[libgnomeprintui] Updated Basque language



commit a83f91439d16e87ddedbb352f5c4d9db95e7dd32
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Wed Mar 24 10:32:24 2010 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |   25 ++++++++++++-------------
 1 files changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d3b3e50..2b41cf6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of libgnomeprintui.HEAD.po to Basque
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of eu.po to Basque
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnomeprintui.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-11 16:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-10 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 10:32+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,8 +76,7 @@ msgstr "Letra-tipoaren estiloa"
 
 #: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:251
 msgid "The list of styles available for the selected font family"
-msgstr ""
-"Hautatutako letra-tipoaren familiarako erabilgarri dauden estiloen zerrenda"
+msgstr "Hautatutako letra-tipoaren familiarako erabilgarri dauden estiloen zerrenda"
 
 #
 #: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:281
@@ -123,7 +122,7 @@ msgid ""
 "Image showing the second page of a duplex printed sequence to be printed "
 "upside down."
 msgstr ""
-"Irudia inprimatze bikoitzeko sekuentziko bigarren orrialdea erakusten, buruz "
+"Irudia inprimatze bikoitzeko sekuentziako bigarren orrialdea erakusten, buruz "
 "behera inprimatzeko."
 
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:301
@@ -189,7 +188,7 @@ msgstr "_Alderantziz"
 
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:594
 msgid "Reverse order of pages when printing"
-msgstr "Alderantzizko ordenean inprimatzeko"
+msgstr "Alderantzizko ordenan inprimatzeko"
 
 #
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:473
@@ -483,11 +482,11 @@ msgstr " orrialde"
 
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1013
 msgid "Leaflet, folded once and _stapled"
-msgstr "Liburuska, behin tolestuta eta g_rapatuta"
+msgstr "Liburuxka, behin tolestuta eta g_rapatuta"
 
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1017
 msgid "Leaflet, _folded twice"
-msgstr "Liburuska, _bi aldiz tolestuta"
+msgstr "Liburuxka, _bi aldiz tolestuta"
 
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:515
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:122
@@ -564,8 +563,7 @@ msgid "Metric selector"
 msgstr "Hautatzaile metrikoa"
 
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:717
-msgid ""
-"Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
+msgid "Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
 msgstr ""
 "Paperaren zabalera eta altuera ezartzean erabili beharreko sistema metrikoa "
 "zehazten du"
@@ -721,3 +719,4 @@ msgstr "PostScript fitxategiak"
 #: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:272
 msgid "All Files"
 msgstr "Fitxategi denak"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]