[gedit] Malayalam translation updated ref https://savannah.nongnu.org/bugs/?26724



commit d9557d0c93e4c376c04fc7ba2b4ffcc284c6be42
Author: parimbra <parimbra redhat com>
Date:   Fri Mar 26 12:49:26 2010 +0530

    Malayalam translation updated ref https://savannah.nongnu.org/bugs/?26724

 po/ml.po | 2502 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1406 insertions(+), 1096 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 483eac2..d7c3456 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,5 +1,4 @@
-# translation of ml.po to
-# translation of gedit.master.ml.po to
+# translation of gedit.master.ml.po to Malayalam
 # This file is distributed under the same license as the gedit package.
 # Copyright (C) 2007-2008 gedit'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -11,16 +10,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:29+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gedit&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 18:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 10:35+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en li org>\n"
+"Language-Team:  <smc-discuss googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
 "X-Poedit-Language: Malayalam\n"
 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -34,12 +33,10 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr "�ഴ�ത�തി��"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "_Edit"
 msgid "gedit"
 msgstr "gedit"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Text Editor"
 msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "�ി�ഡിറ�റ� �ഴ�ത�തി��"
 
@@ -56,82 +53,78 @@ msgid "Active plugins"
 msgstr "à´¸à´?àµ?വമായ à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
-msgid "Auto Detected Encodings"
-msgstr "à´¸àµ?വയà´? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto indent"
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "സ�വയ� വി�വി���"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
-msgid "Auto Save"
-msgstr "സ�വയ� സ���ഷിയ������"
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Detected Encodings"
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "à´¸àµ?വയà´? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
-msgid "Auto Save Interval"
-msgstr "സ�വയ� സ���ഷിയ�����ന�നതിന�ള�ള ��വ�ള"
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Save"
+msgid "Autosave"
+msgstr "സ�വയ� സ���ഷിയ������"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
-msgid "Auto indent"
-msgstr "സ�വയ� വി�വി���"
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Save Interval"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "സ�വയ� സ���ഷിയ�����ന�നതിന�ള�ള ��വ�ള"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
-msgid "Backup Copy Extension"
-msgstr "à´?à´°àµ?തലàµ?â?? à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?പിനàµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â??"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
 msgid "Body Font for Printing"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´³àµ?à´³à´?à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിനàµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
 msgid "Bottom Panel is Visible"
 msgstr "താഴ�യ�ളള പാളി ദ�ശ�യമാണ��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "à´?à´°àµ?തലàµ?â?? à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
 msgid "Display Line Numbers"
 msgstr "വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
 msgid "Display Right Margin"
 msgstr "വലത�ത� �തിര�� �ാണിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
 msgid "Editor Font"
 msgstr "�ഴ�ത�തി�ത�തില� ���ഷരസ���യ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
 msgid "Enable Search Highlighting"
 msgstr "ത�രയ�ന�നത�� ���ത�ത�� �ാണിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
 msgid "Enable Syntax Highlighting"
 msgstr "സിന�റാ��സ� ���ത�ത�� �ാണിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
 msgid "Encodings shown in menu"
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?വിലàµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
-"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
-msgstr ""
-"à´?à´°àµ?തലàµ?â?? ഫയലിനàµ?à´³àµ?à´³ à´ªàµ?à´°àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´?àµ?സറàµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? പിനàµ?â??à´?àµ?റി à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?. à´?à´¤àµ?àµ? "
-"à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? \"à´?à´°àµ?തലàµ?â?? à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´£à´?."
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
 msgid "Header Font for Printing"
 msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന� വ�ണ��ിയ�ള�ള തല����റിയ��� ���ഷരസ���യ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
 msgid "Highlight Current Line"
 msgstr "നിലവില�ളള വരി ���ത�ത�� �ാണിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
 msgid "Highlight Matching Bracket"
 msgstr "പ�ര�ത�തമ�ളള ബ�രാ���റ�റ� ���ത�ത�� �ാണിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
 msgid ""
 "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
 "document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
@@ -140,19 +133,19 @@ msgstr ""
 "à´? à´®àµ?à´²àµ?à´¯à´? 0 à´?à´£àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?തിലàµ?à´². "
 "à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´?à´²àµ?ലാ വരിà´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´? à´¸à´?à´?àµ?à´¯ à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതാണàµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
 msgid "Insert spaces"
 msgstr "à´¸àµ?à´ªàµ?യിസàµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
 msgid "Line Number Font for Printing"
 msgstr "വരി സ��ിപ�പിയ�����ന�ന സ���യ �����ിയ�����മ�പ�ള�������ണ�� ���ഷരസ���യ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
 msgid "Line Wrapping Mode"
 msgstr "വരിà´?à´³àµ?â?? à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´°àµ?തി"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
 msgid ""
 "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
 "writable by default."
@@ -160,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "à´?à´´àµ?താവàµ?à´¨àµ?à´¨ à´°àµ?തിയിലാണàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ വിà´?à´«àµ?à´?à´¸àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?. സഹà´?മായി 'ഫയലàµ?â?? "
 "(file)' സ���� �ഴ�താവ�ന�നതാണ��."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -169,23 +162,29 @@ msgstr ""
 "à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´? à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? \"à´¸àµ?ഥാനà´?\" à´?à´¿à´?àµ?à´?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? .à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ?-à´ªàµ?à´²à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?â?? (.gedit-plugin) "
 "à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´?ാണàµ?à´?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file "
+#| "selector. Only recognized encodings are used."
 msgid ""
-"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
-"Only recognized encodings are used."
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
 msgstr ""
 "à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?/à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാവàµ?à´¨àµ?നതിലàµ? à´?à´?àµ?à´·à´° à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´®àµ?à´¨àµ?വിലàµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? "
 "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?. തിരിà´?àµ?à´?റിയാവàµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാതàµ?à´°à´®àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാറàµ?à´³àµ?à´³àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
-msgid "Max Number of Undo Actions"
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Max Number of Undo Actions"
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
 msgstr "വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¨à´?à´ªà´?à´¿à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?àµ?à´?à´¿à´¯ à´?à´£àµ?à´£à´?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
 msgid "Maximum Recent Files"
 msgstr "���ത�ത�പയ��ി��� ഫയല��ള��� �റ�റവ�� ���ിയ �ണ�ണ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:30
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions."
@@ -193,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?â?? സാധിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? വയàµ?à´?àµ?à´?ലിനàµ?à´±àµ?à´¯àµ?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യലിനàµ?à´±àµ?à´¯àµ?à´? à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?àµ?à´?à´¿à´¯ "
 "à´?à´£àµ?à´£à´?. പരിധിയിലàµ?ലാതàµ?തതàµ?à´° à´¨à´?à´ªà´?à´¿à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? \"-1\" à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:31
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
@@ -203,79 +202,89 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the Editor Font.
 #. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:34
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:32
 msgid "Monospace 12"
 msgstr "മ�ണ�സ�പ�യിസ� 12"
 
 #. Translators: This is the Body font for printing.
 #. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:35
 msgid "Monospace 9"
 msgstr "മ�ണ�സ�പ�യിസ� 9"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Number of minutes after which gedit will automatically save modified "
+#| "files. This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned "
+#| "on."
 msgid ""
 "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
 msgstr ""
 "à´?à´¤àµ?à´° മിനിറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¶àµ?ഷമാണàµ?àµ? തിരàµ?à´¤àµ?തിയ ഫയലàµ?à´?à´³àµ? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´¸àµ?വയà´? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?àµ?. à´?à´¤àµ?àµ? "
 "à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? \"à´¸àµ?വയà´? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´£à´?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
 msgid "Print Header"
 msgstr "തല����റിപ�പ� �����ിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "വരി സ��ിപ�പിയ�����ന�ന സ���യ �����ിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
 msgid "Print Syntax Highlighting"
 msgstr "സിന�റാ��സ� ���ത�ത�� �ാണിയ�����ന�നത�� �����ിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
 msgid "Printing Line Wrapping Mode"
 msgstr "വരിà´?à´³àµ?â?? à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´°àµ?തിയàµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:43
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
 msgid "Restore Previous Cursor Position"
 msgstr "à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?ളള à´?à´°àµ?â??സറിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥാനà´? à´ªàµ?à´¨à´?à´¸àµ?ഥാപിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:44
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "വലതàµ?àµ? മാരàµ?â??à´?ിനിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥാനà´?"
 
 #. Translators: This is the Header font for printing.
 #. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:47
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:45
 msgid "Sans 11"
 msgstr "സാനàµ?â??à´¸àµ? 11"
 
 #. Translators: This is the Line Number font for printing.
 #. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:48
 msgid "Sans 8"
 msgstr "സാനàµ?â??à´¸àµ? 8"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:49
 msgid "Side Pane is Visible"
 msgstr "വശത�ത�ളള പാളി ദ�ശ�യമാണ��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
 msgid "Smart Home End"
 msgstr "മിà´?àµ?à´?àµ?à´?നായ à´¹àµ?à´®àµ?à´? à´?à´¨àµ?â??à´¡àµ?à´?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of "
+#| "a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+#| "recognized encodings are used."
 msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
-"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
-"encodings are used."
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
 msgstr ""
 "à´?à´°àµ? ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?വയà´?-à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനായി à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?രമതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ "
 "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?. \"à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´àµ?à´³àµ?à´³ (CURRENT)\" à´?à´¨àµ?നതàµ? à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´à´¤àµ?à´¤àµ? à´²àµ?à´?àµ?ലിനàµ?à´±àµ? "
 "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?റിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. തിരിà´?àµ?à´?റിയàµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാതàµ?രമാണàµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
 msgid ""
 "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
 "\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
@@ -293,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "ന�����ന�നതിന� മ�മ�പ�, \"�പ�പ�ഴ��\" �ന�നത�� �പ�പ�ഴ�� വാ�����ള��� �ദ�യത�ത�യ������/�വസാനത�ത�യ������ "
 "à´¨àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â??, വരിയàµ?à´?àµ? à´?à´¦àµ?യതàµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ?/à´?വസാനതàµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´ªà´?à´°à´?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
 msgid ""
 "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
 "wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -307,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "വലിയà´?àµ?റിയà´?àµ?à´·à´° à´µàµ?യതàµ?യാസമàµ?à´³àµ?ളവയാണàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¶àµ?à´°à´¦àµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´?. à´?യതിനാലàµ?â?? à´?à´µ à´®àµ?à´²àµ?â?? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിà´?àµ?à´?à´¤àµ?à´ªàµ?à´²àµ? "
 "തന�ന�യ�ന�ന�� �റപ�പാ�����."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
 msgid ""
 "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
 "for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -321,11 +330,12 @@ msgstr ""
 "വലിയà´?àµ?റിയà´?àµ?à´·à´° à´µàµ?യതàµ?യാസമàµ?à´³àµ?ളവയാണàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¶àµ?à´°à´¦àµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´?. à´?യതിനാലàµ?â?? à´?à´µ à´®àµ?à´²àµ?â?? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിà´?àµ?à´?à´¤àµ?à´ªàµ?à´²àµ? "
 "തന�ന�യ�ന�ന�� �റപ�പാ�����."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´?à´³àµ?à´³à´?à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´?."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´?à´³àµ?à´³à´?à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
 msgid ""
 "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
 "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -333,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´?. à´?à´¤àµ?àµ? "
 "à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??\" വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´? 0 à´?à´?à´£à´?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
 msgid ""
 "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
 "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -341,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "താളിന�റ� തല����റി �����ിയ�����ന�നതിന�� വ�ണ��ിയ�ള�ള ���ഷരസ���യ� വ�യ��തമാ�����. �ത�� "
 "à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? \"തലà´?àµ?à´?àµ?റി à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´£à´?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
 msgid ""
 "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
 "in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -349,25 +359,25 @@ msgstr ""
 "\"à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??\" à´?à´¨àµ?à´¨ സബàµ?à´®àµ?à´¨àµ?വിലàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?വസാനമായി à´¤àµ?റനàµ?à´¨ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? പരമാവധി "
 "സ���യ വ�യ��തമാ����ന�ന�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
 msgid ""
 "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
 "characters."
 msgstr "�ാബിന� പ�ര� ദ�ശ�യമാ����ണ�� സ�പ�യ�സ��ള��� സ���യ വ�യ��തമാ����ന�ന�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
 msgid "Specifies the position of the right margin."
 msgstr "വലതàµ?àµ? മാരàµ?â??à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥാനà´? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "�വസ�ഥാ പ��� �ാണാവ�ന�നതാണ��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
 msgid "Style Scheme"
 msgstr "ശ�ല� പദ�ധതി"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
 msgid ""
 "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
 "to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
@@ -383,40 +393,47 @@ msgstr ""
 "à´?à´¿à´¹àµ?നതàµ?തിനരിà´?à´¿à´²àµ?â?? à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനയàµ?à´³àµ?à´³ പദാവലി à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿ à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാവàµ?à´¨àµ?à´¨ "
 "വില�ളാണ�. "
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
 msgid "Tab Size"
 msgstr "�ാബിന�റ� വലിപ�പ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
-msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
 msgstr "പദാവലിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? നിറà´? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¿à´?à´¿à´?àµ?à´¸àµ?à´´àµ?à´¸àµ?â??à´µàµ?à´¯àµ? à´¶àµ?à´²àµ? പദàµ?ധതിയàµ?à´?àµ? à´?à´¡à´¿."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
 msgid "Toolbar Buttons Style"
 msgstr "പണിയായ�ധനിരയില� ബ���ണ��ള��� ശ�ലി"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
 msgid "Toolbar is Visible"
 msgstr "പണിയായ�ധനിര �ാണാവ�ന�നതാണ��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
 msgstr "വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨ വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¨à´?à´ªà´?à´¿à´?à´³àµ?à´?àµ? പരിധി (à´?ാലഹരണപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?)"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
 msgid "Use Default Font"
 msgstr "സഹ�മായ ���ഷരസ���യ� �പയ��ിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+#| "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
+#| "option."
 msgid ""
 "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
 "option."
 msgstr ""
 "മാറàµ?à´±à´?വരàµ?à´¤àµ?തിയ ഫയലàµ?à´?à´³àµ? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´?à´?à´µàµ?ളയàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¶àµ?à´·à´? à´¸àµ?വയà´? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?. നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? \"à´¸àµ?വയà´? "
 "സ���ഷിയ�����ന�നതിന�ള�ള ��വ�ള\" �ന�ന ����ി�� �പയ��ി����� ��വ�ള സ�����രി���ാ�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
 msgid ""
 "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
 "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
@@ -424,69 +441,81 @@ msgstr ""
 "ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´?à´°àµ?തലàµ?â?? à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?àµ? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?. നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´°àµ?തലàµ?â?? ഫയലിനàµ?à´±àµ? "
 "à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â?? \"à´?à´°àµ?തലàµ?â?? à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?പിനàµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â??\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´¤àµ?തിലàµ?à´?àµ? à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´¾à´?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
 msgstr "തിരàµ?à´¤àµ?തലിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? â??à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "തിരàµ?à´¤àµ?തലിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? â??à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? വലതàµ?àµ? മാരàµ?â??à´?à´¿à´¨àµ?â?? à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
+msgstr "തിരàµ?à´¤àµ?തലിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? â??à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? വലതàµ?àµ? à´?à´°à´¿à´?àµ?àµ? à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
-msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´¸àµ?വയà´? വിà´?വിà´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? സിനàµ?റാà´?àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
-msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
+msgid ""
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´? പദാവലിയàµ?à´?àµ? à´?à´²àµ?ലാ സനàµ?ദരàµ?â??à´­à´?àµ?à´?ളിലàµ?à´? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
-msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
-msgstr "�ി�ഡിറ�റ� പ�ര�ത�തമ�ളള ബ�രാ���റ�റ� ���ത�ത�� �ാണി���ണമ� �ന�ന��."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgid "Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one."
+msgstr "�ി�ഡിറ�റ� നിലവില�ളള വരി ���ത�ത�� �ാണി���ണമ� �ന�ന��."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
 msgid "Whether gedit should highlight the current line."
 msgstr "�ി�ഡിറ�റ� നിലവില�ളള വരി ���ത�ത�� �ാണി���ണമ� �ന�ന��."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
 msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിനàµ?à´±àµ? തലà´?àµ?à´?àµ?റി à´?à´³àµ?â??â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?ളിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
+msgstr "à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?à´?àµ? തലà´?àµ?à´?àµ?റി à´?à´³àµ?â??â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?ളിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
 msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
 msgstr "à´?ാബàµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ªà´?à´°à´? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´¸àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´¸àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??â??à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
 msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? സിനàµ?റാà´?àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´?àµ?à´?à´¿ à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
+msgstr ""
+"à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? സിനàµ?റാà´?àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´?àµ?à´?à´¿ à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
 msgid ""
 "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
 "loaded."
-msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´¨àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ?â??സറിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥാനà´? à´ªàµ?à´¨à´?à´¸àµ?ഥാപിയàµ?à´?àµ?à´?â??ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
+msgstr ""
+"à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´¨àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ?â??സറിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥാനà´? à´ªàµ?à´¨à´?à´¸àµ?ഥാപിയàµ?à´?àµ?à´?â??ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
-msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
+msgid ""
+"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "താഴàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ പാളി തിരàµ?à´¤àµ?തലàµ?â?? à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? താഴàµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?.â??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
-msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
+msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
 msgstr "à´¸àµ?à´¡àµ? à´ªàµ?à´¨àµ?â?? തിരàµ?à´¤àµ?തലàµ?â?? à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´?à´¤àµ?വശതàµ?à´¤àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?.â??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "à´?വസàµ?ഥാ à´ªà´?àµ?à´? തിരàµ?à´¤àµ?തലàµ?â?? à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? താഴàµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?.â??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
 msgstr "തിരàµ?à´¤àµ?തലàµ?â?? à´?ാലà´?à´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? പണിയായàµ?ധനിര à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?.â??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:89
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
 msgid ""
 "Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
 "instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
@@ -498,18 +527,18 @@ msgstr ""
 "സിസàµ?à´±àµ?റതàµ?തിലàµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?യതàµ?തിനàµ?àµ? à´ªà´?രമായി \"à´?à´´àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¤àµ?തിലàµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? "
 "പറ���ി����ള�ള ���ഷരസ���യ� �പയ��ിയ�����ന�നതായിരിയ������."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:90
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
 msgid "Writable VFS schemes"
 msgstr "à´?à´´àµ?താവàµ?à´¨àµ?à´¨ വിà´?à´«àµ?à´?à´¸àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
+#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
 #. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:93
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:91
 msgid "[ISO-8859-15]"
 msgstr "[ISO-8859-15]"
 
