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
@@ -8234,7 +8128,7 @@ msgstr "_p-værdi:"
msgid "Type:"
msgstr "_Type:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12 ../src/wbc-gtk-actions.c:1872
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12 ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
#, fuzzy
msgid "_Column"
msgstr "_Kolonner"
@@ -8260,7 +8154,7 @@ msgid "_Month"
msgstr "*man"
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876
msgid "_Row"
msgstr "_Række"
@@ -8304,7 +8198,7 @@ msgstr "Formelhjælper"
msgid "Quote unknown names"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Fourier-analyse"
@@ -8391,7 +8285,7 @@ msgstr "Forud_bestemte bins"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
@@ -8457,7 +8351,7 @@ msgstr "Til værdi:"
msgid "Go To..."
msgstr "GÃ¥ til..."
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -8531,7 +8425,7 @@ msgstr "Indsæt"
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:725
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1044
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
msgid "Time"
msgstr "Tid"
@@ -8993,7 +8887,7 @@ msgstr "Tilføj"
msgid "As _Value"
msgstr "Som værdi"
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1836
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1837
msgid "Co_mments"
msgstr "_Kommentarer"
@@ -9053,13 +8947,13 @@ msgstr ""
#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
#. * Otherwise input methods would steal them
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1830
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1865 ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866 ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
msgid "_All"
msgstr "_Alt"
# navneord, er knyttet til næste tekst
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18 ../src/wbc-gtk-actions.c:1833
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18 ../src/wbc-gtk-actions.c:1834
msgid "_Formats"
msgstr "_Formater"
@@ -9377,7 +9271,7 @@ msgstr "sider"
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:4
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr ""
@@ -10710,7 +10604,7 @@ msgstr "20_0 %"
msgid "500%"
msgstr "_50 %"
-#: ../src/gnm-pane.c:1919
+#: ../src/gnm-pane.c:1921
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%.1f x %.1f pts\n"
@@ -10869,12 +10763,12 @@ msgstr "Flere fejl"
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/gui-util.c:1390
+#: ../src/gui-util.c:1411
#, c-format
msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
msgstr ""
-#: ../src/gui-util.c:1398
+#: ../src/gui-util.c:1419
#, c-format
msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
msgstr ""
@@ -10899,12 +10793,12 @@ msgstr "Kan ikke oprette et objekt af typen \"%s\""
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/item-bar.c:769
+#: ../src/item-bar.c:776
#, c-format
msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
msgstr "Bredde: %.2f pkt (%d skærmpunkter)"
-#: ../src/item-bar.c:772
+#: ../src/item-bar.c:779
#, c-format
msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
msgstr "Højde: %.2f pkt (%d skærmpunkter)"
@@ -11038,7 +10932,7 @@ msgstr ""
"Afslut umiddelbart efter indlæsning af de valgte bøger (nyttigt ved test)"
#: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:657 ../src/ssgrep.c:434
-#: ../src/ssindex.c:253
+#: ../src/ssindex.c:255
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -11576,12 +11470,12 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "_Kolonnebredde..."
#: ../src/sheet-control-gui.c:1912 ../src/sheet-control-gui.c:1920
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041 ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
msgid "_Hide"
msgstr "Skj_ul"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1914 ../src/sheet-control-gui.c:1922
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
msgid "_Unhide"
msgstr "_Vis igen"
@@ -11616,7 +11510,7 @@ msgid "Insert Object"
msgstr "Indsætning af objekt"
#. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
msgid "Merge"
msgstr "Flet"
@@ -11661,11 +11555,11 @@ msgid "_Save as image"
msgstr "Markér en hel kolonne"
#. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:335 ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/sheet-object-widget.c:335 ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:640 ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
+#: ../src/sheet-object-widget.c:640 ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
msgid "Button"
msgstr "Knap"
@@ -11727,7 +11621,7 @@ msgstr "Afkrydsningsboks %d"
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "Afkrydsningsboks"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2378 ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2378 ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
msgid "RadioButton"
msgstr "Radioknap"
@@ -12268,7 +12162,7 @@ msgstr ""
"datakatalog := %s\n"
"bibkatalog := %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:693 ../src/ssindex.c:264
+#: ../src/ssconvert.c:693 ../src/ssindex.c:266
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr ""
@@ -12387,12 +12281,12 @@ msgstr ""
msgid "Index the given files"
msgstr "Udskriv den aktive fil"
-#: ../src/ssindex.c:246 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
#, fuzzy
msgid "INFILE..."
msgstr "FIL"
-#: ../src/ssindex.c:260
+#: ../src/ssindex.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ssindex version '%s'\n"
@@ -13303,19 +13197,18 @@ msgid "Failed to create file for linear program"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
#: ../src/tools/gnm-solver.c:977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create linear program file"
-msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
+msgstr "Kunne ikke oprette lineær programfil"
#: ../src/tools/gnm-solver.c:997
#, c-format
msgid "Failed to save linear program"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke gemme lineært program"
#: ../src/tools/gnm-solver.c:1014
-#, fuzzy
msgid "status"
-msgstr "Status"
+msgstr "status"
#: ../src/tools/gnm-solver.c:1015
msgid "The solver's current status"
@@ -13434,7 +13327,7 @@ msgstr ""
msgid "Range"
msgstr "Område"
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4273
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4297
msgid "Count"
msgstr "Antal"
@@ -13599,7 +13492,7 @@ msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Standardfilgemning er ikke tilgængelig."
#. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:236 ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:236 ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
msgid "Set Print Area"
msgstr "Sæt udskriftsområde:"
@@ -13608,7 +13501,7 @@ msgstr "Sæt udskriftsområde:"
msgid "Set Print Area to %s"
msgstr "Korrelation"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:259 ../src/wbc-gtk-actions.c:1822
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:259 ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Slet udskriftsområde"
@@ -13752,14 +13645,10 @@ msgstr "Kopiér til højre"
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1696
msgid "New From Template"
msgstr "Ny fra skabelon"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1696
-msgid "Print Area"
-msgstr "Udskriftsområde"
-
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1697
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigér"
@@ -13792,7 +13681,7 @@ msgstr "_Vinduer"
msgid "_Toolbars"
msgstr "Værktøjs_linjer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
msgid "_Insert"
msgstr "_Indsæt"
@@ -13814,7 +13703,7 @@ msgid "C_olumn"
msgstr "_Kolonne"
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1711 ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1711 ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
msgid "_Sheet"
msgstr "_Ark"
@@ -13888,179 +13777,183 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
+msgid "Create a new workbook"
+msgstr "Opret ny arbejdsbog"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
+msgid "Open a file"
+msgstr "Importerer en fil"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Gem den aktuelle arbejdsbog"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Gem den aktuelle fil under et andet navn"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
+msgid "Sen_d To..."
+msgstr "Send til..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
+msgid "Send the current file via email"
+msgstr "Send den aktuelle fil med et ebrev"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
+msgid "Print Area"
+msgstr "Udskriftsområde"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
+msgid "Full _History..."
+msgstr "Filhistorie..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
+msgid "Access previously used file"
+msgstr "Ã?bn en tidligere brugt fil"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
msgid "Close the current file"
msgstr "Luk den aktive fil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
msgid "Quit the application"
msgstr "Forlad dette program"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1756
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klip det markerede fra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1759
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiér det markerede"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Indsæt fra klippebordet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1751 ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764 ../src/wbc-gtk.c:1594
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752 ../src/wbc-gtk.c:2839
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765 ../src/wbc-gtk.c:2863
msgid "Undo the last action"
msgstr "Fortryd sidste handling"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1754 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1767 ../src/wbc-gtk.c:1593
msgid "_Redo"
msgstr "_Gentag"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755 ../src/wbc-gtk.c:2834
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1768 ../src/wbc-gtk.c:2858
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Gentag den fortrudte handling"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1758 ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1771 ../src/wbc-gtk-actions.c:1840
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1759
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1772
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Vis Gnumeric's dokumentation"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1761
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1774
msgid "Gnumeric on the _Web"
msgstr "Gnumerics hjemmeside"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1775
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "GÃ¥ til Gnumeric's hjemmeside"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1777
msgid "_Live Assistance"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1778
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1767
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1780
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Reporter et problem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1781
msgid "Report problem"
msgstr "Reporter et problem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1783
msgid "_About"
msgstr "_Om dette program..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1784
msgid "About this application"
msgstr "Om dette program"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1788
-msgid "Create a new workbook"
-msgstr "Opret ny arbejdsbog"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1791
-msgid "Open a file"
-msgstr "Importerer en fil"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
-msgid "Sen_d To..."
-msgstr "Send til..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1794
-msgid "Send the current file via email"
-msgstr "Send den aktuelle fil med et ebrev"
-
#. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
#. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799 ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1803 ../src/wbc-gtk-actions.c:1805
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Side_opsætning..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1803
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Indstil sideopsætningen for den aktuelle printer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1806
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1810
msgid "Print preview"
msgstr "Vis udskrift"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1813
msgid "Print the current file"
msgstr "Udskriv den aktive fil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
#, fuzzy
msgid "Document Proper_ties..."
msgstr "_Egenskaber..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1812
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
#, fuzzy
msgid "Edit document properties"
msgstr "_Egenskaber..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1814
-msgid "Full _History..."
-msgstr "Filhistorie..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
-msgid "Access previously used file"
-msgstr "Ã?bn en tidligere brugt fil"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1821
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr "Brug den nuværende markering som udskriftsområde"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1824
msgid "Undefine the print area"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1825
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
msgid "Show Print Area"
msgstr "_Vis udskriftsområde"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1827
msgid "Select the print area"
msgstr "Vælg udskriftsområde"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1832
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr "Ryd de markerede cellers formater, kommentarer og indhold"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1834
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
msgid "Clear the selected cells' formats"
msgstr "Ryd de markerede cellers formater"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
msgid "Clear the selected cells' comments"
msgstr "Ryd de markerede cellers kommentarer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1841
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Ryd de markerede cellers indhold"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1846
#, fuzzy
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr "Formindsk præcisionen i de markerede celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1849
#, fuzzy
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr "Formindsk præcisionen i de markerede celler"
@@ -14068,598 +13961,598 @@ msgstr "Formindsk præcisionen i de markerede celler"
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
#. Insert
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1850 ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969 ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851 ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970 ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
msgid "C_ells..."
