[gnome-doc-utils] Updated Serbian translations
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-doc-utils] Updated Serbian translations
- Date: Tue, 23 Mar 2010 23:35:06 +0000 (UTC)
commit 101011ba81073b1cee3215f9eb34c5cb85b215f2
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date: Wed Mar 24 00:28:32 2010 +0100
Updated Serbian translations
po/sr.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
po/sr latin po | 51 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
2 files changed, 60 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4fc0174..a374d6b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"doc-utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-26 02:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 00:27+0100\n"
"Last-Translator: Слободан Ð?. СÑ?едоÑ?евиÑ? <slobo akrep be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2017,14 +2017,13 @@ msgid "Dedication"
msgstr "Ð?оÑ?веÑ?а"
#.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
#. to clean up the language or markup.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684
-#| msgid "Date"
msgid "Draft"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -2042,7 +2041,7 @@ msgid "Email"
msgstr "Ð?-поÑ?Ñ?а"
#.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
@@ -2074,7 +2073,7 @@ msgid "Important"
msgstr "Ð?ажно"
#.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
@@ -2113,11 +2112,16 @@ msgstr "Ð?иÑ?е о"
msgid "Name"
msgstr "Ð?ме"
+#. Used as link to the next page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741
+msgid "Next"
+msgstr "СледеÑ?е"
+
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
#. This is used as a default title for note elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746
msgid "Note"
msgstr "Ð?елеÑ?ка"
@@ -2125,10 +2129,15 @@ msgstr "Ð?елеÑ?ка"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
#. This is used as a default title for preface elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751
msgid "Preface"
msgstr "Ð?Ñ?едговоÑ?"
+#. Used as link to the previous page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753
+msgid "Previous"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одно"
+
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
#.
@@ -2138,17 +2147,17 @@ msgstr "Ð?Ñ?едговоÑ?"
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763
msgid "Q: "
msgstr "Ð?: "
#.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Review: the authors consider the document complete.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770
msgid "Ready for review"
msgstr "СпÑ?еман за пÑ?еглед"
@@ -2156,7 +2165,7 @@ msgstr "СпÑ?еман за пÑ?еглед"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
#. This is used as a header before the revision history.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775
msgid "Revision History"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ? веÑ?зиÑ?а"
@@ -2164,23 +2173,23 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ? веÑ?зиÑ?а"
#. Used for the <see> element.
#. FIXME: this should be a format string.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780
msgid "See"
msgstr "Ð?идиÑ?е"
#. Automatic see also section and links
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782
msgid "See Also"
msgstr "Ð?идиÑ?е и"
#.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
#. created by developers in order to have it included in the build.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790
msgid "Stub"
msgstr "У заÑ?еÑ?кÑ?"
@@ -2188,7 +2197,7 @@ msgstr "У заÑ?еÑ?кÑ?"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795
msgid "Synopsis"
msgstr "Сиже"
@@ -2196,7 +2205,7 @@ msgstr "Сиже"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
#. This is used as a default title for tip elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800
msgid "Tip"
msgstr "СавеÑ?"
@@ -2204,7 +2213,7 @@ msgstr "СавеÑ?"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
#. This is used as a default title for warning elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805
msgid "Warning"
msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
@@ -2214,7 +2223,7 @@ msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
#. or default:RTL it will not work
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2245,7 +2254,7 @@ msgstr "default:LTR"
#. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to
#. gnome-doc-utils.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840
msgid "watermark-blockquote-201C.png"
msgstr "watermark-blockquote-201Ð?.png"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index b155966..b4a1352 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"doc-utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-26 02:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 00:27+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan D. SredojeviÄ? <slobo akrep be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2017,14 +2017,13 @@ msgid "Dedication"
msgstr "Posveta"
#.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
#. to clean up the language or markup.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684
-#| msgid "Date"
msgid "Draft"
msgstr "Nacrt"
@@ -2042,7 +2041,7 @@ msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
@@ -2074,7 +2073,7 @@ msgid "Important"
msgstr "Važno"
#.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
@@ -2113,11 +2112,16 @@ msgstr "Više o"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
+#. Used as link to the next page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741
+msgid "Next"
+msgstr "SledeÄ?e"
+
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
#. This is used as a default title for note elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746
msgid "Note"
msgstr "Beleška"
@@ -2125,10 +2129,15 @@ msgstr "Beleška"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
#. This is used as a default title for preface elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751
msgid "Preface"
msgstr "Predgovor"
+#. Used as link to the previous page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodno"
+
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
#.
@@ -2138,17 +2147,17 @@ msgstr "Predgovor"
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763
msgid "Q: "
msgstr "P: "
#.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Review: the authors consider the document complete.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770
msgid "Ready for review"
msgstr "Spreman za pregled"
@@ -2156,7 +2165,7 @@ msgstr "Spreman za pregled"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
#. This is used as a header before the revision history.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775
msgid "Revision History"
msgstr "Istorijat verzija"
@@ -2164,23 +2173,23 @@ msgstr "Istorijat verzija"
#. Used for the <see> element.
#. FIXME: this should be a format string.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780
msgid "See"
msgstr "Vidite"
#. Automatic see also section and links
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782
msgid "See Also"
msgstr "Vidite i"
#.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
#. created by developers in order to have it included in the build.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790
msgid "Stub"
msgstr "U zaÄ?etku"
@@ -2188,7 +2197,7 @@ msgstr "U zaÄ?etku"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795
msgid "Synopsis"
msgstr "Siže"
@@ -2196,7 +2205,7 @@ msgstr "Siže"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
#. This is used as a default title for tip elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800
msgid "Tip"
msgstr "Savet"
@@ -2204,7 +2213,7 @@ msgstr "Savet"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
#. This is used as a default title for warning elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -2214,7 +2223,7 @@ msgstr "Upozorenje"
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
#. or default:RTL it will not work
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2245,7 +2254,7 @@ msgstr "default:LTR"
#. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to
#. gnome-doc-utils.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840
msgid "watermark-blockquote-201C.png"
msgstr "watermark-blockquote-201E.png"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]