 #. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
-#. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding
+#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
 #. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
 #. for the Chinese	translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
 #. (covering English and most Western European languages) if you think people
@@ -519,12 +548,14 @@ msgstr "[ISO-8859-15]"
 #. Only recognized encodings are used.
 #. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
 #. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:105
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:103
 msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
 msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
-msgid "Logout _without Saving"
+#, fuzzy
+#| msgid "Logout _without Saving"
+msgid "Log Out _without Saving"
 msgstr "സ���ഷിയ����ാ_ത� പ�റത�തിറ�����"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
@@ -541,15 +572,19 @@ msgstr "��ദ�യ�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´±àµ? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
-msgstr[1] "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
+msgstr[0] ""
+"à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´±àµ? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
+msgstr[1] ""
+"à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? മിനിറàµ?à´±àµ? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
@@ -569,12 +604,15 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld മിനിറàµ?à´±àµ? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
-msgstr[1] "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld മിനിറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
+msgstr[0] ""
+"à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld മിനിറàµ?à´±àµ? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
+msgstr[1] ""
+"à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld മിനിറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
@@ -597,22 +635,25 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] ""
 "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %d മണിà´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â?? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 "�ഴ�ത�തി�ത�തില� ���ഷരസ���യ�"
-msgstr[1] "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %d മണിà´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
+msgstr[1] ""
+"à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %d മണിà´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
 #, c-format
 msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "\"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?."
+msgstr "\"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´°àµ?à´?യിലàµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? \"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
+msgstr "à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? \"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´°àµ?à´?യിലàµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
@@ -623,41 +664,44 @@ msgstr "സിസ�റ�റ� ഭരണാധി�ാരി സ���ഷ
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "%d à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
-msgstr[1] "%d à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ?à´?ളിലàµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
+msgstr[0] "%d à´°àµ?à´?യിലàµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
+msgstr[1] "%d à´°àµ?à´?à´?ളിലàµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´³àµ?à´³ %d à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?. à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´³àµ?à´³ %d à´°àµ?à´? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?. à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
 msgstr[1] ""
-"à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´³àµ?à´³ %d à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?. à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? "
-"സ���ഷിയ����ണമ�?"
+"à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´³àµ?à´³ %d à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?. à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´³àµ?à´³ _à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??:"
+msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´³àµ?à´³ _à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â??:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¸à´?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? _à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
+msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¸à´?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? _à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´²àµ?ലാ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
-msgid "Character Codings"
+#, fuzzy
+#| msgid "Character codings"
+msgid "Character Encodings"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:384
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:445
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:385
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:446
 msgid "_Description"
 msgstr "_വിവരണ�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:393
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:454
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:394
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:455
 msgid "_Encoding"
 msgstr "_à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?"
 
@@ -666,7 +710,9 @@ msgid "A_vailable encodings:"
 msgstr "_ലഭàµ?യമായ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-msgid "Character codings"
+#, fuzzy
+#| msgid "Character codings"
+msgid "Character encodings"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
@@ -674,7 +720,9 @@ msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?വിലàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?_à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
-msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
+#, fuzzy
+#| msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
 msgstr "à´?à´´àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´? à´¬à´?àµ?à´?à´£àµ?â?? à´?മരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
@@ -699,7 +747,7 @@ msgid "Color Scheme Files"
 msgstr "നിറà´? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ പദàµ?ധതിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:51
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
 msgid "All Files"
 msgstr "�ല�ലാ ഫയല��ള��"
 
@@ -723,100 +771,104 @@ msgid "    "
 msgstr "    "
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Indentation"
 msgstr "<b>à´¸àµ?വയà´? വിà´?വിà´?à´²àµ?â??</b>"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Bracket Matching</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Bracket Matching"
 msgstr "<b>ബ�രാ���റ�റ��ള��� പ�ര�ത�ത�</b>"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Current Line</b>"
-msgstr "<b>നിലവില� വരി</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "നിറà´? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ പദàµ?ധതിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>File Saving</b>"
-msgstr "<b>ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â??</b>"
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? à´?à´°àµ?തലàµ?â?? _à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>���ഷരസ���യ�</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Current Line"
+msgstr "�പ�പ�ഴത�ത� വരി"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â??</b>"
+msgid "Display right _margin"
+msgstr "വലത�� _�രി��� �ാണിയ������"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Right Margin</b>"
-msgstr "<b>വലതàµ?àµ? മാരàµ?â??à´?à´¿à´¨àµ?â??</b>"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "രണ��� വരി�ളിലായി വാ�����ള� _പിരി���ര�ത�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Tab Stops</b>"
-msgstr "<b>à´?ാബàµ? നിരàµ?â??â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?</b>"
+msgid "Editor"
+msgstr "�ഴ�ത�തി��"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-msgid "<b>Text Wrapping</b>"
-msgstr "<b>പദാവലി നിരതàµ?തലàµ?â??</b>"
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "_à´?à´´àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">നിറ� ��������ന�നതിന�ള�ള പദ�ധതി</span>"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "വാà´?àµ?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? _നിരതàµ?തലàµ?â?? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? à´?à´°àµ?തലàµ?â?? _à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgid "File Saving"
+msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Display right _margin"
-msgstr "വലതàµ?àµ? _മാരàµ?â??à´?à´¿à´¨àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgid "Font"
+msgstr "���ഷരസ���യ�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "രണ��� വരി�ളിലായി വാ�����ള� _പിരി���ര�ത�"
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "���ഷരസ���യവ�� നിറ���ള��"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Editor"
-msgstr "�ഴ�ത�തി��"
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "നിലവില�ളള _വരി ���ത�ത�� �ാണിയ������"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "_à´?à´´àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?:"
+msgid "Highlight matching _bracket"
+msgstr "പ�ര�ത�തമ�ളള _ബ�രാ���റ�റ� ���ത�ത�� �ാണിയ������"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "വാà´?àµ?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? _നിരതàµ?തലàµ?â?? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "à´?ാബàµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ª_à´?à´°à´? à´¸àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´¸àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "���ഷരര�പവ�� നിറ���ള��"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "വരിയàµ?à´?àµ? à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "നിലവില�ളള _വരി ���ത�ത�� �ാണിയ������"
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "�ഴ�ത�തി�ത�തില� ���ഷരസ���യമ��������"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "Highlight matching _bracket"
-msgstr "പ�ര�ത�തമ�ളള _ബ�രാ���റ�റ� ���ത�ത�� �ാണിയ������"
+msgid "Plugins"
+msgstr "à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??â??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "à´?ാബàµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ª_à´?à´°à´? à´¸àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´¸àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgid "Preferences"
+msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനà´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "�ഴ�ത�തി�ത�തില� ���ഷരര�പമ��������"
+msgid "Right Margin"
+msgstr "വലത�� �രി���</b>"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "Plugins"
-msgstr "à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??â??"
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "à´?ാബàµ? നിരàµ?â??â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "Preferences"
-msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനà´?à´³àµ?â??"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "പദാവലി നിരതàµ?തലàµ?â??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
 msgid "View"
@@ -831,7 +883,7 @@ msgid "_Autosave files every"
 msgstr "ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? _à´¸àµ?വയà´? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?àµ? à´?à´°àµ?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1995
+#: ../gedit/gedit-view.c:1968
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ _à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
@@ -852,19 +904,19 @@ msgid "_minutes"
 msgstr "_മിനിà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1522
 msgid "Replace"
 msgstr "മാറ�റി �ഴ�ത��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1455
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1520
 msgid "Find"
 msgstr "�ണ���ത�ത��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:414
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_�ല�ലാ� മാറ�റി �ഴ�ത��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:416
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
 msgid "_Replace"
 msgstr "_മാറ�റി �ഴ�ത��"
@@ -897,47 +949,50 @@ msgstr "�ത�� _ത�രയ��:"
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "��റ�റ�� _�ത������"
 
-#: ../gedit/gedit.c:117
+#: ../gedit/gedit.c:123
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "പ�രയ��ത�തിന�റ� പതിപ�പ�� �ാണിയ������"
 
-#: ../gedit/gedit.c:120
+#: ../gedit/gedit.c:126
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
-msgstr "à´?à´?àµ?à´?ാസàµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? പറà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
+msgstr ""
+"à´?à´?àµ?à´?ാസàµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? പറà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:120
+#: ../gedit/gedit.c:126
 msgid "ENCODING"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:123
+#: ../gedit/gedit.c:129
 msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´¤àµ?തിനàµ?àµ? സാധàµ?യമായ വിലà´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:126
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
+#: ../gedit/gedit.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?à´±àµ? നിലവിലàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´ªàµ?തിയ à´®àµ?à´²àµ?â??à´¤àµ?à´¤à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ? à´?ാലà´?à´? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:129
+#: ../gedit/gedit.c:135
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
-msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?à´±àµ? നിലവിലàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ à´°à´?à´¨ à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?à´±àµ? നിലവിലàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ à´°àµ?à´? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:132
+#: ../gedit/gedit.c:138
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../gedit/gedit.c:187
+#: ../gedit/gedit.c:193
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgstr "%s: à´?സാധàµ?വായ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?.\n"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:569
+#: ../gedit/gedit.c:576
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- പദാവലി ഫയലàµ?à´?ളിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:605
+#: ../gedit/gedit.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -972,41 +1027,43 @@ msgstr "ഫയലàµ?â?? \"%s\" à´±àµ?à´¡àµ?-à´?à´£àµ?â??ലി à´?à´£àµ?."
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´?തിനàµ?àµ? à´ªà´?രമായി വയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641 ../gedit/gedit-commands-file.c:858
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643 ../gedit/gedit-commands-file.c:866
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â?¦"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s' à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?â?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:748
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:751
 msgid "Save Asâ?¦"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?àµ? മാറàµ?റിâ?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?â?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1072
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1080
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
-msgstr "'%s' ഡ���യ�മ�ന�റ� പ�ന�സ�ഥാപി����ന�ന��"
+msgstr "'%s' ര�� പ�ന�സ�ഥാപി����ന�ന��"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1125
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
-msgstr "'%s'à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´¨à´?à´¸àµ?ഥാപിà´?àµ?à´?àµ?à´??"
+msgstr "'%s'à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´¨à´?à´¸àµ?ഥാപിà´?àµ?à´?àµ?à´??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1126
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1134
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld നിമിഷതàµ?തിലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+msgstr[0] ""
+"à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld നിമിഷതàµ?തിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 msgstr[1] ""
-"à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld നിമിഷà´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി "
-"നഷ��മാ��ന�ന�."
+"à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld നിമിഷà´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1135
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr "à´?വസാന നിമിഷതàµ?തിലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1143
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgstr "à´?വസാന നിമിഷതàµ?തിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1141
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1015,28 +1072,29 @@ msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"à´?വസാന നിമിഷതàµ?തിലàµ?à´? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?â??à´¡à´¿à´²àµ?à´? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? "
-"�ന�ന�����മായി നഷ��മാ��ന�ന�."
+"à´?വസാന നിമിഷതàµ?തിലàµ?à´? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?â??à´¡à´¿à´²àµ?à´? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി "
+"നഷ��മാ��ന�ന�."
 msgstr[1] ""
-"à´?വസാന നിമിഷതàµ?തിലàµ?à´? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?â??à´¡àµ?à´?ളിലàµ?à´? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? "
+"à´?വസാന നിമിഷതàµ?തിലàµ?à´? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?â??à´¡àµ?à´?ളിലàµ?à´? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? "
 "�ന�ന�����മായി നഷ��മാ��ന�ന�."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1151
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1159
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "à´?വസാന %ld മിനിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+msgstr[0] ""
+"à´?വസാന %ld മിനിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 msgstr[1] ""
-"à´?വസാന %ld മിനിà´?àµ?à´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി "
-"നഷ��മാ��ന�ന�."
+"à´?വസാന %ld മിനിà´?àµ?à´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1166
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1174
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr "à´?വസാന മണിà´?àµ?à´?àµ?റിലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. "
+msgstr "à´?വസാന മണിà´?àµ?à´?àµ?റിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. "
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1172
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1045,251 +1103,289 @@ msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"à´?വസാന മണിà´?àµ?à´?àµ?റിലàµ?à´? %d മിനിറàµ?റിലàµ?à´? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി "
+"à´?വസാന മണിà´?àµ?à´?àµ?റിലàµ?à´? %d മിനിറàµ?റിലàµ?à´? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി "
 "നഷ��മാ��ന�ന�."
 msgstr[1] ""
-"à´?വസാന മണിà´?àµ?à´?àµ?റിലàµ?à´? %d മിനിറàµ?റിà´?ളിലàµ?à´? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? "
-"�ന�ന�����മായി നഷ��മാ��ന�ന�."
+"à´?വസാന മണിà´?àµ?à´?àµ?റിലàµ?à´? %d മിനിറàµ?റിà´?ളിലàµ?à´? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി "
+"നഷ��മാ��ന�ന�."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1187
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1195
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "à´?വസാന %d മണിà´?àµ?à´?àµ?റിലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
-msgstr[1] "à´?വസാന %d മണിà´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"à´?വസാന %d മണിà´?àµ?à´?àµ?റിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+msgstr[1] ""
+"à´?വസാന %d മണിà´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
 msgid "_Revert"
-msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?â??à´µàµ?വസàµ?ഥിതി"
+msgstr "_à´ªàµ?à´°àµ?â??à´µàµ?വസàµ?ഥിതിയിലാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:81
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:83
 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
-msgstr "��ന�� പണിയി�ത�തിന�ള�ള �ര� ������� �ഴ�ത�തി�മാണ�� �ി�ഡിറ�റ�"
+msgstr "��ന�� പണിയി�ത�തിന�ള�ള �ര� ലളിതമായ �ഴ�ത�തി�മാണ�� �ി�ഡിറ�റ�"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:106
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:108
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"�ഫ��സ��ഫ�-�ന�ത�യ <locale gnu org in>\n"
 "à´?നി à´ªàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? <peter ani gmail com>\n"
 "സനàµ?à´¤àµ?à´·àµ? à´¤àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? <santhosh00 gmail com>\n"
 "à´ªàµ?à´°à´µàµ?à´£àµ?â?? à´?à´°à´¿à´®àµ?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´?ിയിലàµ?â?? <pravi a gmail com>\n"
 "ഹരി വിഷ�ണ� <harivishnu gmail com>"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:111
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
 msgstr[0] "%d തവണ �ണ��� പി�ി���� മാറ�റി"
 msgstr[1] "%d തവണà´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ? പിà´?à´¿à´?àµ?à´?àµ? മാറàµ?റി"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "�ര� തവണ �ണ��� പി�ി���� മാറ�റി"
 