msgstr "C_eller..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851 ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1852 ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "Fjern valgte celler idet andre celler rykker ind i stedet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866 ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867 ../src/wbc-gtk-actions.c:1871
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "Markér alle celler i regnearket"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
msgid "Select an entire column"
msgstr "Markér en hel kolonne"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
msgid "Select an entire row"
msgstr "Markér en hel række"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1879
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
#, fuzzy
msgid "Arra_y"
msgstr "Matrix"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1881
msgid "Select an array of cells"
msgstr "Markér en matrix af celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
#, fuzzy
msgid "_Depends"
msgstr "Markér af_hængige"
# edit er overflødigt
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1884
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr "Markér alle cellerne som afhænger af den aktive celle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
#, fuzzy
msgid "_Inputs"
msgstr "_Inddata"
# edit er overflødigt
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1887
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr "Markér alle celler, som afhænger af den aktive celle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
#, fuzzy
msgid "Next _Object"
msgstr "MÃ¥l"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891
#, fuzzy
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Du skal vælge mindst ét ark til eksportering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
msgid "_Goto cell..."
msgstr "GÃ¥ _til celle..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
msgid "Jump to a specified cell"
msgstr "Spring til en angivet celle"
#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
msgid "_Manage Sheets..."
msgstr "Omrokér _ark..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "Omrokér ark i denne arbejdsbog"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902 ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903 ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Indsæt et nyt ark"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
msgid "_Append"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Tilføj et nyt ark"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "Lav en kopi af det aktive ark"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "Fjern uigenkaldeligt et helt ark"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
msgid "Re_name"
msgstr "_Omdøb..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Omdøb det aktive ark"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920 ../src/wbc-gtk.c:499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921 ../src/wbc-gtk.c:499
msgid "Resize..."
msgstr "Størrelse..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
msgid "Change the size of the current sheet"
msgstr "�ndr størrelsen af det aktive ark"
#. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Gentag den sidste handling"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
msgid "P_aste special..."
msgstr "A_vanceret indsætning..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Indsæt med valgbare filtre og transformationer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
msgid "Co_mment..."
msgstr "K_ommentar..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
msgid "Edit the selected cell's comment"
msgstr "Redigér den valgte celles kommentar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
msgid "S_earch..."
msgstr "Søg..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1938
msgid "Search for something"
msgstr "Søg efter noget tekst"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
msgid "Search _& Replace..."
msgstr "Søg og erstat..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1941
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr "Søg efter en tekst og erstat den med noget andet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
msgid "Recalculate"
msgstr "Beregn igen"
# statuslinjetip så masser af plads
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
msgid "Recalculate the spreadsheet"
msgstr "Beregner celleværdierne i regnearket igen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1947
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
msgid "Preferences..."
msgstr "Egenskaber..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1949
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr ""
#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
msgid "_New View..."
msgstr "_Nyt vindue..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Opret et nyt vindue for arbejdsbogen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955 ../src/wbc-gtk.c:1531
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956 ../src/wbc-gtk.c:1555
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "Frys _paneler..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956 ../src/wbc-gtk.c:1534
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk.c:1558
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Frys den øverste venstre del af arket"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
msgid "_Zoom..."
msgstr "_Zoom..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr "Zoom ind og ud på regnearket"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _ind"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
#, fuzzy
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr "Hæver det antal decimaler som vises"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1966
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970 ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971 ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
msgid "Insert new cells"
msgstr "Indsæt nye celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
msgid "Insert new columns"
msgstr "Indsæt nye kolonner"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
msgid "Insert new rows"
msgstr "Indsæt nye rækker"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
msgid "C_hart..."
msgstr "_Graf..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Indsæt en graf"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
msgid "_Image..."
msgstr "_Billede..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
msgid "Insert an image"
msgstr "Indsæt et billede"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
#, fuzzy
msgid "Hyper_link..."
msgstr "Redigér udtryk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
#, fuzzy
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Redigér udtryk"
#. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
msgid "Current _date"
msgstr "Dags _dato"
# flertals-/entalsparanteserne forstyrrer mere end de hjælper
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr "Indsæt dags dato i de markerede celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
msgid "Current _time"
msgstr "_Tidspunkt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr "Indsæt det nuværende tidspunkt i de markerede celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
msgid "Current d_ate and time"
msgstr "Dags dato og tidspunkt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr "Indsæt dags dato og det nuværende tidspunkt i de markerede celler"
#. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
msgid "_Define..."
msgstr "_Definér..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
msgid "Edit sheet and workbook names"
msgstr "Redigér navne i ark og arbejdsbog"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
#, fuzzy
msgid "Paste the definition of a name or names"
msgstr "Brug den nuværende markering til at generere navne"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
msgid "_Auto generate names..."
msgstr "_Autogenerér navne..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr "Brug den nuværende markering til at generere navne"
#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
msgid "_Cells..."
msgstr "_Celler..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
msgstr "Ã?ndr de markerede cellers formatering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
#, fuzzy
msgid "View _Properties..."
msgstr "_Egenskaber..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
#, fuzzy
msgid "Modify the view properties"
msgstr "Ã?ndr arbejdsbogens egenskaber"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
msgid "_Autoformat..."
msgstr "A_utoformatér..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr ""
"Formatér et celleområde som foreskrevet af en allerede defineret skabelon"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
msgstr "Skift tekstretning mellem venstre-mod-højre og højre-mod-venstre"
#. Format -> Col
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
msgid "_Width..."
msgstr "_Bredde..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Ã?ndr bredden af de markerede kolonner"
# auto unødvendig/forvirrende
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038 ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
msgid "_Auto fit selection"
msgstr "_Tilpas markerede"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
msgstr ""
"Sørger for at de markerede kolonner er netop brede nok til at vise indholdet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "Skjul de valgte kolonner"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr "Gør enhver skjult kolonne der er markeret, synlig"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
msgid "_Standard Width"
msgstr "_Standardbredde"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
msgid "Change the default column width"
msgstr "�ndr standardbredden på kolonnerne"
#. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
msgid "H_eight..."
