[libgnomeprintui] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgnomeprintui] Updated Basque language
- Date: Wed, 24 Mar 2010 09:26:34 +0000 (UTC)
commit a83f91439d16e87ddedbb352f5c4d9db95e7dd32
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Wed Mar 24 10:32:24 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 25 ++++++++++++-------------
1 files changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d3b3e50..2b41cf6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of libgnomeprintui.HEAD.po to Basque
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of eu.po to Basque
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnomeprintui.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-11 16:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-10 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,8 +76,7 @@ msgstr "Letra-tipoaren estiloa"
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:251
msgid "The list of styles available for the selected font family"
-msgstr ""
-"Hautatutako letra-tipoaren familiarako erabilgarri dauden estiloen zerrenda"
+msgstr "Hautatutako letra-tipoaren familiarako erabilgarri dauden estiloen zerrenda"
#
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:281
@@ -123,7 +122,7 @@ msgid ""
"Image showing the second page of a duplex printed sequence to be printed "
"upside down."
msgstr ""
-"Irudia inprimatze bikoitzeko sekuentziko bigarren orrialdea erakusten, buruz "
+"Irudia inprimatze bikoitzeko sekuentziako bigarren orrialdea erakusten, buruz "
"behera inprimatzeko."
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:301
@@ -189,7 +188,7 @@ msgstr "_Alderantziz"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:594
msgid "Reverse order of pages when printing"
-msgstr "Alderantzizko ordenean inprimatzeko"
+msgstr "Alderantzizko ordenan inprimatzeko"
#
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:473
@@ -483,11 +482,11 @@ msgstr " orrialde"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1013
msgid "Leaflet, folded once and _stapled"
-msgstr "Liburuska, behin tolestuta eta g_rapatuta"
+msgstr "Liburuxka, behin tolestuta eta g_rapatuta"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1017
msgid "Leaflet, _folded twice"
-msgstr "Liburuska, _bi aldiz tolestuta"
+msgstr "Liburuxka, _bi aldiz tolestuta"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:515
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:122
@@ -564,8 +563,7 @@ msgid "Metric selector"
msgstr "Hautatzaile metrikoa"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:717
-msgid ""
-"Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
+msgid "Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
msgstr ""
"Paperaren zabalera eta altuera ezartzean erabili beharreko sistema metrikoa "
"zehazten du"
@@ -721,3 +719,4 @@ msgstr "PostScript fitxategiak"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi denak"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]