 #. Translators: %s is replaced by the text
 #. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:142
 #, c-format
-#| msgid "Phrase not found"
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" �ണ��� �ി���ിയില�ല"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
+#: ../gedit/gedit-document.c:1071 ../gedit/gedit-document.c:1086
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
-msgstr "സ���ഷിയ����ാത�ത ഡ���യ�മ�ന�റ� %d"
+msgstr "സ���ഷിയ����ാത�ത ര�� %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:2191 ../gedit/gedit-window.c:2196
-msgid "Read Only"
-msgstr "à´±àµ?à´¡àµ? à´?à´£àµ?â??ലി"
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:97 ../gedit/gedit-documents-panel.c:111
+#: ../gedit/gedit-window.c:2271 ../gedit/gedit-window.c:2276
+#, fuzzy
+#| msgid "Read Only"
+msgid "Read-Only"
+msgstr "വായിയàµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? മാതàµ?à´°à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3556
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:780 ../gedit/gedit-window.c:3670
 msgid "Documents"
-msgstr "à´?ധാരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
+msgstr "à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:140 ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:138 ../gedit/gedit-encodings.c:180
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:182 ../gedit/gedit-encodings.c:184
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
 msgid "Unicode"
 msgstr "യ�ണി��ഡ�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:179
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:231 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:225 ../gedit/gedit-encodings.c:268
 msgid "Western"
 msgstr "à´ªà´?à´¿à´?àµ?à´?ാറനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:233
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:227
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:264
 msgid "Central European"
 msgstr "മധàµ?à´¯ à´¯àµ?à´±àµ?à´ªàµ?യനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
 msgid "South European"
 msgstr "à´¦à´?àµ?à´·à´¿à´£ à´¯àµ?à´±àµ?à´ªàµ?യനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:175
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
 msgid "Baltic"
 msgstr "ബാളàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:252
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 ../gedit/gedit-encodings.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:266
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "സിറിലി��"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:241
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "�റബി"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:276
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:270
 msgid "Greek"
 msgstr "��ര�����"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "à´¹àµ?à´¬àµ?à´°àµ? വിഷàµ?വലàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 ../gedit/gedit-encodings.c:239
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ഹ�ബ�ര�"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:237
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
 msgid "Turkish"
 msgstr "à´¤àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´·àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
 msgid "Nordic"
 msgstr "à´¨àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
 msgid "Celtic"
 msgstr "à´¸àµ?à´²àµ?â??à´±àµ?റിà´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
 msgid "Romanian"
 msgstr "à´±àµ?à´®àµ?നിയനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:195
 msgid "Armenian"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?നിയനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 ../gedit/gedit-encodings.c:199
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:213
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "പരമ�പരാ�ത ��ന�സ�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "സിറിലിà´?àµ?/റഷàµ?യനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:244
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:206
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:238
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:253
 msgid "Japanese"
 msgstr "�ാപ�പനിസ�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:250 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:240
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:244 ../gedit/gedit-encodings.c:259
 msgid "Korean"
 msgstr "à´?àµ?റിയനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:224 ../gedit/gedit-encodings.c:228
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:218
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "ലളിതമാ���ിയ ��ന�സ�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
 msgid "Georgian"
 msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?ിയനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:256
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ഹ�ബ�ര�"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "സിറിലിà´?àµ?/à´?à´?àµ?à´°àµ?നിയനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:261 ../gedit/gedit-encodings.c:267
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:286
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "വിയറ�റ�നാമിസ�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:263
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
 msgid "Thai"
 msgstr "തായി"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:437
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:431
 msgid "Unknown"
 msgstr "�റിയപ�പ��ാത�ത"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:220
-msgid "Auto Detected"
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Detected"
+msgid "Automatically Detected"
 msgstr "സ�വയ� �ണ���പി�ി���ിരി����ന�ന�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:240
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:262
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:288
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:303
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "നിലവിലàµ?ളള à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?യിലàµ?â?? (%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:323
-msgid "Add or _Remove..."
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Add or _Remove..."
+msgid "Add or Remove..."
 msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? _à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?..."
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
 msgid "All Text Files"
 msgstr "�ല�ലാ പദാവലി ഫയല��ള��"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:78
-msgid "C_haracter Coding:"
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "C_haracter Coding:"
+msgid "C_haracter Encoding:"
 msgstr "���ഷര���ള��� _��ഡി����:"
 
-#: ../gedit/gedit-help.c:89
-msgid "There was an error displaying help."
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "_Encoding"
+msgid "L_ine Ending:"
+msgstr "_à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:160
+msgid "Unix/Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:166
+msgid "Mac OS Classic"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:172
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-help.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "There was an error displaying help."
+msgid "There was an error displaying the help."
 msgstr "സഹായà´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? à´¤à´?രാരàµ?â??: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:213
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:196
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:201
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:505
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:528
+msgid "_Retry"
+msgstr "വ�ണ���� _ശ�രമിയ������"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:223
 #, c-format
 msgid "Could not find the file %s."
 msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:215
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:261
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:225
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:271
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "ദയവായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ à´¸àµ?ഥലà´? ശരിയാണàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´?. "
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:230
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:240
 #, c-format
 msgid "gedit cannot handle %s locations."
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? %s സഥാനà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:236
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:246
 msgid "gedit cannot handle this location."
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? സഥാനà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:244
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
 msgid "The location of the file cannot be mounted."
 msgstr "ഫയലിന�റ� സ�ഥാന� മ�ണ���� ��യ�യാനാവില�ല."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:258
 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
 msgstr "à´®àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാതàµ?തതിനാലàµ?â?? ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? സമàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:252
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:262
 #, c-format
 msgid "%s is a directory."
 msgstr "%s �ര� ത���ാണ��."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:269
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid location."
 msgstr "%s �ര� ശരിയായ സ�ഥാനമല�ല."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:289
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
@@ -1298,32 +1394,70 @@ msgstr ""
 "%s à´¹àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¿à´?àµ?à´?ിയിലàµ?à´². ദയവായി, നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?സി à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? തിരàµ?à´¤àµ?തി à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? "
 "ശ�രമി����� "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:302
-#, c-format
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:312
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
+#| "and try again."
 msgid ""
-"Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
-"and try again."
-msgstr "ഹ�സ�റ�റ� ത�റ�റാണ�. ദയവായി, ��പ�പ� ��യ�ത സ�ഥാന� ശരിയാണ� �ന�ന�റപ�പ� വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����"
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
+"try again."
+msgstr ""
+"ഹ�സ�റ�റ� ത�റ�റാണ�. ദയവായി, ��പ�പ� ��യ�ത സ�ഥാന� ശരിയാണ� �ന�ന�റപ�പ� വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:310
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:320
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file."
 msgstr "%s à´?à´°àµ? സാധാരണ ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:325
 msgid "Connection timed out. Please try again."
 msgstr "സമàµ?പരàµ?â??à´?àµ?à´?à´? വിà´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ªàµ?യി. ദയവായി à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´¶àµ?രമിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:348
 msgid "The file is too big."
 msgstr "ഫയലàµ?â?? വളരàµ? വലàµ?താണàµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:379
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:389
 #, c-format
 msgid "Unexpected error: %s"
 msgstr "�പ�രത���ഷിതമായ പിശ��: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:415
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:425
+msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+"à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? ഫയലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´². à´?ിലപàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â??, à´?à´µ à´?à´?àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?തതാവാà´?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:435
+#, c-format
+msgid "Could not revert the file %s."
+msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´ªàµ?à´¨à´?à´¸àµ?ഥാപിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:461
+#, fuzzy
+#| msgid "Ch_aracter Coding:"
+msgid "Ch_aracter Encoding:"
+msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? _à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?â??:"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:512
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:537
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:814
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:824
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr "_�ന�തായാല�� മാറ�റ� വര�ത�ത��"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:515
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:542
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:817
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:829
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "മാറ�റ� _വര�ത�ത�ണ��"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:638
 msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
@@ -1331,94 +1465,87 @@ msgstr ""
 "പിനàµ?à´¤àµ?à´?à´°àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´£àµ?ണിà´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´£àµ?à´£à´? നിശàµ?à´?ിതമായതിണàµ?àµ?, à´? പരിധിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?ളിലàµ?â?? ശരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?â?? "
 "à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:419
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:642
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´?വശàµ?യമàµ?ളള à´?à´¨àµ?വാദà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? ലഭàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?ാനായിലàµ?à´²."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:437
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:563
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:572
-msgid "_Retry"
-msgstr "വ�ണ���� _ശ�രമിയ������"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:486
-msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? ഫയലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´². à´?ിലപàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â??, à´?à´µ à´?à´?àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?തതാവാà´?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495
-#, c-format
-msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´ªàµ?à´¨à´?à´¸àµ?ഥാപിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:519
-msgid "Ch_aracter Coding:"
-msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? _à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?â??:"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671
-msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:648
+#, fuzzy
+#| msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
+msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:650
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:672
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? à´¬àµ?നറി ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´² à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?à´ªàµ? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
-msgid "Select a character coding from the menu and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:651
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
+msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?വിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´°àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:679
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:657
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There was an error displaying the url."
+msgid "There was a problem opening the file %s."
+msgstr "à´¯àµ?à´?à´°àµ?â??à´?à´²àµ?â?? സഹായà´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? à´¤à´?രാരàµ?â??."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:659
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could make this document useless."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:662
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
+msgid "You can also choose another character encoding and try again."
+msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?വിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´°àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
+msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "%s ഫയലàµ?â?? %s à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:735
-msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:747
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
+msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?വിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:730
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
 #, c-format
-msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?ാനായിലàµ?à´²."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:742
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
+msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "%s à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? %s à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:733
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:745
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
+#| "the specified character coding."
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character coding."
+"the specified character encoding."
 msgstr ""
-"à´? à´°à´?നയിലàµ?â?? പറà´?àµ?à´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?â?? സാധിയàµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ à´?à´¨àµ?à´¨àµ? "
+"à´? à´°àµ?à´?യിലàµ?â?? പറà´?àµ?à´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?â?? സാധിയàµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ à´?à´¨àµ?à´¨àµ? "
 "�തിലധി�മ� ���ഷര���ള�ണ����."
 