msgstr "Hø_jde..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "�ndrer højden af de markerede rækker"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
msgstr ""
"Sørger for at de markerede rækker er netop høje nok til at vise indholdet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "Skjul de valgte rækker"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr "Gør enhver skjult række der er markeret, synlig"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
msgid "_Standard Height"
msgstr "_Standardhøjde"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
msgid "Change the default row height"
msgstr "�ndr standardhøjden på rækkerne"
#. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "_Udvidelsesmoduler..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
msgid "Manage available plugin modules"
msgstr "Administrér tilgængelige udvidelsesmoduler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
msgid "Auto _Correct..."
msgstr "Auto_korrektion..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "Udfør automatisk simpel stavekontrol"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
msgid "_Auto Save..."
msgstr "_Autogem..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr "Gem automatisk det aktuelle dokument med regelmæssige intervaller"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "_Målsøgning..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "Udfører en beregning igen og igen for at opnå en bestemt målværdi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
msgid "_Solver..."
msgstr "_Optimeringsproblemløser..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr ""
"Udfører en beregning med begrænsninger igen og igen for at nærme sig en "
"bestemt målværdi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
msgid "Si_mulation..."
msgstr "_Simulering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
msgstr ""
#. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
#, fuzzy
msgid "_View..."
msgstr "_Ny..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
#, fuzzy
msgid "_Add..."
msgstr "_Tilføj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
#, fuzzy
msgid "Add a new scenario"
msgstr "Indsæt ny kolonne"
#. Tools -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
#, fuzzy
msgid "_One Factor..."
msgstr "Anova - enkeltfaktor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
#, fuzzy
msgid "_Two Factor..."
msgstr "Anova - tofaktor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr ""
#. Tools -> Chi Square Tests
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
msgid "Test of _Independence..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr ""
#. Tools -> Forecasting
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "Eksponentiel udjævning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
#, fuzzy
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "Eksponentiel udjævning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
#, fuzzy
msgid "_Moving Average..."
msgstr "Rullende gennemsnit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
msgid "Moving average..."
msgstr "Rullende gennemsnit..."
#. Tools -> Frequency Tables
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
#, fuzzy
msgid "Fre_quency Tables..."
msgstr "Egenskaber..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
#, fuzzy
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
msgstr "Det givne inddatainterval indeholder data der ikke er tal."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
msgid "_Histogram..."
msgstr "_Histogram..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
msgid "Various frequency tables for numeric data"
msgstr ""
#. Tools -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
#, fuzzy
msgid "_Paired Samples: T-Test..."
msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
#, fuzzy
msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
msgstr "Populationsvarianser er:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
#, fuzzy
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135
#, fuzzy
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with equal variances: t-test..."
msgstr "Populationsvarianser er:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
#, fuzzy
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
#, fuzzy
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with unequal variances: t-test..."
msgstr "Populationsvarianser er:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
#, fuzzy
msgid "_Known Variances: Z-Test..."
msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
#, fuzzy
msgid ""
"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
@@ -14667,825 +14560,825 @@ msgid ""
msgstr "Populationsvarianser er:"
#. Tools -> Analysis
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
msgid "_Correlation..."
msgstr "_Korrelation"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
#, fuzzy
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Korrelation"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
msgid "Co_variance..."
msgstr "Ko_varians..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
#, fuzzy
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "Beskrivende statistikker"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
#, fuzzy
msgid "Various summary statistics"
msgstr "Sammendragsstatistikker"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "_Fourier-analyse..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
#, fuzzy
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "Grad og percentil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
#, fuzzy
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "Grad og percentil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
#, fuzzy
msgid "_Regression..."
msgstr "Regression"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
#, fuzzy
msgid "Regression Analysis"
msgstr "Regression"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
msgid "_Sampling..."
msgstr "_Stikprøveudtagning..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
msgid "Periodic and random samples"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
msgid "_Two Variances: FTest..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
#, fuzzy
msgid "Comparing two population variances"
msgstr "Populationsvarianser er:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
#, fuzzy
msgid "_Normality Tests..."
msgstr "_Formatér celler..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
msgid "Testing a sample for normality"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
msgid "One M_edian Sign Test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
#, fuzzy
msgid "Testing the value of a median"
msgstr "Tester forskellen mellem 2 middelværdier"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
msgid "T_wo Medians Sign Test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
msgid "Comparing the values of two medians"
msgstr ""
#. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
msgid "_Sort..."
msgstr "_Sortér..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
msgid "Sort the selected region"
msgstr "Sorterer det markerede område"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
msgid "Sh_uffle..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
msgid "_Validate..."
msgstr "_Gyldighedskontrol..."
