[ekiga] Updated Greek translation
- From: Kostas Papadimas <pkst src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Greek translation
- Date: Thu, 25 Mar 2010 08:28:07 +0000 (UTC)
commit 537c5bba2541ce2d52c35d1209b764c73943c05d
Author: Kostas Papadimas <pkst gnome org>
Date: Thu Mar 25 10:19:39 2010 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8ba0e79..ae6c41c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -34,9 +34,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 09:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 17:50+0200\n"
-"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 10:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 10:16+0200\n"
+"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,9 +55,8 @@ msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
msgstr "ΤηλεÏ?Ï?νία IP, VoIP και Ï?ηλεδιάÏ?κεÏ?η"
#: ../ekiga.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε μÎÏ?Ï? Ï?Ï?νήÏ? και βίνÏ?εο με άλλοÏ?Ï? μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε μÎÏ?Ï? Ï?Ï?νήÏ? και βίνÏ?εο μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:1
msgid "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom"
@@ -77,9 +76,7 @@ msgstr ""
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:3
msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
-msgstr ""
-"Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η κλιμακοθÎÏ?ηÏ?η μÎÏ?Ï? λογιÏ?μικοÏ? Ï?ηÏ? \\\"εικÏ?ναÏ? ενÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? "
-"εικÏ?ναÏ?\\\" (PIP)"
+msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η κλιμάκÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ?-Ï?ε-εικÏ?να μÎÏ?Ï? λογιÏ?μικοÏ?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4
msgid "Alternative audio output device"
@@ -159,7 +156,6 @@ msgid "Enable H.245 tunneling"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η H.245 tunnelling"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Enable STUN network detection"
msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? δικÏ?Ï?οÏ? STUN"
@@ -176,7 +172,6 @@ msgid "Enable silence detection"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ιÏ?Ï?ήÏ?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24 ../src/gui/preferences.cpp:502
-#, fuzzy
msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
msgstr ""
"Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï? αÏ?οÏ?ÎλεÏ?μα Ï?ηÏ? δοκιμήÏ? "
@@ -872,7 +867,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?άνÏ?ηÏ?εÏ?"
#: ../lib/engine/components/gnome-session/gnome-session-main.cpp:157
msgid "Call in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λήÏ?η Ï?ε εξÎλιξη"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:117
@@ -945,9 +940,8 @@ msgid "Address:"
msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η:"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Is a prefered contact"
-msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ?"
+msgstr "Î?ίναι μια Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?ή"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:249
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:274
@@ -974,9 +968,8 @@ msgid "Conference room"
msgstr "Î?ίθοÏ?Ï?α διαÏ?κÎÏ?εÏ?ν"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Call back test"
-msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? κλήÏ?εÏ?ν"
+msgstr "Î?οκιμή εÏ?ανάκληÏ?ηÏ? "
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:110
msgid "Local roster"
@@ -1094,8 +1087,8 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία"
#, c-format
msgid "%s (with %d voicemail message)"
msgid_plural "%s (with %d voicemail messages)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (με %d μήνÏ?μα voicemail)"
+msgstr[1] "%s (με %d μηνÏ?μαÏ?α voicemail)"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:342
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:352
@@ -1936,53 +1929,48 @@ msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Ekiga.net"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:78
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "ανενεÏ?γÏ?"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:150
#, c-format
msgid "error connecting (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? (%s)"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "connecting"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? ΣÏ?νδεÏ?ηÏ?"
+msgstr "γίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "authenticating"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?:"
+msgstr "γίνεÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
#. FIXME: can't we report better?
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:210
msgid "error connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "αÏ?οÏ?Ï?νδÎθηκε"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "connected"
-msgstr "ΣÏ?νδÎθηκε με %s "
+msgstr "Ï?Ï?νδÎθηκε"
#. FIXME: can't we report something better?
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:245
msgid "error authenticating loudmouth account"
-msgstr ""
+msgstr "Ï?Ï?άλμα Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? loudmouth"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?:"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:279
msgid "Resource:"
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï?Ï?οÏ?:"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
-#, fuzzy
msgid "Enable account"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
@@ -1996,29 +1984,29 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?θÎÏ?Ï?ε Îνα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? jabber/XMPP"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:210
msgid "Authorization to see your presence"
-msgstr ""
+msgstr "ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για Ï?ον ÎλεγÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ? Ï?αÏ?"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:214
#, c-format
msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Î?/η %s ζηÏ?ά Ï?ην άδεια να ελÎγξει Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?ία Ï?αÏ?, λÎγονÏ?αÏ?: \"%s\"."
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:218
#, c-format
msgid "%s asks the permission to see your presence."
-msgstr ""
+msgstr "Î?/η %s ζηÏ?ά Ï?ην άδεια να ελÎγξει Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?ία Ï?αÏ?."
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:225
msgid "grant him/her the permission to see your presence"
-msgstr ""
+msgstr "να Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?εί να ελÎγξει Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?ία Ï?αÏ?"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:226
msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
-msgstr ""
+msgstr "να μην Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?εί να ελÎγξει Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?ία Ï?αÏ?"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:227
msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
-msgstr ""
+msgstr "αÏ?οÏ?αÏ?ίÏ?Ï?ε αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α (και κλείÏ?ιμο ή ακÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ?)"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:228
msgid "Your answer is: "
@@ -2045,21 +2033,21 @@ msgstr "αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? διακομιÏ?Ï?ήÏ?"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:156
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:162
msgid "Ask him/her to see his/her status"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ον ÎλεγÏ?ο Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ?"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:172
msgid "Forbid him/her to see my status"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?αγÏ?Ï?εÏ?Ï?η Ï?Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να ελÎγξει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:164
msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ον ÎλεγÏ?ο Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? (Ï?ε εκκÏ?εμÏ?Ï?ηÏ?α)"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:168
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:173
msgid "Stop getting his/her status"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή λήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:178
msgid "Start chat"
@@ -2067,7 +2055,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?Ï?νομιλίαÏ?"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:181
msgid "Continue chat"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νÎÏ?ιÏ?η chat"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:270
msgid ""
@@ -3609,7 +3597,7 @@ msgstr[1] "Î?Ï?εÏ?ε %d μηνÏ?μαÏ?α"
#: ../src/gui/statusicon.cpp:418
msgid "The following accounts are inactive:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ι Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοί είναι ανενεÏ?γοί:"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:87
msgid "Online"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]