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:811
-#| msgid "_Edit Anyway"
-msgid "Edit Any_way"
-msgstr "_�ന�തായാല�� മാറ�റ� വര�ത�ത��"
-
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:816
-#| msgid "_Don't Edit"
-msgid "D_on't Edit"
-msgstr "മാറ�റ� _വര�ത�ത�ണ��"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:834
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:844
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "à´? ഫയലàµ?â?? (%s) മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? gedit à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´¤àµ?റനàµ?à´¨ à´?വസàµ?ഥയിലാണàµ?. "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:849
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:858
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
@@ -1426,45 +1553,51 @@ msgstr ""
 "മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?താനാà´?ാതàµ?à´¤ à´°àµ?തിയിലാണàµ?àµ? à´? ഫയലàµ?â?? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?റനàµ?നിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ?. à´?à´¨àµ?നാലàµ?à´? "
 "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?ിതിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?തണàµ??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:917
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:927
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1023
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1033
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "�ന�തായാല�� സ�_��ഷി�����"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:921
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:931
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1027
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1037
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "സ���ഷി����ണ��_തില�ല"
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:949
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgstr "%s ഫയലàµ?â?? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?àµ? à´¤àµ?റനàµ?à´¨ à´¶àµ?à´·à´? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:964
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ ബാഹàµ?യമായ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´²àµ?ലാà´? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1055
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "%s à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? à´?à´°àµ?തലàµ?â?? ഫയലàµ?â?? നിരàµ?â??à´®àµ?മിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1058
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "%s à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? താലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´? à´?à´°àµ?തലàµ?â?? ഫയലàµ?â?? നിരàµ?â??à´®àµ?മിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1073
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1074
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new "
+#| "one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an "
+#| "error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save "
+#| "anyway?"
 msgid ""
-"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
+"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
 "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
 msgstr ""
@@ -1473,7 +1606,7 @@ msgstr ""
 "à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?àµ? പറàµ?à´±àµ?à´?യാണàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ഫയലിനàµ?à´±àµ? പഴയ à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?àµ? നഷàµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´¾à´?. à´?à´¨àµ?നാലàµ?à´? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´£àµ??"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1133
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1482,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨ à´®àµ?à´¡à´¿à´²àµ?â?? %s à´¸àµ?ഥാനà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´². നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?ഥാനà´? "
 "���ഷരത�ത�റ�റില�ലാത� �ഴ�തി �ന�ന�റപ�പ� വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����. "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1141
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1142
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
@@ -1490,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨ (write) à´®àµ?à´¡à´¿à´²àµ?â?? à´? à´¸àµ?ഥാനà´? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´². നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? "
 "സ�ഥാന� ���ഷരത�ത�റ�റില�ലാത� �ഴ�തി �ന�ന�റപ�പ� വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1150
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1499,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 "%s ശരിയായ à´¸àµ?ഥാനà´? à´?à´²àµ?à´². നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?ഥാനà´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´±àµ?റിലàµ?ലാതàµ? à´?à´´àµ?തി à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?à´ªàµ? വരàµ?à´¤àµ?തി à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? "
 "ശ�രമി�����."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1156
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1157
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
@@ -1507,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´?à´¨àµ?വാദമിലàµ?à´². നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?ഥാനà´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´±àµ?റിലàµ?ലാതàµ? à´?à´´àµ?തി à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?à´ªàµ? "
 "വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1162
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1163
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
@@ -1515,7 +1648,7 @@ msgstr ""
 "ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´?വശàµ?യമായ à´¸àµ?ഥലà´? à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ലഭàµ?യമലàµ?à´². ദയവായി, à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?ഥലà´? "
 "�ഴിവാ���ി വ�ണ���� ശ�രമി�����. "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1167
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1168
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
@@ -1523,11 +1656,11 @@ msgstr ""
 "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? à´±àµ?à´¡àµ?-à´?à´£àµ?â??ലി à´¡à´¿à´¸àµ?à´?ിലാണàµ? ഫയലàµ?â?? à´¸à´?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ?. നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?ഥാനà´? "
 "���ഷരത�ത�റ�റില�ലാത� �ഴ�തി �ന�ന�റപ�പ� വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����. "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1173
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1174
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "à´? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?. ദയവായി മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? à´ªàµ?à´°àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?. "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1178
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1179
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
@@ -1535,16 +1668,21 @@ msgstr ""
 "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? ഫയലàµ?â?? à´¸à´?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ഫയലàµ?â?? à´ªàµ?à´°àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? പരിമിതിയàµ?à´£àµ?à´?àµ?. ദയവായി à´?àµ?റിയ "
 "പ�ര� �പയ��ിയ������."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1185
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1186
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+#| "sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
+#| "not have this limitation."
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-"not have this limitation."
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
+"have this limitation."
 msgstr ""
 "താà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´¶àµ?രമിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´¨àµ?àµ? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? വലിപàµ?പതàµ?തിനàµ?àµ? പരിമിതിയàµ?à´£àµ?à´?àµ?. ദയവായി "
 "à´?àµ?റിയ ഫയലായി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´? പരിമിതിയിലàµ?ലാതàµ?à´¤ à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1202
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
@@ -1552,38 +1690,29 @@ msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാ
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1246
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "%s à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? മാറിയിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1251
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´? à´?à´³à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ? ഫയലàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? നിà´?àµ?à´?ളാà´?àµ?രഹിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´£àµ?à´?àµ??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1249
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1253
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´£àµ??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1255
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1266
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1259
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1270
 msgid "_Reload"
 msgstr "_വ�ണ���� ല�ഡ� ��യ�യ��"
 
-#. bad bad luck...
-#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:375
-msgid "Could not obtain backup filename"
-msgstr "à´?à´°àµ?തലàµ?â?? ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: ../gedit/gedit-notebook.c:903
-msgid "Close document"
-msgstr "ഡ���യ�മ�ന�റ� ��യ������"
-
-#: ../gedit/gedit-panel.c:355 ../gedit/gedit-panel.c:563
+#: ../gedit/gedit-panel.c:356 ../gedit/gedit-panel.c:528
 msgid "Empty"
 msgstr "�ാലി"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:508 ../gedit/gedit-panel.c:582
+#: ../gedit/gedit-panel.c:418
 msgid "Hide panel"
 msgstr "പാളി �ദ�ശ�യമാ�����"
 
@@ -1616,7 +1745,6 @@ msgid "_Deactivate All"
 msgstr "à´?à´²àµ?ലാà´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തന _രഹിതമാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
-#| msgid "Active plugins"
 msgid "Active _Plugins:"
 msgstr "à´¸à´?àµ?വമായ _à´ªàµ?à´²à´?à´¿à´¨àµ?à´?à´³àµ?â??:"
 
@@ -1632,9 +1760,10 @@ msgstr "സ�യ���� ��ര_മ��രിയ������ "
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "താലàµ?പരàµ?യപാലനà´? à´?à´°à´?à´­à´¿à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
+#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
+msgid "Expected `%s', got `%s' for key %s"
 msgstr "%3$s �ാവിയ�����വ�ണ��ി `%1$s' പ�രത���ഷി�������ില�� �ി���ിയത�� '%2$s' �ണ��."
 
 #: ../gedit/gedit-print-job.c:541
@@ -1650,34 +1779,35 @@ msgstr "താളàµ?â?? %N/%Q"
 msgid "Preparing..."
 msgstr "തയ�യാറ�������ന�ന�..."
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â??</b>"
-
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Page header</b>"
-msgstr "<b>താളിന�റ� തല���������</b>"
+msgid "Fonts"
+msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-msgstr "<b>സിനàµ?റാà´?àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â??</b>"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
 msgid "He_aders and footers:"
 msgstr "തല���������ള�� _��ി����റിപ�പ��ള��:"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "Page header"
+msgstr "താളിന�റ� തല��������"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
 msgid "Print line nu_mbers"
 msgstr "വരി സ��ിപ�പിയ�����ന�ന _സ���യ �����ിയ������"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
 msgid "Print page _headers"
-msgstr "പ��ിന�റ� _തല��������� �����ിയ������"
+msgstr "താളിന�റ� _തല��������� �����ിയ������"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
 msgid "Print synta_x highlighting"
 msgstr "സിന�റാ_��സ� ���ത�ത�� �ാണിയ�����ന�നത����ിയ������"
 
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "സിന�റാ��സ� ���ത�ത�� �ാണിയ�����ന�നത�� �����ിയ������"
+
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
 msgid "_Body:"
 msgstr "�ള�ള�����:"
@@ -1686,15 +1816,17 @@ msgstr "�ള�ള�����:"
 msgid "_Line numbers:"
 msgstr "വരിയàµ?à´?àµ? _à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â??:"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
 msgid "_Number every"
 msgstr "_à´?à´£àµ?ണമിà´?ാനàµ?â?? à´?à´°àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
 msgid "_Restore Default Fonts"
 msgstr "സഹà´?മായ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? _à´ªàµ?à´¨à´?à´¸àµ?ഥാപിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
 msgid "lines"
 msgstr "വരിà´?à´³àµ?â??"
 
@@ -1710,59 +1842,66 @@ msgstr "à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ താളàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "നിലവിലàµ?ളള താളàµ?â?? (Alt+P)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:615
+#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:616
 msgid "of"
 msgstr "ന�റ�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:623
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
 msgid "Page total"
 msgstr "à´?à´?àµ? à´?à´¤àµ?à´° താളàµ?â?? "
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:625
 msgid "The total number of pages in the document"
 msgstr "ര��യില�ളള താള��ള��� �ണ�ണ�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
 msgid "Show multiple pages"
 msgstr "à´?à´¨àµ?നിലàµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? താളàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:654
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:655
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "1:1 വലിപ�പ�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:663
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:664
 msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´? ശരിയായി à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിലàµ?â?? à´?ാണàµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:673
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "താളàµ?â?? വലàµ?താà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:682
 msgid "Zoom the page out"
 msgstr "താളàµ?â?? à´?àµ?à´±àµ?താà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:693
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?àµ? à´?ാണàµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?â?? _à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:696
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:697
 msgid "Close print preview"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?àµ? à´?ാണàµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?â?? à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:766
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:767
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "താളàµ?â?? %d/%d"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:950
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
 msgid "Page Preview"
 msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന�� മ�മ�പ�� �ാണ�� "
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:952
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന�� മ�മ�പായി ര�� �ാണ��"
 
+#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
+msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´¤àµ?തിനàµ?àµ? സാധàµ?യമായ വിലà´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "OVR"
 msgstr "OVR"
@@ -1776,7 +1915,7 @@ msgstr "INS"
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:332
 #, c-format
 msgid "  Ln %d, Col %d"
-msgstr " വരി %d, നിര %d"
+msgstr " വരി %d, ���ഷര� %d"
 
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
 #, c-format
@@ -1792,76 +1931,80 @@ msgstr "'%s' �ന�ന ത����� �ണ��ാ���ാന�
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:669
+#: ../gedit/gedit-tab.c:660
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? %s à´ªàµ?à´°àµ?â??à´µàµ?വസàµ?ഥിതിയിലാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:676
+#: ../gedit/gedit-tab.c:667
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "%s à´ªàµ?à´°àµ?â??à´µàµ?വസàµ?ഥിതിയിലാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:692
+#: ../gedit/gedit-tab.c:683
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? %s à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:699
+#: ../gedit/gedit-tab.c:690
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%s ല�ഡ� ��യ�യ�ന�ന�"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:782
+#: ../gedit/gedit-tab.c:773
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%s-ന� %s �യി സ���ഷി�����"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:780
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%s സ���ഷി����ന�ന�"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1703
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1670
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1750
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1717
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1722
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? %sâ?? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´µàµ?വസàµ?ഥിതിയിലാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1760
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1727
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´?à´®àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?റിലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1781
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1748
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "യ�ണി��ഡ� (യ����ി�ഫ�-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1788
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
 msgid "Name:"
 msgstr "പ�ര�:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1756
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "മ�� തര�:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1790
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1757
 msgid "Encoding:"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?:"
 
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:200
+msgid "Close document"
+msgstr "ര�� ��യ������"
+
 #. Toplevel
 #: ../gedit/gedit-ui.h:47
 msgid "_File"
@@ -1885,7 +2028,7 @@ msgstr "_പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:52
 msgid "_Documents"
-msgstr "_à´°à´?à´¨à´?à´³àµ?â??"
+msgstr "_à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:53
 msgid "_Help"
@@ -1893,15 +2036,15 @@ msgstr "_സഹായ�"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:57
 msgid "Create a new document"
-msgstr "പ�തിയ ര�ന �ണ��ാ�����"
+msgstr "പ�തിയ ര�� �ണ��ാ�����"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:58
 msgid "_Open..."
 msgstr "_ത�റ�����..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1385
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1450
 msgid "Open a file"
-msgstr "�ര� ര�ന ത�റ�����"
+msgstr "�ര� ര�� ത�റ�����"
 
 #. Edit menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:62
@@ -1931,7 +2074,7 @@ msgstr "à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?à´? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:81
 msgid "Save the current file"
-msgstr "�പ�പ�ഴത�ത� ര�ന സ���ഷിയ������"
+msgstr "�പ�പ�ഴത�ത� ര�� സ���ഷിയ������"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:82
 msgid "Save _As..."
@@ -1950,7 +2093,9 @@ msgid "Page Set_up..."
 msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന�ളള _സ�����രണ�..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "Setup the page settings"
+#, fuzzy
+#| msgid "Setup the page settings"
+msgid "Set up the page settings"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸à´?àµ?à´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:90
@@ -1969,229 +2114,232 @@ msgstr "_�����ിയ������..."
 msgid "Print the current page"
 msgstr "നിലവിലàµ?ളള താളàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
-msgid "Close the current file"
-msgstr "സ��വ ര�ന ��യ������"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "�വസാന പ�രവ�ത�തി �ഴിവാ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?à´?àµ?വിലàµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¤àµ?à´°àµ?മാനിà´?àµ?à´? മാറàµ?à´±à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ത�ര������ത�തവ മ�റി�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തവ à´ªà´?â??à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?à´ªàµ?പിലàµ?à´³àµ?ളവ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "ത�ര������ത�തവ ന����� ��യ�യ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:110
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "Select _All"
 msgstr "_�ല�ലാ� ത�ര�����������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
 msgid "Select the entire document"
-msgstr "à´°à´?à´¨ à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´°àµ?à´? à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "ര�തി _���ത�ത�� �ാണിയ������"
 
 #. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
 msgid "_Find..."
 msgstr "�ണ���ത�ത��..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
 msgid "Search for text"
 msgstr "പദാവലിയ����ായി ത�രയ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:117
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "�_��ത�തത�� �ണ���ത�ത��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "�ത� പദാവലിയ����ായി മ�മ�പ������ ത�രയ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "_മ�മ�പ�ളളത�� �ണ���ത�ത��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "�ത� പദാവലിയ����ായി പ�റ������ ത�രയ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
 msgid "_Replace..."
 msgstr "മാറ�റി _�ഴ�ത��..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "പദാവലി �ണ���പി�ി���� മാറ�റ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "���ത�ത��ാണിയ�����ന�ന_ത�ഴിവാ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
 msgid "Clear highlighting of search matches"
 msgstr "ത�ര����� �ി���ിയത�� ���ത�ത�� �ാണിയ�����ന�നത�ഴിവാ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "_വരിയില����� പ����..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "നിശ��ിത വരിയില�യ������ പ����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "_�����ി�������ി ത�രയ��..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
 msgid "Incrementally search for text"
 msgstr "�����ി�������ി പദാവലി ത�രയ��"
 