# RETMIG: måske indtastning i stedet for dataene
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr "Kontrollér gyldighed af dataene efter forudangivne kriterier"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
msgid "T_ext to Columns..."
msgstr "T_ekst til kolonner"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr "Ombryd teksten i de valgte celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
msgid "_Consolidate..."
msgstr "F_oren data..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "Foren områder vha. en funktion"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabel..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr "Lav en tabel til at evaluate en funktion med flere argumenter"
#. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
msgid "Auto_fill"
msgstr "_Automatisk udfyldning"
# dækker så nogenlunde
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
msgid "Automatically fill the current selection"
msgstr "Udfyld automatisk de aktuelt markerede celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
msgid "_Merge..."
msgstr "_Flet..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr "_Tabellér afhængighed..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr "Lav en tabel over en celles værdi som en funktion af andre celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
msgid "_Series..."
msgstr "_Serier..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
#, fuzzy
msgid "_Uncorrelated..."
msgstr "_Korrelation"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
#, fuzzy
msgid "_Correlated..."
msgstr "_Korrelation"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
msgid "Fill downwards"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
#, fuzzy
msgid "Fill to right"
msgstr "Hø_jde..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
msgstr ""
#. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
msgid "_Hide Detail"
msgstr "_Skjul detaljer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "Sammenfold en omridsgruppe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
msgid "_Show Detail"
msgstr "_Vis detaljer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "Udfold en omridsgruppe"
# udsagnsord, bydemåde
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
msgid "_Group..."
msgstr "_Gruppér..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
msgid "Add an outline group"
msgstr "Tilføj en omridsgruppe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
msgid "_Ungroup..."
msgstr "_Afgruppér..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
msgid "Remove an outline group"
msgstr "Fjern en omridsgruppe"
#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 ../src/wbc-gtk.c:1542
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247 ../src/wbc-gtk.c:1566
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "Tilføj automatisk filter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
msgid "Add or remove a filter"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
#, fuzzy
msgid "_Show All"
msgstr "_Vis detaljer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
msgid "Show all filtered and hidden rows"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "Avanceret _filtrering..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "Filtrér data efter givne kriterier"
#. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
msgid "Import _Text File..."
msgstr "Importerer en tekstfil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
msgid "Import the text from a file"
msgstr "Importerer tekst fra en fil"
#. Data -> Data Slicer
#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
#, fuzzy
msgid "Add _Data Slicer"
msgstr "_Gyldighedskontrol..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
#, fuzzy
msgid "Create a data slicer"
msgstr "Opret liste"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
#, fuzzy
msgid "_Edit Data Slicer..."
msgstr "_Gyldighedskontrol..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
#, fuzzy
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Ã?ndr rodkataloget for data"
#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273 ../src/wbc-gtk.c:4269
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274 ../src/wbc-gtk.c:4293
#: ../src/workbook-view.c:941
msgid "Sum"
msgstr "Sum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "Summér til den aktuelle celle."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "Redigér en funktion i den aktuelle celle."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
"Sorterer det markerede område i stigende orden efter den første kolonne"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sortér faldende"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
"Sorterer det markerede område i faldende orden efter den første kolonne"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
msgid "Create a frame"
msgstr "Opret ramme"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
msgid "Checkbox"
msgstr "Afkrydsningsboks"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
msgid "Create a checkbox"
msgstr "Opret afkrydsningsboks"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
#, fuzzy
msgid "Scrollbar"
msgstr "US-dollar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
#, fuzzy
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "Opret ramme"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
#, fuzzy
msgid "Slider"
msgstr "Fast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
#, fuzzy
msgid "Create a slider"
msgstr "Opret liste"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
#, fuzzy
msgid "SpinButton"
msgstr "Knap"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
#, fuzzy
msgid "Create a spin button"
msgstr "Opret knap"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
msgid "Create a list"
msgstr "Opret liste"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
msgid "Combo Box"
msgstr "Menuvalg med indtastning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
msgid "Create a combo box"
msgstr "Opret menuvalg"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
#, fuzzy
msgid "Create a line object"
msgstr "Opret et linjeobjekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
#, fuzzy
msgid "Create an arrow object"
msgstr "Opret nyt pileobjekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
msgid "Rectangle"
msgstr "Firkant"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
#, fuzzy
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "Opret et firkantsobjekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
#, fuzzy
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "Opretter et ellipseobjekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
msgid "Create a button"
msgstr "Opret knap"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
msgid "Create a radio button"
msgstr "Opret radioknap"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
msgid "Merge a range of cells"
msgstr "Flet celleinterval"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
msgid "Split"
msgstr "Opsplit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "Opsplit et celleinterval"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Formatér de valgte celler som standard"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
msgid "Format the selection as numbers"
msgstr "Formatér de valgte celler som tal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Formatér de valgte celler som valuta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
msgid "Accounting"
msgstr "Bogføring"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
#, fuzzy
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Formatér de valgte celler som valuta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
msgid "Percentage"
msgstr "Procentdel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
#, fuzzy
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Formatér de valgte celler som procentdele"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
msgid "Scientific"
msgstr "Videnskabelig"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Formatér de valgte celler som videnskabelige tal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
msgid "Format the selection as date"
msgstr "Formatér de valgte celler som datoer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
#, fuzzy
msgid "Format the selection as time"
msgstr "Formatér de valgte celler som valuta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
#, fuzzy
msgid "AddBorders"
msgstr "Tilføj kanter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
#, fuzzy
msgid "Add a border around the selection"
msgstr "Kan ikke tilføje flere klausuler end størrelsen af markeringen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
#, fuzzy
msgid "ClearBorders"
msgstr "Ryd kanter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
#, fuzzy
msgid "Clear the border around the selection"
msgstr "Centrerer teksten i hver markering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Tusindadskillelse"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr "Brug tusindadskillelser i de valgte celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
