[empathy] Updated Galician translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Galician translation
- Date: Wed, 24 Mar 2010 15:06:18 +0000 (UTC)
commit 3c3e9cd0b59d3a3b835d76c894f40be776c2545f
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date: Wed Mar 24 16:06:11 2010 +0100
Updated Galician translation
po/gl.po | 46 ++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 20 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5f999e0..508f7df 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy-master-po-gl-57278_.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-15 11:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-24 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Inserir unha emoticona"
#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1626
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1675
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Conectado"
msgid "Conversation"
msgstr "Conversa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:672
msgid "Topic:"
msgstr "Asunto:"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "_Editar"
# rever
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
-#: ../src/empathy-chat-window.c:869
+#: ../src/empathy-chat-window.c:857
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "InvÃtao a vostede a esta sala"
@@ -1831,10 +1831,8 @@ msgid "Identifier:"
msgstr "Identificador:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Information requested…"
msgid "Information requestedâ?¦"
-msgstr "Solicitude de información…"
+msgstr "Información solicitada..."
# rever
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
@@ -2067,16 +2065,16 @@ msgstr "Limpo"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1550
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Non foi posÃbel abrir o URI"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1618
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1667
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccione un ficheiro"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1731
msgid "Select a destination"
msgstr "Seleccione un destinatario"
@@ -2266,17 +2264,17 @@ msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Mensaxe instantáneo (Empathy)"
# rever
-#: ../src/empathy.c:596
+#: ../src/empathy.c:584
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Non conectarse ao inicio"
# rever
-#: ../src/empathy.c:600
+#: ../src/empathy.c:588
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Non mostrar a lista de contactos nin outros diálogos no inicio"
# rever
-#: ../src/empathy.c:612
+#: ../src/empathy.c:600
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Cliente de mensaxerÃa instantánea Empathy"
@@ -2596,16 +2594,12 @@ msgstr ""
# rever
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add Contactâ?¦"
msgid "_Addâ?¦"
-msgstr "Eng_adir un contacto..."
+msgstr "Eng_adir..."
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Import"
msgid "_Importâ?¦"
-msgstr "Importar"
+msgstr "_Importar..."
#: ../src/empathy-call-window.c:453
msgid "Contrast"
@@ -2802,28 +2796,28 @@ msgstr "Previsualizar o vÃdeo"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:440 ../src/empathy-chat-window.c:460
+#: ../src/empathy-chat-window.c:436 ../src/empathy-chat-window.c:456
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d non lido)"
msgstr[1] "%s (%d non lidos)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:452
+#: ../src/empathy-chat-window.c:448
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (e outro %u)"
msgstr[1] "%s (e outros %u)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:468
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (%d non lido de outros)"
msgstr[1] "%s (%d non lidos de outros)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:477
+#: ../src/empathy-chat-window.c:473
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -2831,7 +2825,7 @@ msgstr[0] "%s (%d non lido de todos)"
msgstr[1] "%s (%d non lidos de todos)"
# rever
-#: ../src/empathy-chat-window.c:688
+#: ../src/empathy-chat-window.c:676
msgid "Typing a message."
msgstr "Escribindo unha mensaxe."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]