 #. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
 msgid "_Save All"
 msgstr "�ല�ലാ� _സ���ഷിയ������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
 msgid "Save all open files"
 msgstr "�ല�ലാ ത�റന�ന ശ��ര���ള�� സ���ഷിയ������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
 msgid "_Close All"
 msgstr "�ല�ലാ� _��യ������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
 msgid "Close all open files"
 msgstr "ത�റന�ന �ല�ലാ ഫയല��ള�� ��യ������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "_Previous Document"
-msgstr "_മ�മ�പ�ളള ഡ���യ�മ�ന�റ�"
+msgstr "_മ�മ�പ�ളള ര��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
 msgid "Activate previous document"
-msgstr "മ�മ�പ�ളള ഡ���യ�മ�ന�റ� സ��വമാ�����"
+msgstr "മ�മ�പ�ളള ര�� സ��വമാ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
 msgid "_Next Document"
-msgstr "_���ത�ത ഡ���യ�മ�ന�റ�"
+msgstr "_���ത�ത ര��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
 msgid "Activate next document"
-msgstr "���ത�ത ഡ���യ�മ�ന�റ� സ���മാ�����"
+msgstr "���ത�ത ര�� സ���മാ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
 msgid "_Move to New Window"
 msgstr "പ�തിയ �ാല�ത�തില����� _മാറ�റ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
 msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr "സ��വ ര�ന �ര� പ�തിയ �ാല�ത�തില����� മാറ�റ��"
+msgstr "സ��വ ര�� �ര� പ�തിയ �ാല�ത�തില����� മാറ�റ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:149
+#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+msgid "Close the current file"
+msgstr "സ��വ ര�� ��യ������"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:159
 msgid "Quit the program"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?à´°à´¾à´? നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:154
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_�പ�രണപ�പ���"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:155
+#: ../gedit/gedit-ui.h:165
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "à´¸à´?àµ?à´µ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?àµ?à´³àµ?â?? ബാരàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:157
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_�വസ�ഥാപ�പ���"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:158
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "à´¸à´?àµ?à´µ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´±àµ?റസàµ? ബാരàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:161
-msgid "Edit text at fullscreen"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit text at fullscreen"
+msgid "Edit text in fullscreen"
 msgstr "à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?à´®àµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? പദാവലി ഫയലàµ?à´?ളിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´? "
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "വശത�ത�ള�ള _പാളി"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:169
+#: ../gedit/gedit-ui.h:179
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "à´¸à´?àµ?à´µ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? വശതàµ?à´¤àµ?à´³àµ?à´³ പാളി à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:181
 msgid "_Bottom Pane"
 msgstr "താഴ�യ�ളള _പാളി"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:172
+#: ../gedit/gedit-ui.h:182
 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
 msgstr "à´¸à´?àµ?à´µ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? താഴàµ?à´¯àµ?ളള പാളി à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1072
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1071
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "ദയവായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റലàµ?à´·à´¨àµ?â?? പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1141
-#, c-format
-msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
+msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "%s à´?à´¨àµ?à´¨ à´¯àµ?à´? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?ാനായിലàµ?à´². പിശà´?àµ?àµ?: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1161
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "%s ഫയലിനàµ?à´³àµ?ളിലàµ?â?? '%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¬àµ?à´?à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?ാണാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1321
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1320
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ %s à´²àµ?â??"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1245
+#: ../gedit/gedit-view.c:1218
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "��റ�റ�� _�ത������"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1255
+#: ../gedit/gedit-view.c:1228
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?വനàµ?â?? വാà´?àµ?à´?àµ?àµ? _മാതàµ?à´°à´? à´ªàµ?à´°àµ?à´¤àµ?തമàµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1265
+#: ../gedit/gedit-view.c:1238
 msgid "_Match Case"
 msgstr "വലിയ��ഷര��റിയ��ഷരവ�യത�യാസ� _�ണ���ില��������"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1379
+#: ../gedit/gedit-view.c:1352
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? തിരയàµ?à´£àµ?à´? à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1388
+#: ../gedit/gedit-view.c:1361
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??സരàµ?â?? à´?à´¤àµ? വരിയിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´£à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:938
+#: ../gedit/gedit-window.c:1003
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "%s ���ത�ത�� �ാണി����ന�ന ര�തി �പയ��ിയ������"
@@ -2199,54 +2347,59 @@ msgstr "%s ���ത�ത�� �ാണി����ന�ന ര�ത
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:995 ../gedit/gedit-window.c:1896
+#: ../gedit/gedit-window.c:1060 ../gedit/gedit-window.c:1972
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 msgid "Plain Text"
 msgstr "സാധാരണ പദാവലി"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:996
+#: ../gedit/gedit-window.c:1061
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "സിനàµ?റാà´?àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മലàµ?ലാതാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1282
+#: ../gedit/gedit-window.c:1347
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' ത�റ����� "
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1387
+#: ../gedit/gedit-window.c:1452
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?à´?àµ?വിലàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1393
+#: ../gedit/gedit-window.c:1458
 msgid "Open"
 msgstr "ത�റ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1451
+#: ../gedit/gedit-window.c:1516
 msgid "Save"
 msgstr "സ���ഷിയ������"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1453
+#: ../gedit/gedit-window.c:1518
 msgid "Print"
 msgstr "�����ിയ������"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1621
+#: ../gedit/gedit-window.c:1697
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "%s ന� സ��വമാ����� "
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1874
+#: ../gedit/gedit-window.c:1950
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "à´¸àµ?à´ªàµ?യിസàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1945
+#: ../gedit/gedit-window.c:2021
 msgid "Tab Width"
 msgstr "�ാബിന�റ� വ�തി:"
 
+#: ../gedit/gedit-window.c:3874
+#, fuzzy
+msgid "About gedit"
+msgstr "à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?ണിയറ _വിശàµ?à´·à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
+
 #: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
 msgstr "��സ� മാറ�റ��"
@@ -2296,80 +2449,94 @@ msgid "Check for latest version of gedit"
 msgstr "�ി�ഡിറ�റിന�റ� പ�തിയ ല���ത�തിനായി പരിശ�ധി�����"
 
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Checked state"
 msgid "Check update"
 msgstr "പരിഷ��ാര� പരിശ�ധി�����"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:192
-#| msgid "There was an error displaying help."
-msgid "There was an error displaying the url."
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "There was an error displaying the url."
+msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "à´¯àµ?à´?à´°àµ?â??à´?à´²àµ?â?? സഹായà´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? à´¤à´?രാരàµ?â??."
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:222
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:233
-#| msgid "_Reload"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:293
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:308
 msgid "_Download"
 msgstr "_à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:250
-#| msgid "Revert to a saved version of the file"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:297
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "_Ignore case"
+msgid "_Ignore Version"
+msgstr "വലിയ��ഷര��റിയ��ഷര വ�യത�യാസ� _�വ�ണി�����"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:332
 msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "�ി�ഡിറ�റിന�റ� പ�തിയ ല���� ലഭ�യമാണ��"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:251
-msgid "You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
-msgstr "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´?àµ? à´¬à´?àµ?à´?à´£àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¿à´?â??à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?തിയ à´²à´?àµ?à´?à´? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:336
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can download the new version of gedit by pressing on the download "
+#| "button"
+msgid ""
+"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
+"or ignore that version and wait for a new one"
+msgstr ""
+"à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´?àµ? à´¬à´?àµ?à´?à´£àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¿à´?â??à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?തിയ à´²à´?àµ?à´?à´? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update.schemas.in.h:1
+msgid "Version to ignore until the next version is released"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
 "characters and non-space characters in it."
 msgstr ""
-"�പ�പ�ഴത�ത� ര�ന വിശ�ലന� ��യ�ത�� �തില� വാ�����ള���യ�� വരി�ള���യ�� ���ഷര���ള���യ�� സ�പ�യ�സല�ലാത�ത "
+"�പ�പ�ഴത�ത� ര�� വിശ�ലന� ��യ�ത�� �തില� വാ�����ള���യ�� വരി�ള���യ�� ���ഷര���ള���യ�� സ�പ�യ�സല�ലാത�ത "
 "���ഷര���ള���യ�� �ണ�ണ� പറയ�ന�ന�."
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
 msgid "Document Statistics"
 msgstr "പ�രസ�താവ സ�ഥിതിവിവര�"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ഫയലിന�റ� പ�ര�</span>"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
 msgid "Characters (no spaces)"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? (à´¸àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´¸àµ? à´?à´²àµ?ലാതàµ?)"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
 msgid "Characters (with spaces)"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? (à´¸àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´¸àµ? à´?à´³àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?)"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "ര�� "
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Name"
+msgid "File Name"
+msgstr "പ�ര�"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
 msgid "Lines"
 msgstr "വരിà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
 msgid "Selection"
 msgstr "ത�ര������ത�തവ"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
 msgid "Words"
 msgstr "വാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:12
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
 msgid "_Update"
 msgstr "_പരിഷ����രി�����"
 
@@ -2378,9 +2545,21 @@ msgid "_Document Statistics"
 msgstr "പ�രസ�താവ സ�ഥിതിവിവര�"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
-msgid "Get statistic info on current document"
+#, fuzzy
+#| msgid "Get statistic info on current document"
+msgid "Get statistical information on the current document"
 msgstr "നിലവില�ള�ള പ�രസ�താവത�തില� സ�ഥിതിവിവര� ലഭ�യമാ�����"
 
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr "à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? à´?à´°àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??മിനലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??മിനലàµ?â?? à´?വിà´?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´? "
+
 #: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Execute external commands and shell scripts."
 msgstr "à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ? നിനàµ?à´¨àµ?ളള à´?മാനàµ?â??à´¡àµ?à´? à´·àµ?à´²àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´? à´¨à´?à´ªàµ?പിലാà´?àµ?à´?àµ?à´?."
@@ -2398,7 +2577,6 @@ msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "പ�റമ�യ�ള�ള പണിയായ�ധ���ള��� മാന��റിന� ത�റ�����"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
-#| msgid "External Tools"
 msgid "External _Tools"
 msgstr "à´ªàµ?റമàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ _പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
@@ -2410,24 +2588,24 @@ msgstr "പ�റമ�യ�ള�ള പണിയായ�ധ���ള�
 msgid "Shell Output"
 msgstr "à´·àµ?à´²àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
 msgid "Could not execute command: %s"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?ാനായിലàµ?à´²: %s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
 msgid "You must be inside a word to run this command"
 msgstr "à´? à´?à´?àµ?à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´°àµ? വാà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´³àµ?ളിലായിരിയàµ?à´?àµ?à´?à´£à´?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
 msgid "Running tool:"
 msgstr "പ�രയ��ത�തില�ളള പ�രയ���:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
 msgid "Done."
 msgstr "��യ�തിരി����ന�ന�."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
 msgid "Exited"
 msgstr "പ�റത�ത� ��ന�നിരി����ന�ന�"
 
@@ -2435,53 +2613,53 @@ msgstr "പ�റത�ത� ��ന�നിരി����ന�ന�"
 msgid "All languages"
 msgstr "�ല�ലാ ഭാഷ�ള��"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
 msgid "All Languages"
 msgstr "�ല�ലാ ഭാഷ�ള��"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
 msgid "New tool"
-msgstr "പ�തിയ പ�രയ���"
+msgstr "പ�തിയ �യ�ധ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:760
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "à´µàµ?à´?വരàµ?â??à´¦àµ?ധിനി à´¨àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ? തനàµ?à´¨àµ? %s à´²àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´µà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "à´ªàµ?തിയ à´?à´?àµ?സലറàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?, à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? Backspace à´?മരàµ?â??à´¤àµ?തി à´µàµ?à´?à´¿à´ªàµ?പാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "à´ªàµ?തിയ à´?à´?àµ?സലറàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
 msgid "Stopped."
 msgstr "നിരàµ?â??à´¤àµ?തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
 msgid "All documents"
-msgstr "�ല�ലാ ഡ���യ�മ�ന�റ��ള��"
+msgstr "�ല�ലാ ര���ള��"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
 msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?ലാതàµ?à´¤ à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?àµ? മറàµ?à´±àµ?à´²àµ?ലാà´?"
+msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?ലാതàµ?à´¤ à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?àµ? മറàµ?à´±àµ?à´²àµ?ലാà´?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
 msgid "Append to current document"
-msgstr "നിലവിലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
+msgstr "നിലവിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
 msgid "Create new document"
-msgstr "പ�തിയ ഡ���യ�മ�ന�റ� �ണ��ാ�����"
+msgstr "പ�തിയ ര�� �ണ��ാ�����"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
 msgid "Current document"
-msgstr "നിലവില�ളള ഡ���യ�മ�ന�റ�"
+msgstr "നിലവില�ളള ര��"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
 msgid "Current line"
@@ -2525,7 +2703,7 @@ msgstr "റിമàµ?à´?àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? മാതàµ?à´°à´?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
 msgid "Replace current document"
-msgstr "നിലവിലàµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
+msgstr "നിലവിലàµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´°àµ?à´? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
 msgid "Replace current selection"
@@ -2570,15 +2748,7 @@ msgstr "ബിളàµ?â??à´¡àµ?"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
 msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റിയിലàµ?â?? \"make\" à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? à´?à´°àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??മിനലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??മിനലàµ?â?? à´?വിà´?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´? "
+msgstr "à´°àµ?à´? ഡയറà´?àµ?à´?റിയിലàµ?â?? \"make\" à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
 msgid "Remove trailing spaces"
@@ -2590,7 +2760,7 @@ msgstr "നി���ള��� ഫയലില� �വശ�യമില
 
 #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
 msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "à´?à´°àµ? à´?à´?àµ?à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?തിനàµ?à´±àµ? à´«à´²à´? à´ªàµ?തിയ à´°à´?നയിലàµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´?à´°àµ? à´?à´?àµ?à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?തിനàµ?à´±àµ? à´«à´²à´? à´ªàµ?തിയ à´°àµ?à´?യിലàµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
 msgid "Run command"
@@ -2630,14 +2800,20 @@ msgid "File Browser Virtual Root Directory"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? വിരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?വലàµ?â?? à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റി"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first "
+#| "opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus "
+#| "this generally applies to opening a document from the command line or "
+#| "opening it with nautilus etc)"
 msgid ""
 "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
 "document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
 "generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with nautilus etc)"
+"with Nautilus, etc.)"
 msgstr ""
 "ശരിയàµ?à´¨àµ?നാണàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ഫയലàµ?â?? പരതàµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ à´¸à´?വിധാനà´? à´?à´¤àµ?വരàµ? à´¤àµ?റനàµ?നിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ഫയലàµ?â?? പരതàµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ "
-"à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´? à´?à´¦àµ?à´¯à´? à´¤àµ?റനàµ?à´¨ à´°à´?നയàµ?à´?àµ? à´¤à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?. (à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ? തനàµ?à´¨àµ? à´?à´¤àµ?àµ? സാധാരണയായി "
+"à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´? à´?à´¦àµ?à´¯à´? à´¤àµ?റനàµ?à´¨ à´°àµ?à´?à´¯àµ?à´?àµ? à´¤à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?. (à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ? തനàµ?à´¨àµ? à´?à´¤àµ?àµ? സാധാരണയായി "
 "à´?à´?àµ?à´?ാസàµ?ഥാനതàµ?തിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?ിലസിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ സനàµ?ദരàµ?â??à´­à´¤àµ?തിലണിതàµ?àµ? à´¸à´?ഭവിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ?)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:7
@@ -2653,8 +2829,10 @@ msgstr ""
 "ത�റ�����."
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9
-msgid "Set Location To First Document"
-msgstr "�ദ�യത�ത� ഡ���യ�മ�ന�റില����� സ�ഥാന� സ�റ�റ� ��യ�യ��"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Location To First Document"
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr "�ദ�യത�ത� ര��യില�യ������ സ�ഥാന� സ�റ�റ� ��യ�യ��"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10
 msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
@@ -2699,7 +2877,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
 msgid "_Set root to active document"
-msgstr "സ��വമായ ര�നയില�യ������ റ����� _സ�റ�റ� ��യ�യ��"
+msgstr "സ��വമായ ര��യില�യ������ റ����� _സ�റ�റ� ��യ�യ��"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
 msgid "Set the root to the active document location"
@@ -2749,39 +2927,40 @@ msgstr "�ര� ഡയറ���റി ല�ഡ� ��യ�യ�മ�
 msgid "An error occurred"
 msgstr "�ര� പിശ�� സ�ഭവി���ിരി����ന�ന�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1197
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1194
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
-msgstr "à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´², നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´µ à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യണമàµ??"
+msgstr ""
+"à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´², നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´µ à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യണമàµ??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1198
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "ഫയലàµ?â?? \"%s\"à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1204
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1234
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ?  \"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ളയണമàµ?? "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യണà´? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?പാണàµ?? "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1243
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? വസàµ?à´¤àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?താലàµ?â?? à´?à´¤àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1666
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1667
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(�ാലി)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3304
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3305
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -2789,11 +2968,12 @@ msgstr ""
 "à´ªàµ?à´°àµ? മാറàµ?റിയ ഫയലàµ?â?? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?ലിലàµ?â?? à´?ഴിവാà´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?താണàµ?. ഫയലàµ?â?? à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?à´²àµ?â?? "
 "à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാറàµ?à´±àµ?à´?."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3542
+#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3544
 msgid "file"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3566
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3568
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -2801,11 +2981,12 @@ msgstr ""
 "à´ªàµ?തിയ ഫയലàµ?â?? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?ലിലàµ?â?? à´?ഴിവാà´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?താണàµ?. ഫയലàµ?â?? à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?à´²àµ?â?? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? "
 "മാറ�റ��."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3594
+#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3597
 msgid "directory"
 msgstr "ത�����"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3614
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3617
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
@@ -2813,178 +2994,163 @@ msgstr ""
 "à´ªàµ?തിയ ഡയറà´?àµ?à´±àµ?ററി à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?ലിലàµ?â?? à´?ഴിവാà´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?താണàµ?. ഡയറà´?àµ?à´±àµ?ററി à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?à´²àµ?â?? "
 "à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാറàµ?à´±àµ?à´?."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:701
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:704
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:782
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
 msgid "_Filter"
 msgstr "_�രിപ�പ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
-msgid "_Move To Trash"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
+#, fuzzy
+#| msgid "_Move To Trash"
+msgid "_Move to Trash"
 msgstr "�വറ�റ������യില����� ന�_�����"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡à´°àµ?â?? à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:793
 msgid "_Delete"
 msgstr "_ന����� ��യ�യ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´± à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:797
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
+#, fuzzy
+#| msgid "Indent selected lines"
+msgid "Open selected file"
+msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വരിà´?à´³àµ?â?? വലതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
 msgid "Up"
 msgstr "മ��ളില�����"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:798
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:808
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¨àµ?à´±àµ? à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡à´°àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_പ�തിയ �റ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:814
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "à´?ാലിയായ à´ªàµ?തിയ à´?à´± à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:806
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
 msgid "New F_ile"
 msgstr "à´ªàµ?തിയ _ഫയലàµ?â??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:817
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "à´?ാലിയായ à´ªàµ?തിയ ഫയലàµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
 msgid "_Rename"
 msgstr "പ�ര�� _മാറ�റ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´«àµ?à´³àµ?â??ഡറിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:819
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "_മ�മ�പ�ളള സ�ഥാന�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? സനàµ?ദരàµ?â??ശിà´?àµ?à´? à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
 msgid "_Next Location"
 msgstr "_���ത�ത സ�ഥാന�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:834
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ സനàµ?ദരàµ?â??ശിà´?àµ?à´? à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "�ാഴ�� _പ�ത������"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "�ാഴ�� പ�ത������"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
 msgid "_View Folder"
 msgstr "�റ �ാണ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? മാനàµ?à´?റിലàµ?â?? à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡à´°àµ?â?? à´?ാണàµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "_�ദ�ശ�യമായവ �ാണിയ������"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "�ദ�ശ�യമായ ഫയല��ള�� ഡയറ���റി�ള�� �ാണിയ������ "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "_ബ�നറി �ാണിയ������"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
 msgid "Show binary files"
 msgstr "à´¬àµ?നറി ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:962
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:971
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:992
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:981
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:990
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1011
 msgid "Previous location"
 msgstr "മ�മ�പ�ളള സ�ഥാന�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:964
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
 msgid "Go to previous location"
 msgstr "മ�മ�പ�ളള സ�ഥാനത�ത����� പ����"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:966
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:987
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1006
 msgid "Go to a previously opened location"
 msgstr "മ�മ�പ� ത�റന�ന സ�ഥാനത�ത����� പ�വ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1002
 msgid "Next location"
 msgstr "���ത�ത സ�ഥാന�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1004
 msgid "Go to next location"
 msgstr "���ത�ത സ�ഥാനത�ത����� പ�വ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1197
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1216
 msgid "_Match Filename"
 msgstr "ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ? _à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2118
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "മ�ണ���� ��യ�ത വാള�യത�തിന�� മ�ണ���� �ബ����റ�റില�ല: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2152
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "മ�ഡിയ ത�റ���ാനായില�ല: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2199
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2245
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "വാള�യ� മ�ണ���� ��യ�യാനായില�ല: %s"
 