msgid "Increase Precision"
msgstr "�g præcision"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "Vis flere decimaler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Formindsk præcision"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Vis færre decimaler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Indryk mindre"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Indryk mere"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
msgid "Display _Outlines"
msgstr "Vis _omridsgrupper"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Slå visning af omridsgrupper til/fra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
msgid "Outlines _Below"
msgstr "Omrids _under"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr "Skift mellem at vise rækkeomrids øverst eller nederst"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
msgid "Outlines _Right"
msgstr "Omrids til _højre"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr "Skift mellem at vise rækkeomrids til højre eller til venstre"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
msgid "Display _Formulas"
msgstr "Vis _formler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr "Vis værdien af en formel eller formlen selv"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
#, fuzzy
msgid "_Hide Zeros"
msgstr "Skjul _nuller"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Slå visning af nuller som tomme celler til/fra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "Skjul _gitterlinjer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Slå visning af gitterlinjer til/fra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "Skjul _kolonnehoveder"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Slå visning af kolonneoverskrifter til/fra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "Skjul _rækkehoveder"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Slå visning af rækkeoverskrifter til/fra"
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "Brug R1C1-notation"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Vis adresser som R1C1 eller A1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
msgid "_Left Align"
msgstr "_Venstrejustér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443 ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
msgid "Align left"
msgstr "Venstrejustér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
msgid "_Center"
msgstr "_Centrér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446 ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centrér vandret"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
msgid "_Right Align"
msgstr "_Højrejustér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449 ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
msgid "Align right"
msgstr "Højrejustér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "_Centrér hen over markering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Centrér vandret hen over markering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
#, fuzzy
msgid "_Merge and Center"
msgstr "_Lodret"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
msgid "Align _Top"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
msgid "Align Top"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
#, fuzzy
msgid "_Vertically Center"
msgstr "_Lodret"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
#, fuzzy
msgid "Vertically Center"
msgstr "_Lodret"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
#, fuzzy
msgid "Align _Bottom"
msgstr "_Bund"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469 ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470 ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
#, fuzzy
msgid "Align Bottom"
msgstr "Tyk bund"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
msgid "View _Statusbar"
msgstr "Vis statuslinje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
msgid "Toggle visibility of statusbar"
msgstr "Slå visning af statuslinje til eller fra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
msgid "F_ull Screen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
msgid "Switch to or from full screen mode"
msgstr "Skift mellem fuldskærm or vindue"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
msgid "_Bold"
msgstr "_Fed"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
msgid "_Underline"
msgstr "_Understregning"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
msgid "Underline"
msgstr "Understregning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
msgid "_Strike Through"
msgstr "_Overstreget"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
msgid "Strike Through"
msgstr "Overstreget"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
msgid "_Double Underline"
msgstr "_Dobbelt understregning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
msgid "Double Underline"
msgstr "Dobbelt understregning"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
msgid "Su_perscript"
msgstr "_Hævet skrift"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
msgid "Superscript"
msgstr "Hævet skrift"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
msgid "Subscrip_t"
msgstr "_Sænket skrift"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
msgid "Subscript"
msgstr "Sænket skrift"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
#, fuzzy
msgid "Fill Horizontally"
msgstr "_Vandret"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
#, fuzzy
msgid "Justify Horizontally"
msgstr "_Vandret"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
#, fuzzy
msgid "Center Vertically"
msgstr "_Lodret"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546 ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547 ../src/wbc-gtk-actions.c:2548
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Angiv lodret justering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561 ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Angiv lodret justering"
@@ -15556,180 +15449,180 @@ msgstr "_Markér"
msgid "Select (sorted)"
msgstr "Pareto (_sorteret)"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1389
+#: ../src/wbc-gtk.c:1413
#, fuzzy
msgid " - Gnumeric"
msgstr ": Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1530
+#: ../src/wbc-gtk.c:1554
msgid "Un_freeze Panes"
msgstr "Opt_ø paneler"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1533
+#: ../src/wbc-gtk.c:1557
#, fuzzy
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "Frys den øverste venstre del af arket"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1541
+#: ../src/wbc-gtk.c:1565
#, fuzzy
msgid "Remove _Auto Filter"
msgstr "Fjern kanter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1544
+#: ../src/wbc-gtk.c:1568
msgid "Remove a filter"
msgstr "Slet filter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1545
+#: ../src/wbc-gtk.c:1569
msgid "Add a filter"
msgstr "Tilføj automatisk filter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1552
+#: ../src/wbc-gtk.c:1576
#, fuzzy
msgid "Remove _Data Slicer"
msgstr "Slet filter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1553
+#: ../src/wbc-gtk.c:1577
#, fuzzy
msgid "Create _Data Slicer"
msgstr "Opret liste"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1555
+#: ../src/wbc-gtk.c:1579
#, fuzzy
msgid "Remove a Data Slicer"
msgstr "Opret liste"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1556
+#: ../src/wbc-gtk.c:1580
#, fuzzy
msgid "Create a Data Slicer"
msgstr "Opret liste"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1599
+#: ../src/wbc-gtk.c:1623
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
msgstr "Gem ændringer af `%s' først?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1604
+#: ../src/wbc-gtk.c:1628
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr "Gem ændringer af arbejdsbogen før vinduet lukkes?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk.c:1635
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "Hvis du lukker uden at gemme, så går dine rettelser tabt."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1617
+#: ../src/wbc-gtk.c:1641
msgid "Discard all"
msgstr "Forkast alle"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1619 ../src/wbc-gtk.c:1626 ../src/wbc-gtk.c:1632
+#: ../src/wbc-gtk.c:1643 ../src/wbc-gtk.c:1650 ../src/wbc-gtk.c:1656
msgid "Discard"
msgstr "Forkast"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1621
+#: ../src/wbc-gtk.c:1645
msgid "Save all"
msgstr "Gem alle"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1623 ../src/wbc-gtk.c:1628
+#: ../src/wbc-gtk.c:1647 ../src/wbc-gtk.c:1652
msgid "Don't quit"
msgstr "Forlad ikke"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1634
+#: ../src/wbc-gtk.c:1658
msgid "Don't close"
msgstr "Luk ikke"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2051
+#: ../src/wbc-gtk.c:2075
msgid "END"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:2316
+#: ../src/wbc-gtk.c:2340
msgid "Cancel change"
msgstr "Opgiv rettelse"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk.c:2344
#, fuzzy
msgid "Accept change"
msgstr "Ã?ndr ikke"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk.c:2348
#, fuzzy
msgid "Enter formula..."
msgstr "A_utoformatér..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:2374 ../src/wbc-gtk.c:2389
+#: ../src/wbc-gtk.c:2398 ../src/wbc-gtk.c:2413
msgid "_Re-Edit"
msgstr "_Ret igen"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2379 ../src/wbc-gtk.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk.c:2403 ../src/wbc-gtk.c:2414
msgid "_Accept"
msgstr "_Acceptér"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2582
+#: ../src/wbc-gtk.c:2606
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2627
+#: ../src/wbc-gtk.c:2651
msgid "Clear Borders"
msgstr "Ryd kanter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk.c:2654
msgid "All Borders"
msgstr "Alle kanter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2631
+#: ../src/wbc-gtk.c:2655
msgid "Outside Borders"
msgstr "Kanter udenom"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2632
+#: ../src/wbc-gtk.c:2656
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Tykke kanter udenom"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2635
+#: ../src/wbc-gtk.c:2659
msgid "Double Bottom"
msgstr "Dobbelt bund"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2636
+#: ../src/wbc-gtk.c:2660
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Tyk bund"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2638
+#: ../src/wbc-gtk.c:2662
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Top og bund"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2639
+#: ../src/wbc-gtk.c:2663
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Top og dobbelt bund"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2640
+#: ../src/wbc-gtk.c:2664
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Top og tyk bund"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2725
+#: ../src/wbc-gtk.c:2749
msgid "Set Borders"
msgstr "Angiv kanter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2733 ../src/wbc-gtk.c:2734
+#: ../src/wbc-gtk.c:2757 ../src/wbc-gtk.c:2758
msgid "Borders"
msgstr "Kanter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2874
+#: ../src/wbc-gtk.c:2898
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Angiv forgrundsfarve"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:2929
+#: ../src/wbc-gtk.c:2953
msgid "Set Background Color"
msgstr "Angiv baggrundsfarve"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2968
+#: ../src/wbc-gtk.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Font Name %s"
msgstr "Definér navn"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3028
+#: ../src/wbc-gtk.c:3052
#, c-format
msgid "Font Size %f"
msgstr "Skriftstørrelse %f"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3046 ../src/wbc-gtk.c:3047
+#: ../src/wbc-gtk.c:3070 ../src/wbc-gtk.c:3071
msgid "Font Size"
msgstr "Skriftstørrelse"
@@ -15739,88 +15632,88 @@ msgstr "Skriftstørrelse"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3255
+#: ../src/wbc-gtk.c:3279
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:3571
+#: ../src/wbc-gtk.c:3595
msgid "Display above sheets"
msgstr "Vis over arkene"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3572
+#: ../src/wbc-gtk.c:3596
msgid "Display to the left of sheets"
msgstr "Vis til venstre for arkene"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3573
+#: ../src/wbc-gtk.c:3597
msgid "Display to the right of sheets"
msgstr "Vis til højre for arkene"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3577
+#: ../src/wbc-gtk.c:3601
msgid "Reattach to main window"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:3609
+#: ../src/wbc-gtk.c:3633
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3673
+#: ../src/wbc-gtk.c:3697
#, fuzzy
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "_Standardafvigelser"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3674
+#: ../src/wbc-gtk.c:3698
#, fuzzy
msgid "Format Toolbar"
msgstr "_Værktøjslinjer..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:3675
+#: ../src/wbc-gtk.c:3699
#, fuzzy
msgid "Long Format Toolbar"
msgstr "_Værktøjslinjer..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:3676
+#: ../src/wbc-gtk.c:3700
#, fuzzy
msgid "Object Toolbar"
msgstr "Værdi af mål"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3690
+#: ../src/wbc-gtk.c:3714
#, fuzzy, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Konfigurér værktøjslinjer"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4325
+#: ../src/wbc-gtk.c:4349
msgid "Use maximum precision"
msgstr "Brug maximal præcision"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4337
+#: ../src/wbc-gtk.c:4361
#, fuzzy
msgid "Insert formula below."
msgstr "A_utoformatér..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4343
+#: ../src/wbc-gtk.c:4367
#, fuzzy
msgid "Insert formula to side."