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:56
-msgid "_Indent"
-msgstr "_�ത������"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:58
-msgid "Indent selected lines"
-msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വരിà´?à´³àµ?â?? വലതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:63
-msgid "U_nindent"
-msgstr "��ത�ത���������ത������"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:65
-msgid "Unindent selected lines"
-msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വരിà´?à´³àµ?â?? à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Indent Lines"
-msgstr "ത�ര������ത�ത വരി�ള��� വി�വ� "
-
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Indents or un-indents selected lines."
-msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വരിà´?à´³àµ?â?? à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ? വലതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
 msgstr "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
@@ -2994,11 +3160,13 @@ msgid "Modelines"
 msgstr "à´®àµ?à´¡àµ? à´²àµ?à´¨àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
+#, fuzzy
+#| msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
 msgstr "à´?à´?ിയിലàµ? പാനലിലàµ? à´?à´¨àµ?ററാà´?àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´µàµ?  à´ªàµ?à´¤àµ?തണàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?ാസàµ?ഥലà´?"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python à´?à´£àµ?â??à´¸àµ?à´³àµ?â??"
 
@@ -3012,33 +3180,38 @@ msgid "_Error color:"
 msgstr "_പിശ�ിന�റ� നിറ�:"
 
 #. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Quick Open"
 msgstr "പ�����ന�ന�� ത�റ�����"
 
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
 msgid "Quick open"
 msgstr "പ�����ന�ന�� ത�റ�����"
 
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
 msgid "Quickly open documents"
-msgstr "à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
 msgstr "സാധാരണ à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ വാà´?à´?à´¶à´?à´²à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
 msgid "Snippets"
 msgstr "Snippets"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "<b>Activation</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Activation</b>"
+msgid "Activation"
 msgstr "<b>à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´²àµ?â??</b>"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
@@ -3046,7 +3219,7 @@ msgid "Create new snippet"
 msgstr "പ�തിയ സ�നിപ�പറ�റ� �ണ��ാ�����"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:420
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
 msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
@@ -3055,7 +3228,7 @@ msgid "Export selected snippets"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? മാറàµ?റി വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
 msgid "Import snippets"
 msgstr "à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
@@ -3069,8 +3242,10 @@ msgstr "��റ�����വഴി �� സ�നിപ�പ�റ�
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697
-msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:686
+#, fuzzy
+#| msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
 msgstr "à´?ാബàµ? à´?മരàµ?â??à´¤àµ?തിയാലàµ?â?? à´¸àµ?നിപàµ?à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ വാà´?àµ?à´?àµ?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
@@ -3089,143 +3264,154 @@ msgstr "_Snippets:"
 msgid "_Tab trigger:"
 msgstr "_Tab trigger:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
 msgid "Manage _Snippets..."
 msgstr "_à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:75
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
 msgid "Manage snippets"
 msgstr "à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:45
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
 msgid "Snippets archive"
 msgstr "സ�നിപ�പറ�റ��ള��� ശ��ര�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "à´ªàµ?തിയ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
 msgid "Global"
 msgstr "�ല�ലായി�ത�ത�യ�����മ�ള�ള"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:417
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:406
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? തിരിà´?àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:690
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:679
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+#| "single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
 msgid ""
-"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
 msgstr ""
 "à´?à´¤àµ?à´°àµ? ശരിയായ à´?ാബàµ? à´?àµ?à´°à´¿à´?à´°àµ?â?? à´?à´²àµ?à´². à´?àµ?à´°à´¿à´?à´±àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?, à´?à´±àµ?à´± à´?à´²àµ?â??ഫാനàµ?à´¯àµ?à´®àµ?റിà´?àµ?à´?àµ? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ? "
 "�ണ��ാവാ�, �ദാഹരണത�തിന� {, "
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:776
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? താഴàµ? à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:783
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "വി�യ�രമായി ���ത�ത�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
 msgid "All supported archives"
 msgstr "പിന�ത�ണയ�ള�ള �ല�ലാ ശ��ര���ള��"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:900
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:963
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "à´?ിസിപàµ?à´ªàµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?àµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¯ ഫയലàµ?â??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:804
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "ബിസിപàµ?à´ªàµ?2 à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?àµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¯ ഫയലàµ?â??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "à´?à´±àµ?à´± à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
 msgid "All files"
 msgstr "�ല�ലാ ഫയല��ള��"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:829
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "മാറàµ?റി വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? താഴàµ? à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:833
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "വി�യ�രമായി വ����"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:940
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:862
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? തിരà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? <b>സിസàµ?à´±àµ?à´±à´?</b> à´¸àµ?നിപàµ?à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´ªàµ?à´°àµ?â??à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´²àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?തണàµ? ?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´ªàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനായàµ? à´¸àµ?നിപàµ?à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? തിരà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?തിറàµ?റിലàµ?à´²"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:931
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920
 msgid "Export snippets"
 msgstr "à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? മാറàµ?റി വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "à´ªàµ?തിയ à´?àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?വഴി à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?, à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? Backspace à´?മരàµ?â??à´¤àµ?തി à´µàµ?à´?à´¿à´ªàµ?പാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "പ�തിയ ��റ�����വഴി ��പ�പ� ��യ�യ��"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
-#, python-format
-msgid "The archive `%s` could not be created"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "The archive `%s` could not be created"
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
 msgstr "`%s` �ന�ന നിലവറ �ണ��ാ���ാനായില�ല"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
-#, python-format
-msgid "Target directory `%s` does not exist"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Target directory `%s` does not exist"
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "`%s` �ന�ന ല��ഷ�യത�തില� ത����� നിലവിലില�ല"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
-#, python-format
-msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
 msgstr "`%s` �ന�ന ല��ഷ�യത�തില� ത����� സാധ�വായ ത���ല�ല"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
-#, python-format
-msgid "File `%s` does not exist"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "File `%s` does not exist"
+msgid "File \"%s\" does not exist"
 msgstr "`%s` à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? നിലവിലിലàµ?à´²"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
-#, python-format
-msgid "File `%s` is not a valid snippets file"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "File `%s` is not a valid snippets file"
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
 msgstr "`%s` �ന�നത�ര� ശരിയായ സ�നിപ�പറ�റ��ള��� ഫയലല�ല."
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
-#, python-format
-msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file"
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
 msgstr "`%s` à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? സാധàµ?വായ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? ഫയലലàµ?à´²"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
-#, python-format
-msgid "The archive `%s` could not be extracted"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "The archive `%s` could not be extracted"
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
 msgstr "`%s` à´?à´¨àµ?à´¨ നിലവറയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാനായിലàµ?à´²"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
@@ -3235,29 +3421,34 @@ msgstr "താഴàµ? പറയàµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
-#, python-format
-msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
 msgstr "`%s` à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? സാധàµ?വായ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? നിലവറയലàµ?à´²"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:571
-#, python-format
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+#| "aborted."
 msgid ""
-"Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
 "aborted."
 msgstr "à´ªàµ?à´¤àµ?തണàµ?â?? à´?à´?àµ?à´? (%s)-à´?à´¨àµ?à´±àµ? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തനà´? സമയാതിരàµ?â??ഥി à´?à´?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തനà´? നിരàµ?â??തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:579
-#, python-format
-msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
 msgstr "à´ªàµ?à´¤àµ?തണàµ?â?? à´?à´?àµ?à´? (%s)-à´?à´¨àµ?à´±àµ? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തനà´? പരയാà´?യപàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
 
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:86
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
 msgid "S_ort..."
 msgstr "തര�_തിരിയ������..."
 
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
 msgid "Sort the current document or selection"
-msgstr "നിലിലàµ?à´³àµ?à´³ à´°à´?à´¨ à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വാà´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??  à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "നിലിലàµ?à´³àµ?à´³ à´°àµ?à´? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വാà´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??  à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
@@ -3266,15 +3457,15 @@ msgstr "��രമ��രി�����"
 
 #: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "നിലിലàµ?à´³àµ?à´³ à´°à´?à´¨ à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വാà´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
+msgstr "നിലിലàµ?à´³àµ?à´³ à´°àµ?à´? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വാà´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
 msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "à´?à´°à´?àµ?à´?à´¿à´ªàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
+msgstr "à´?à´°à´?àµ?à´?à´¿à´ªàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? _à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
 msgid "S_tart at column:"
-msgstr "ത�_�����ന�ന നിര:"
+msgstr "à´?à´¤àµ?രാമതàµ?àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?തിലàµ?â?? _tà´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?à´£à´?:"
 
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
 msgid "You cannot undo a sort operation"
@@ -3292,44 +3483,48 @@ msgstr "_വിപര�ത ��രമ�"
 msgid "_Sort"
 msgstr "��രമ��രണ�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:499
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
+#. * for the current misspelled word
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:455
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?àµ?à´?ളിലàµ?à´²)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:442
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
 msgid "_More..."
 msgstr "�നിയ��"
 
 #. Ignore all
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:497
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499
 msgid "_Ignore All"
 msgstr "�ല�ലാ� �വ�ണി�����"
 
 #. + Add to Dictionary
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:512
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514
 msgid "_Add"
 msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:551
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "à´?à´?àµ?ഷരവിനàµ?യാസ നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:270
 msgid "Check Spelling"
-msgstr "���ഷരവിന�യാസ� പരിശ�ധി�����"
+msgstr "���ഷരത�ത�റ�റ�� പരിശ�ധി�����"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:281
 msgid "Suggestions"
 msgstr "നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:605
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:562
 msgid "(correct spelling)"
-msgstr "(ശരിയായ  ���ഷരവിന�യാസ�)"
+msgstr "(ശരിയായ  ���ഷരത�ത�റ�റ��)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:748
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:705
 msgid "Completed spell checking"
-msgstr "à´?à´?àµ?ഷരവിനàµ?യസ പരിശàµ?ധന à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയായി"
+msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?àµ? പരിശàµ?ധന à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയായി"
 
 #. Translators: the first %s is the language name, and
 #. * the second %s is the locale name. Example:
@@ -3364,115 +3559,113 @@ msgstr "സഹ�മായ"
 msgid "Set language"
 msgstr "ഭാഷ സ���മാ�����"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:195
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
 msgid "Languages"
 msgstr "ഭാഷà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:75
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:86
 msgid "_Check Spelling..."
-msgstr "_���ഷരവിന�യാസ� പരിശ�ധി�����..."
+msgstr "_���ഷരത�ത�റ�റ�� പരിശ�ധി�����..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:77
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:88
 msgid "Check the current document for incorrect spelling"
-msgstr "���ഷരത�ത�റ�റ� �ണ���ത�താനായി � ര�ന പരിശ�ധി�����"
+msgstr "���ഷരത�ത�റ�റ� �ണ���ത�താനായി � ര�� പരിശ�ധി�����"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:83
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
 msgid "Set _Language..."
 msgstr "_ഭാഷ സ���മാ�����..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:85
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
 msgid "Set the language of the current document"
-msgstr "� ര�നയ��� ഭാഷ സ���മാ�����"
+msgstr "� ര��യ��� ഭാഷ സ���മാ�����"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
 msgid "_Autocheck Spelling"
-msgstr "���ഷരവിന�യാസ� _സ�വയ� പരിശ�ധി�����"
+msgstr "���ഷരത�ത�റ�റ�� _സ�വയ� പരിശ�ധി�����"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
 msgid "Automatically spell-check the current document"
-msgstr "� ര�നയില� ���ഷരവിന�യസ പരിശ�ധന സ�വയ� ന�ത�ത�ന�ന�"
+msgstr "� ര��യില� ���ഷരത�ത�റ�റ�� പരിശ�ധന സ�വയ� ന�ത�ത�ന�ന�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:761
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:743
 msgid "The document is empty."
-msgstr "ര�ന ശ�ന�യമാണ�"
+msgstr "ര�� ശ�ന�യമാണ�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:794
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:773
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´³àµ?à´³ വാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´²àµ?à´² "
 