msgstr "A_utoformatér..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4454
+#: ../src/wbc-gtk.c:4481
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Ã?bn %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5108
+#: ../src/wbc-gtk.c:5135
msgid "Autosave prompt"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:5109
+#: ../src/wbc-gtk.c:5136
msgid "Ask about autosave?"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:5115
+#: ../src/wbc-gtk.c:5142
msgid "Autosave time in seconds"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:5116
+#: ../src/wbc-gtk.c:5143
msgid "Seconds before autosave"
msgstr ""
@@ -16021,24 +15914,20 @@ msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
msgstr ""
#: ../src/workbook-view.c:845
-#, fuzzy
msgid "Show horizontal scrollbar"
-msgstr "_Vandret rullebjælke"
+msgstr "Vis vandret rullebjælke"
#: ../src/workbook-view.c:846
-#, fuzzy
msgid "Show the horizontal scrollbar"
-msgstr "_Vandret rullebjælke"
+msgstr "Vis den vandrette rullebjælke"
#: ../src/workbook-view.c:854
-#, fuzzy
msgid "Show vertical scrollbar"
-msgstr "_Lodret rullebjælke"
+msgstr "Vis lodret rullebjælke"
#: ../src/workbook-view.c:855
-#, fuzzy
msgid "Show the vertical scrollbar"
-msgstr "_Lodret rullebjælke"
+msgstr "Vis den lodrette rullebjælke"
#: ../src/workbook-view.c:863
msgid "Show notebook tabs"
@@ -16074,7 +15963,7 @@ msgstr "Foretrukne højde"
#: ../src/workbook-view.c:983
msgid "An unexplained error happened while saving."
-msgstr ""
+msgstr "En uforklaret fejl opstod under gemning."
#: ../src/workbook-view.c:999
#, c-format
@@ -16082,9 +15971,9 @@ msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kan ikke skrive til `%s': %s"
#: ../src/workbook-view.c:1003
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing"
-msgstr "Kan ikke åbne"
+msgstr "Kan ikke åbne '%s' til skrivning"
#: ../src/workbook-view.c:1197
msgid "Unsupported file format."
@@ -16093,7 +15982,7 @@ msgstr "Ikke-understøttet filformat"
#: ../src/workbook-view.c:1247
#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
-msgstr ""
+msgstr "En uforklaret fejl opstod under åbning af %s"
#: ../src/workbook.c:242
msgid "Enable automatic recalculation."
@@ -16136,28 +16025,25 @@ msgid "Changing sheet tab colors"
msgstr "Ã?ndring af arkfarve"
#: ../src/workbook.c:1396
-#, fuzzy
msgid "Changing sheet properties"
-msgstr "Ã?ndring af formatering af %s"
+msgstr "Ã?ndring af arkegenskaber"
#: ../src/workbook.c:1404
-#, fuzzy
msgid "Deleting sheet"
-msgstr "Slet celler"
+msgstr "Sletning af ark"
#: ../src/workbook.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting %d sheets"
-msgstr "Slæt %d ark"
+msgstr "Sletning af %d ark"
#: ../src/workbook.c:1407
msgid "Changing sheet order"
msgstr "�ndring af rækkefølgen af ark"
#: ../src/workbook.c:1409
-#, fuzzy
msgid "Reorganizing Sheets"
-msgstr "Udskriv ark"
+msgstr "Reorganisering af ark"
#: ../src/xml-sax-read.c:447
#, c-format
@@ -16174,24 +16060,22 @@ msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Ukendt operator"
#: ../src/xml-sax-read.c:2090
-#, fuzzy
msgid "Missing filter type"
-msgstr "Manglende fil '%s'"
+msgstr "Manglende filtertype"
#: ../src/xml-sax-read.c:2112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
-msgstr "Ukendt ark '%s'"
+msgstr "Ukendt filtertype \"%s\""
#: ../src/xml-sax-read.c:2132
-#, fuzzy
msgid "Invalid filter, missing Area"
-msgstr "Ugyldigt udtryk"
+msgstr "Ugyldigt filter, manglende område"
#: ../src/xml-sax-read.c:2192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
-msgstr "Ikke-understøttet indlæsertype \"%s\"."
+msgstr "Objekttype '%s' er ikke understøttet"
#: ../src/xml-sax-read.c:3341 ../src/xml-sax-write.c:1534
#, fuzzy
@@ -16265,7 +16149,7 @@ msgstr "rød"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
msgid "A banana coloured template"
-msgstr ""
+msgstr "En bananfarvet skabelon"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
msgid "Banana"
@@ -16277,7 +16161,7 @@ msgstr "Sort"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
msgid "Template with a black background"
-msgstr ""
+msgstr "Skabelon med en sort baggrund"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
@@ -16292,9 +16176,8 @@ msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Orange template"
-msgstr "Navn på skabelon"
+msgstr "Orange skabelon"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
msgid "Template with vanilla colour"
@@ -16311,13 +16194,12 @@ msgid "Simple financial template"
msgstr "Navn på skabelon"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Desert"
-msgstr "Indsæt"
+msgstr "Ã?rken"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
msgid "Desert colored financial template"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?rkenfarvet finansiel skabelon"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
msgid "Financial style with cold border color"
@@ -16333,20 +16215,19 @@ msgstr "Moderne"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
msgid "Modern style with financial formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Moderne stil med finansiel format"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
msgid "Financial template with purple borders"
-msgstr ""
+msgstr "Finansiel skabelon med lilla grænser"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Purple"
-msgstr "Perl"
+msgstr "Lilla"
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
msgid "An advanced colorless template"
-msgstr ""
+msgstr "En avanceret farveløs skabelon"
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
msgid "A basic formal style"
@@ -16360,20 +16241,19 @@ msgstr "Kursiv"
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
msgid "A fully empty template"
-msgstr ""
+msgstr "En fuldstændig tom skabelon"
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tom"
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Table"
-msgstr "Tabulatortegn"
+msgstr "Tabel"
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
-msgstr ""
+msgstr "Meget enkel tabelskabelon med den samme kant overalt "
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
msgid "A basic list"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]