 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 msgid "Select the _language of the current document."
-msgstr "� ര�നയ��� ഭാഷ ത�ര�����������"
+msgstr "� ര��യ��� ഭാഷ ത�ര�����������"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>ഭാഷ</b>"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "<b>word</b>"
-msgstr "<b>വാ����</b>"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
 msgid "Add w_ord"
 msgstr "വാà´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
 msgid "Cha_nge"
 msgstr "മാറ�റ�"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
 msgid "Change A_ll"
 msgstr "�ല�ലാ� മാറ�റ��"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
 msgid "Change _to:"
 msgstr "മാറ�റ��"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
 msgid "Check _Word"
 msgstr "വാ���� പരിശ�ധി�����"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
 msgid "Check spelling"
-msgstr "���ഷരവിന�യാസ� പരിശ�ധി�����"
+msgstr "���ഷരത�ത�റ�റ�� പരിശ�ധി�����"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
 msgid "Ignore _All"
 msgstr "�ല�ലാ� �വ�ണി�����"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages"
+msgid "Language"
+msgstr "ഭാഷà´?à´³àµ?â??"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
 msgid "Language:"
 msgstr "ഭാഷ"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
 msgid "Misspelled word:"
 msgstr "���ഷരത�ത�റ�റ�ളള വാ����: "
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
 msgid "User dictionary:"
 msgstr "�പയ���ത�നി�ണ�ഡ�"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
 msgid "_Ignore"
 msgstr "�വ�ണന"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:15
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
 msgid "_Suggestions:"
 msgstr "നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Words"
+msgid "word"
+msgstr "വാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
+
 #: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr "�പ�പ�ഴ�ള�ള ര�നയ��� ഭാഷ ത�ര�����������"
+msgstr "�പ�പ�ഴ�ള�ള ര��യ��� ഭാഷ ത�ര�����������"
 
 #: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Spell Checker"
-msgstr "à´?à´?àµ?ഷരവിനàµ?യസ പരിശàµ?à´§à´?à´¨àµ?â?? "
+msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?àµ? പരിശàµ?à´§à´?à´¨àµ?â?? "
 
 #: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:98
 #: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
@@ -3665,11 +3858,11 @@ msgstr "ത�ര������ത�ത �ണ�ണി�ള��� ന
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
 msgid "Column span"
-msgstr "à´?à´¤àµ?à´° നിരà´?à´³àµ?â??"
+msgstr "à´?à´¤àµ?à´° à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
 msgid "Columns"
-msgstr "നിരà´?à´³àµ?â??"
+msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
 msgid "Comment"
@@ -3801,12 +3994,12 @@ msgstr "�����"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
 msgid "Font face"
-msgstr "���ഷരര�പനാമ�"
+msgstr "���ഷരസ���യനാമ�"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
 msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr "���ഷരര�പനാമ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
+msgstr "���ഷരസ���യനാമ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
 msgid "For label"
@@ -3846,817 +4039,835 @@ msgstr "ഫ�� ര�തി"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
 msgid "Forward link"
-msgstr "മ�മ�പ�����ളള ലി����"
+msgstr "മ�മ�പ�����ളള �ണ�ണി"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
 msgid "Frame"
 msgstr "ഫ�ര�യി�"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Frameborder"
+msgid "Frame border"
+msgstr "ഫ�ര�യിമിന�റ� �തിര�"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
 msgid "Frame render parts"
 msgstr "à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?തിയ à´­à´¾à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´«àµ?à´°àµ?യിà´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
 msgid "Frame source"
 msgstr "�റവി�� ഫ�ര�യി� ��യ�യ��"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Framespacing"
+msgid "Frame spacing"
+msgstr "ഫ�ര�യി� സ�പ�യിസി��"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
 msgid "Frame target"
-msgstr "ല��ഷ�യസ�ഥാന� ഫ�ര�യി� "
+msgstr "ല��ഷ�യസ�ഥാന� ഫ�ര�യി�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
 msgid "Frameborder"
 msgstr "ഫ�ര�യിമിന�റ� �തിര�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
 msgid "Frameset"
 msgstr "ഫ�ര�യി�സ�റ�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
 msgid "Frameset columns"
 msgstr "à´«àµ?à´°àµ?യിà´?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? നിരà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
 msgid "Frameset rows"
 msgstr "à´«àµ?à´°àµ?യിà´?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?  വരിà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
 msgid "Framespacing"
 msgstr "ഫ�ര�യി� സ�പ�യിസി��"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
 msgid "Generic embedded object"
 msgstr "�നറി���� ��ബഡഡ� �ബ������"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
 msgid "Generic metainformation"
 msgstr "à´?നറിà´?àµ?à´?àµ? à´®àµ?à´±àµ?റാ à´?à´¨àµ?â??à´«àµ?à´°àµ?â??à´®àµ?à´·à´¨àµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
 msgid "Generic span"
 msgstr "à´?നറിà´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?പാനàµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
 msgid "HREF URI"
 msgstr "HREF URI"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
 msgid "HTML - Special Characters"
 msgstr "HTML - à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´¯àµ?à´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
 msgid "HTML - Tags"
 msgstr "HTML - à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
 msgid "HTML root element"
 msgstr "HTML റ����� �ലമ�ന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
 msgid "HTML version"
 msgstr "HTML ല����"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
 msgid "HTTP header name"
 msgstr "HTTP തല�������ിന�റ� പ�ര�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "Header cell ID's"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Header cell ID's"
+msgid "Header cell IDs"
 msgstr "à´¹àµ?à´¡à´°àµ?â?? à´¸àµ?à´²àµ?ലിനàµ?à´±àµ? ID"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
 msgid "Heading"
 msgstr "തല��������"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
 msgid "Heading 1"
 msgstr "തല�������� 1"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
 msgid "Heading 2"
 msgstr "തല�������� 2"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
 msgid "Heading 3"
 msgstr "തല�������� 3"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
 msgid "Heading 4"
 msgstr "തല�������� 4"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
 msgid "Heading 5"
 msgstr "തല�������� 5"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
 msgid "Heading 6"
 msgstr "തല�������� 6"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
 msgid "Height"
 msgstr "�യര�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
 msgid "Horizontal rule"
 msgstr "à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? താഴàµ?à´?àµ?à´?àµ?ളള നിയമà´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
 msgid "Horizontal space"
 msgstr "à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? താഴàµ?à´?àµ?à´?àµ?ളള à´¸àµ?ഥലà´?"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
 msgid "Horizontal space (deprecated)"
 msgstr "à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? താഴàµ?à´?àµ?à´?àµ?ളള à´¸àµ?ഥലà´? (à´?ാലഹരണപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?)"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
-msgid "HttP header name"
-msgstr "HttP തല�������ിന�റ� പ�ര�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
-msgid "I18N BiDi over-ride"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
+#, fuzzy
+#| msgid "I18N BiDi over-ride"
+msgid "I18N BiDi override"
 msgstr "I18N BiDi over-ride"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
 msgid "Image"
 msgstr "�മ��� "
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
 msgid "Image map"
 msgstr "�മ��� മാപ�പ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
 msgid "Image map area"
 msgstr "�മ��� മാപ�പ� പരിധി"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
 msgid "Image map name"
 msgstr "�മ��ിന�റ� മാപ�പിന�റ� പ�ര�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
 msgid "Image source"
 msgstr "�മ��ിന�റ� �റവി��"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
 msgid "Inline frame"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´«àµ?à´°àµ?യിà´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
 msgid "Inline layer"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´²àµ?യരàµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
 msgid "Inserted text"
 msgstr "à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ പദാവലി"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
 msgid "Instance definition"
 msgstr "à´?à´¨àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´¸àµ? നിരàµ?â??à´µà´?à´¨à´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
 msgid "Italic text"
 msgstr "�രി��� ര�തിയില�ളള പദാവലി "
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
 msgid "Java applet"
 msgstr "Java �പ�പ�-ല�റ�റ�"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
 msgid "Java applet (deprecated)"
 msgstr "Java �പ�പ�-ല�റ�റ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
 msgid "Label"
 msgstr "à´²àµ?ബലàµ?â?? "
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
 msgid "Language code"
 msgstr "ഭാഷ�ള��� ��ഡ� "
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
 msgid "Large text style"
 msgstr "വല�പ�പത�തില�ളള ���സ�റ�റിന�റ� ശ�ലി"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
 msgid "Layer"
 msgstr "à´²àµ?യരàµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
 msgid "Link color"
 msgstr "ലി���ിന�റ� നിറ�"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
 msgid "Link color (deprecated)"
 msgstr "ലി���ിന�റ� നിറ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
 msgid "List item"
 msgstr "പ���ി� �ന�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
 msgid "List of MIME types for file upload"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´?à´ªàµ?à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള MIME തരà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
 msgid "List of supported character sets"
 msgstr "പിന�ത�ണയ�ളള ���ഷര����������ള��� പ���ി�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
 msgid "Listing"
 msgstr "ലിസ�റ�റി��"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
 msgid "Local change to font"
-msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´°àµ?പതàµ?തിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´²àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? മാറàµ?à´±à´?"
+msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?യതàµ?തിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´²àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? മാറàµ?à´±à´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
 msgid "Long description link"
 msgstr "വലിയ വിവരണമ�ളള ലി����"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
 msgid "Long quotation"
 msgstr "വലിയ �ദ�ധരണി"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
 msgid "Mail link"
 msgstr "à´®àµ?യിലàµ?â?? ലിà´?àµ?à´?àµ?"
 
 #. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
 msgid "Margin pixel height"
-msgstr "മാരàµ?â??à´?à´¿à´¨àµ?â?? പിà´?àµ?സലിനàµ?à´±àµ? à´?യരà´?"
+msgstr "�രി��� പി��സലിന�റ� �യര�"
 
 #. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
 msgid "Margin pixel width"
-msgstr "മാരàµ?â??à´?à´¿à´¨àµ?â?? പിà´?àµ?സലിനàµ?à´±àµ? à´µàµ?തി"
+msgstr "�രി��� പി��സലിന�റ� വ�തി"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
 msgid "Marquee"
 msgstr "Marquee"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
 msgid "Maximum length of text field"
 msgstr "പദാവലി à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?àµ?à´?à´¿à´¯ à´¨àµ?à´³à´?"
 
 #. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
 #. but those are most common, and will likely be used.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
 msgid "Media-independent link"
 msgstr "Media-independent link"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
 msgid "Menu list"
 msgstr "മ�ന� പ���ി�"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
 msgid "Menu list (deprecated)"
 msgstr "മ�ന�പ�പ���ി� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
 msgid "Multi-line text field"
 msgstr "മളàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿-à´²àµ?à´¨àµ?â?? പദാവലി à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
 msgid "Multicolumn"
 msgstr "മളàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´³à´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
 msgid "Multiple"
 msgstr "à´?à´¨àµ?നിലàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
 msgid "Name"
 msgstr "പ�ര�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
 msgid "Named property value"
 msgstr "പ�ര�ളള വിശ�ഷതയ��� മ�ല�യ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
 msgid "Next ID"
 msgstr "���ത�ത ID"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
 msgid "No URI"
 msgstr "URI വ�ണ��"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
 msgid "No embedded objects"
 msgstr "à´?à´?ബഡഡàµ? à´?à´¬àµ?à´?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??  à´µàµ?à´£àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
 msgid "No frames"
 msgstr "à´«àµ?à´°àµ?യിമàµ?à´?à´³àµ?â??  à´µàµ?à´£àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
 msgid "No layers"
 msgstr "à´²àµ?യറàµ?à´?à´³àµ?â??  à´µàµ?à´£àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
 msgid "No line break"
 msgstr "à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ?  à´µàµ?à´£àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
 msgid "No resize"
 msgstr "വലിപ�പ� മാറ�റ�ണ��"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
 msgid "No script"
 msgstr "സ���രിപ�റ�റ�  വ�ണ��"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
 msgid "No shade"
 msgstr "ഷ�യിഡ�  വ�ണ��"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
 msgid "No shade (deprecated)"
 msgstr "നിഴലില�ല (�ാലഹരണപ�പ�����)"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
 msgid "No word wrap"
 msgstr "വാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
 msgid "No word wrap (deprecated)"
 msgstr "വാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? (à´?ാലഹരണപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?)"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
 msgid "Non-breaking space"
 msgstr "�ന�സ�യ�ത വി�വ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
 msgid "Note"
 msgstr "��റിപ�പ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
 msgid "Object applet file"
 msgstr "à´?à´¬àµ?à´?à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´ªàµ?à´ªàµ?-à´²àµ?à´±àµ?à´±àµ? ഫയലàµ?â?? "
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
 msgid "Object applet file (deprecated)"
 msgstr "à´?à´¬àµ?à´?à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´ªàµ?à´ªàµ?-à´²àµ?à´±àµ?à´±àµ? ഫയലàµ?â?? (à´?ാലഹരണപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?)"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
 msgid "Object data reference"
 msgstr "à´?à´¬àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ? à´¡àµ?à´±àµ?റാ റിഫറനàµ?â??à´¸àµ?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
 msgid "Offset for alignment character"
 msgstr "à´?à´²àµ?à´¨àµ?â??à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?à´«àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
 msgid "OnBlur event"
 msgstr "OnBlur �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
 msgid "OnChange event"
 msgstr "OnChange �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
 msgid "OnClick event"
 msgstr "OnClick �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
 msgid "OnDblClick event"
 msgstr "OnDblClick �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
 msgid "OnFocus event"
 msgstr "OnFocus �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
 msgid "OnKeyDown event"
 msgstr "OnKeyDown �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
 msgid "OnKeyPress event"
 msgstr "OnKeyPress �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
 msgid "OnKeyUp event"
 msgstr "OnKeyUp �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
 msgid "OnLoad event"
 msgstr "OnLoad �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
 msgid "OnMouseDown event"
 msgstr "OnMouseDown �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
 msgid "OnMouseMove event"
 msgstr "OnMouseMove �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
 msgid "OnMouseOut event"
 msgstr "OnMouseOut �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
 msgid "OnMouseOver event"
 msgstr "OnMouseOver �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
 msgid "OnMouseUp event"
 msgstr "OnMouseUp �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
 msgid "OnReset event"
 msgstr "OnReset �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
 msgid "OnSelect event"
 msgstr "OnSelect �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
 msgid "OnSubmit event"
 msgstr "OnSubmit �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
 msgid "OnUnload event"
 msgstr "OnUnload �വന�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
 msgid "Option group"
 msgstr "����ി�� ��ര�പ�പ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
 msgid "Option selector"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? "
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
 msgid "Ordered list"
 msgstr "��രമത�തില�ളള പ���ി�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
 msgid "Output media"
 msgstr "�����പ����� മ�ഡിയാ "
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
 msgid "Paragraph"
 msgstr "�ണ�ഡി�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
 msgid "Paragraph class"
 msgstr "�ണ�ഡി� ��ലാസ�സ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
 msgid "Paragraph style"
 msgstr "�ണ�ഡി� ര�തി"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
 msgid "Preformatted listing"
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? നാമവലി"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
 msgid "Preformatted text"
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? പദാവലി"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
 msgid "Profile metainfo dictionary"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? à´®àµ?à´±àµ?റാ à´?à´¨àµ?â??à´«àµ? നിà´?à´£àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
 msgid "Prompt message"
 msgstr "��ദ�യവാ���"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
 msgid "Push button"
 msgstr "à´ªàµ?à´·àµ? à´¬à´?àµ?à´?à´£àµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
 msgid "Quote"
 msgstr "�ദ�ധരണി"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
 msgid "Range"
 msgstr "പരിധി "
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
 msgid "ReadOnly text and password"
 msgstr "à´±àµ?à´¡àµ? à´?à´£àµ?â??ലി à´?àµ?à´?àµ?സറàµ?à´±àµ?à´? à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
 msgid "Reduced spacing"
 msgstr "��റ���  വി�വ�"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
 msgid "Reduced spacing (deprecated)"
 msgstr "��റ��� വി�വ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
 msgid "Reverse link"
 msgstr "വിപര�ത ലി���� "
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
 msgid "Rows"
 msgstr "നിരà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
 msgid "Rulings between rows and columns"
 msgstr "നിരà´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´? à´?à´³à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?മിà´?യിലàµ?à´³àµ?à´³ വരà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
 msgid "Sample program output, scripts"
 msgstr "പ�ര���രാ� ����� പ����ിന�റ� മാത��"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
 msgid "Scope covered by header cells"
 msgstr "തലà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´³àµ?ളിà´?à´³àµ?â?? à´?à´¤àµ?തിയിà´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´µàµ?യാപàµ?തി"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
 msgid "Script language name"
 msgstr "സ���രിപ�റ�റ� ഭാഷയ��� പ�ര� "
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
 msgid "Script statements"
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´±àµ?മനàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´³àµ?â?? ബാരàµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
 msgid "Selectable option"
 msgstr "ത�ര���������ാവ�ന�ന ����ി�� "
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
 msgid "Selected"
 msgstr "ത�ര������ത�തത�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
 msgid "Server-side image map"
 msgstr "സരàµ?â??വരàµ?â??-à´¸àµ?à´¡àµ? à´?à´®àµ?à´?àµ? മാപàµ?à´ªàµ?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
 msgid "Shape"
 msgstr "ര�പ� "
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
 msgid "Short inline quotation"
 msgstr "à´?àµ?റിയ à´?à´¨àµ?â??â??à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
 msgid "Single line prompt"
 msgstr "സിà´?àµ?à´?à´¿à´³àµ?â?? à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´ªàµ?à´°àµ?à´?പറàµ?à´±àµ?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
 msgid "Size"
 msgstr "വലിപ�പ� "
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
 msgid "Size (deprecated)"
 msgstr "വലിപ�പ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
 msgid "Small text style"
 msgstr "��റിയ പദാവലി ശ�ലി"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
 msgid "Soft line break"
 msgstr "à´¸àµ?à´«àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
 msgid "Sound"
 msgstr "ശബ�ദ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
 msgid "Source"
 msgstr "സ�ര�തസ�സ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
-msgid "Space separated archive list"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Space separated archive list"
+msgid "Space-separated archive list"
 msgstr "വിà´?വാലàµ?â??â?? à´µàµ?രിതിരിà´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? à´?à´°àµ?â??â??à´?àµ?à´?àµ?à´µàµ? ലിസàµ?à´±àµ?à´±àµ?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
 msgid "Spacer"
 msgstr "à´¸àµ?à´ªàµ?യിസരàµ?â?? "
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
 msgid "Spacing between cells"
 msgstr "à´?à´³àµ?ളിà´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´?യിലàµ? à´¸àµ?ഥലà´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
 msgid "Spacing within cells"
 msgstr "à´?à´³àµ?ളിà´?à´³àµ?â??â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?ളിലàµ? വിà´?à´µàµ?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
 msgid "Span"
 msgstr "വ�യാപന�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
 msgid "Square root"
 msgstr "വരàµ?â??â??à´?àµ?à´?à´®àµ?à´²à´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
-msgid "Standby load msg"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Standby load msg"
+msgid "Standby load message"
 msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?റാനàµ?â??à´¡àµ? à´¬àµ? à´?à´¯àµ?ളള à´²àµ?à´¡àµ? സനàµ?à´¦àµ?à´¶à´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
 msgid "Starting sequence number"
 msgstr "à´?àµ?രമതàµ?തിലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°à´?à´­à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
 msgid "Starting sequence number (deprecated)"
 msgstr "à´?àµ?രമതàµ?തിലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°à´?à´­à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? (à´?ാലഹരണപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?)"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
 msgid "Strike-through text"
 msgstr "മദ�ധ�യത�തില��� വരയി��ന�ന പദാവലി"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
 msgid "Strike-through text (deprecated)"
 msgstr "മദ�ധ�യത�തില��� വരയി��ന�ന പദാവലി ശ�ലി (�ാലഹരണപ�പ�����)"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
 msgid "Strike-through text style"
 msgstr "മദ�ധ�യത�തില��� വരയി��ന�ന പദാവലി ശ�ലി"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
 msgid "Strike-through text style (deprecated)"
 msgstr "മദ�ധ�യത�തില��� വരയി��ന�ന പദാവലി ശ�ലി (�ാലഹരണപ�പ�����)"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
 msgid "Strong emphasis"
 msgstr "ശ��തമായ"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
 msgid "Style info"
 msgstr "ശ�ല�വിവരണ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
 msgid "Subscript"
 msgstr "സബ� സ���രിപ�റ�റ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
 msgid "Superscript"
 msgstr "à´¸àµ?à´ªàµ?പരàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? "
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
 msgid "Tab order position"
 msgstr "�ാബ� ��രമത�തിന�റ� സ�ഥാന�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
 msgid "Table"
 msgstr "à´?àµ?ബിളàµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
 msgid "Table body"
 msgstr "��ബിളിന�റ� �ളള�����"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
 msgid "Table caption"
 msgstr "��ബിളിന�റ� പ�ര� "
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
 msgid "Table column group properties"
 msgstr "à´?àµ?ബിളിനàµ?à´±àµ? വരിà´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´°àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? സവിശàµ?à´·à´¤à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
 msgid "Table column properties"
 msgstr "à´?àµ?ബിളിനàµ?à´±àµ? വരിà´?à´³àµ?à´?àµ? സവിശàµ?à´·à´¤à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
 msgid "Table data cell"
 msgstr "��ബിളിന�റ� ഡ�റ�റാ �ള�ളി"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
 msgid "Table footer"
 msgstr "��ബിളിന�റ� ��ി����റിപ�പ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
 msgid "Table header"
 msgstr "��ബിളിന�റ� തല��������"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
 msgid "Table header cell"
 msgstr "��ബിളിന�റ� തല�������� �ള�ളി"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
 msgid "Table row"
 msgstr "à´?àµ?ബിളàµ?â?? നിര"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
 msgid "Table summary"
 msgstr "à´?àµ?ബിളàµ?â?? à´?à´³àµ?à´³à´?à´?àµ?à´?à´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
 msgid "Target - Blank"
 msgstr "à´?ാരàµ?â??à´?à´±àµ?à´±àµ? - à´¶àµ?à´¨àµ?à´¯à´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
 msgid "Target - Parent"
 msgstr "à´?ാരàµ?â??à´?à´±àµ?à´±àµ? - à´ªàµ?à´°à´¨àµ?à´±àµ?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
 msgid "Target - Self"
 msgstr "à´?ാരàµ?â??à´?à´±àµ?à´±àµ? - à´¸àµ?വയà´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
 msgid "Target - Top"
 msgstr "à´?ാരàµ?â??à´?à´±àµ?à´±àµ? - à´®àµ?à´?à´³àµ?â?? à´­à´¾à´?à´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
 msgid "Teletype or monospace text style"
 msgstr "à´?àµ?ലിà´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´®àµ?à´£àµ? à´¸àµ?à´ªàµ?യിസàµ? വാà´?à´? à´°àµ?തി"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
 msgid "Text"
 msgstr "പദാവലി"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
 msgid "Text color"
 msgstr "പദാവലിയ��� നിറ�"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
 msgid "Text color (deprecated)"
 msgstr "പദാവലിയ��� നിറ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
 msgid "Text entered by user"
 msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?താവàµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤ à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ പദാവലി"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "തല��������"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
-msgid "Topmargin in pixels"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Topmargin in pixels"
+msgid "Top margin in pixels"
 msgstr "പിà´?àµ?സലàµ?à´?ളിലàµ?â?? à´®àµ?à´?ളിലàµ?ളള മാരàµ?â??à´?à´¿à´¨àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
 msgid "Underlined text style"
 msgstr "��ിവരയി��� പദാവലി ശ�ലി"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
 msgid "Unordered list"
 msgstr "��രമത�തിലല�ലാത�ത പ���ി� "
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
 msgid "Use image map"
 msgstr "�മ��� മാപ�പ� �പയ��ിയ������"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
 msgid "Value"
 msgstr "മ�ല�യ�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
 msgid "Value interpretation"
 msgstr "മ�ല�യവ�യാ��യാന�"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
 msgid "Variable or program argument"
 msgstr "à´?à´°à´? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?à´°à´¾à´? à´?à´°àµ?â??à´?àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
 msgid "Vertical cell alignment"
 msgstr "à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? താഴàµ?à´?àµ?à´?àµ?ളള à´?à´³àµ?ളിയàµ?à´?àµ? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
 msgid "Vertical space"
 msgstr "��ത�തന�യ�ള�ള വി�വ� "
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
 msgid "Vertical space (deprecated)"
 msgstr "ന�ര�യ�ളള സ�പ�യിസ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
 msgid "Visited link color"
 msgstr "സനàµ?ദരàµ?â??ശിà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?ളള ലിà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? നിറà´? "
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
 msgid "Visited link color (deprecated)"
 msgstr "സനàµ?ദരàµ?â??ശിà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?ളള ലിà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? നിറà´? (à´?ാലഹരണപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?)"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
 msgid "Width"
 msgstr "വ�തി"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
 msgid "XHTML 1.0 - Tags"
 msgstr "XHTML 1.0 - à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
@@ -4701,7 +4912,9 @@ msgid "Footnote"
 msgstr "��ി����റിപ�പ� "
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
-msgid "Function cosin"
+#, fuzzy
+#| msgid "Function cosin"
+msgid "Function cosine"
 msgstr "cosin à´«à´?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â??"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
@@ -4893,16 +5106,20 @@ msgid "Symbol dagger"
 msgstr "à´¡à´¾à´?àµ?à´?à´°àµ?â?? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
-msgid "Symbol equiv"
-msgstr "���വിവ� �ിഹ�ന�"
+#, fuzzy
+#| msgid "Symbol hyphen ---"
+msgid "Symbol em-dash ---"
+msgstr "à´¹àµ?à´«à´¨àµ?â?? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´? ---"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
-msgid "Symbol hyphen --"
+#, fuzzy
+#| msgid "Symbol hyphen --"
+msgid "Symbol en-dash --"
 msgstr "à´¹àµ?à´«à´¨àµ?â?? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´? --"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
-msgid "Symbol hyphen ---"
-msgstr "à´¹àµ?à´«à´¨àµ?â?? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´? ---"
+msgid "Symbol equiv"
+msgstr "���വിവ� �ിഹ�ന�"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
 msgid "Symbol infinity"
@@ -4953,10 +5170,15 @@ msgid "Unbreakable text"
 msgstr "ത�രാറ� സ�ഭവി���ാത�ത പദാവലി"
 
 #: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
+#| "strings without having to type them."
 msgid ""
-"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
-"strings without having to type them."
-msgstr "à´°à´?നയിലàµ?â??â?? സാധാരണ à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?â??â?? à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാതàµ?à´¤àµ?തനàµ?à´¨àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??â??à´?àµ?à´?ാനàµ?à´³àµ?à´³ à´¸àµ?à´?à´°àµ?യമàµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
+"document without having to type them."
+msgstr ""
+"à´°àµ?à´?യിലàµ?â??â?? സാധാരണ à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?â??â?? à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാതàµ?à´¤àµ?തനàµ?à´¨àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??â??à´?àµ?à´?ാനàµ?à´³àµ?à´³ à´¸àµ?à´?à´°àµ?യമàµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
 #: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Tag list"
@@ -5042,7 +5264,7 @@ msgstr "�പ�പ�ഴത�ത� സമയവ�� തിയ�യതി
 msgid "Available formats"
 msgstr "ലഭàµ?യമായ à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??â??"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:763
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:766
 msgid "Configure insert date/time plugin..."
 msgstr "തിയàµ?യതി/സമയà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
 
@@ -5054,38 +5276,126 @@ msgstr "തിയàµ?യതിയàµ?à´? സമയവàµ?à´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´à´¤àµ?à´¤àµ? സമയവàµ?à´? തിയàµ?യതിയàµ?à´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
-msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
 
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
 msgid "Insert Date and Time"
 msgstr "തിയàµ?യതിയàµ?à´? സമയവàµ?à´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
 msgid "Use the _selected format"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?à´±àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
 msgid "_Insert"
 msgstr "à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? _à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
 msgid "_Use custom format"
 msgstr "à´?à´·àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?à´±àµ? _à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> തിയàµ?യതി/സമയà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â??...</span>"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
 msgid "Configure date/time plugin"
 msgstr "തിയ�യതി/സമയ സ�യ���� ��രമ��രി�����"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure insert date/time plugin..."
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "തിയàµ?യതി/സമയà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
 msgid "_Prompt for a format"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?റിനàµ?àµ? _à´?à´°àµ?â??à´®àµ?മിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
+#~ msgid "Backup Copy Extension"
+#~ msgstr "à´?à´°àµ?തലàµ?â?? à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?പിനàµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take "
+#~ "effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
+#~ msgstr ""
+#~ "à´?à´°àµ?തലàµ?â?? ഫയലിനàµ?à´³àµ?à´³ à´ªàµ?à´°àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´?àµ?സറàµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? പിനàµ?â??à´?àµ?റി à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?. à´?à´¤àµ?àµ? "
+#~ "à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? \"à´?à´°àµ?തലàµ?â?? à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´£à´?."
+
+#~ msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
+#~ msgstr "�ി�ഡിറ�റ� പ�ര�ത�തമ�ളള ബ�രാ���റ�റ� ���ത�ത�� �ാണി���ണമ� �ന�ന��."
+
+#~ msgid "Character Codings"
+#~ msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
+
+#~ msgid "Could not obtain backup filename"
+#~ msgstr "à´?à´°àµ?തലàµ?â?? ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ഫയലിന�റ� പ�ര�</span>"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "<b>ഭാഷ</b>"
+
+#~ msgid "<b>word</b>"
+#~ msgstr "<b>വാ����</b>"
+
+#~ msgid "HttP header name"
+#~ msgstr "HttP തല�������ിന�റ� പ�ര�"
+
+#~ msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\"> തിയàµ?യതി/സമയà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â??...</span>"
+
+#~ msgid "<b>Current Line</b>"
+#~ msgstr "<b>നിലവില� വരി</b>"
+
+#~ msgid "<b>Font</b>"
+#~ msgstr "<b>���ഷരസ���യ�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Line Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â??</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">നിറ� ��������ന�നതിന�ള�ള പദ�ധതി</span>"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â??</b>"
+
+#~ msgid "<b>Page header</b>"
+#~ msgstr "<b>താളിന�റ� തല���������</b>"
+
+#~ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
+#~ msgstr "<b>സിനàµ?റാà´?àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â??</b>"
+
+#~ msgid "_Indent"
+#~ msgstr "_�ത������"
+
+#~ msgid "U_nindent"
+#~ msgstr "��ത�ത���������ത������"
+
+#~ msgid "Unindent selected lines"
+#~ msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വരിà´?à´³àµ?â?? à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#~ msgid "Indent Lines"
+#~ msgstr "ത�ര������ത�ത വരി�ള��� വി�വ� "
+
+#~ msgid "Indents or un-indents selected lines."
+#~ msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വരിà´?à´³àµ?â?? à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ? വലതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]