[network-manager-applet] hindi update by rajesh ranjan
- From: Rajesh Ranjan <rranjan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] hindi update by rajesh ranjan
- Date: Fri, 26 Mar 2010 09:15:28 +0000 (UTC)
commit 4cfc7b4a5dd9ff12d75f231f52ed6a2f91012bc7
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date: Fri Mar 26 14:45:38 2010 +0530
hindi update by rajesh ranjan
po/hi.po | 743 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 419 insertions(+), 324 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 9f943f9..60a4c41 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,53 +1,55 @@
-# translation of network-manager-applet.po.master.po to Hindi
+# translation of hi.po to Hindi
# Hindi translation for network-manager-applet.
# Copyright (C) 2009 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
#
# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: network-manager-applet.po.master\n"
+"Project-Id-Version: hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-27 22:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:33+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
-"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 14:42+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
+"Language-Team: Hindi <Red Hat>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
msgid "Control your network connections"
-msgstr ""
+msgstr "�पना स��ाल �न���सन निय�त�रित �र��"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
msgid "Network Manager"
-msgstr ""
+msgstr "न��वर�� म�न��र"
#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
msgid "Disable connected notifications"
-msgstr ""
+msgstr "�न���शन स��ना निष���रिय �र��"
#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
msgid "Disable disconnected notifications"
-msgstr ""
+msgstr "डिस�न������ स��ना निष���रिय �र��"
#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
-msgstr ""
+msgstr "�स� सह� पर स�� �र�� स��ना निष���रिय �रन� �� लि� �ब स��ाल स� �न���� �र रहा ह�."
#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
-msgstr ""
+msgstr "स��ना निष���रिय �रन� �� लि� �स� सह� पर स�� �र�� �ब स��ाल स� डिस�न���� �र रहा ह�."
#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
msgid ""
"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
"available."
-msgstr ""
+msgstr "स��ना निष���रिय �रन� �� लि� �स� सह� पर स�� �र�� �ब ब�तार स��ाल �फलब�ध ह�."
#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
msgid "Stamp"
@@ -55,20 +57,20 @@ msgstr "स���म�प"
#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
msgid "Suppress networks available notifications"
-msgstr ""
+msgstr "स�डाल �पलब�ध �धिस��ना दबा��"
#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
-msgstr ""
+msgstr "निर�धारित �रन� �� लि� प�रय���त �ि ��या स��ि�� �� न� स�स��रण म�� �त�प�रवासित �रना �ाहि�."
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
msgid "Manage and change your network connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "�पना स��ाल �न���शन स��ि�� प�रब�धित �र�� �र बदल��"
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:7
msgid "Network Connections"
-msgstr ""
+msgstr "स��ाल �न���शन"
#: ../src/applet-device-bt.c:171 ../src/applet-device-cdma.c:291
#: ../src/applet-device-gsm.c:284 ../src/applet-device-wired.c:241
@@ -80,80 +82,80 @@ msgstr "�पलब�ध"
#: ../src/applet-device-gsm.c:314 ../src/applet-device-wired.c:270
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "�प �ब '%s' �� �न�����ड ह��."
#: ../src/applet-device-bt.c:201 ../src/applet-device-cdma.c:325
#: ../src/applet-device-gsm.c:318 ../src/applet-device-wired.c:274
#: ../src/applet-device-wifi.c:1269
msgid "Connection Established"
-msgstr ""
+msgstr "�न���शन स�थापित"
#: ../src/applet-device-bt.c:202
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
-msgstr ""
+msgstr "à¤?प à¤?à¤à¥? मà¥?बाà¤?व बà¥?रà¥?डबà¥?à¤?ड सà¤?à¤?ाल सà¥? à¤?नà¥?à¤?à¥?à¤?à¥?ड हà¥?à¤?."
#: ../src/applet-device-bt.c:228 ../src/applet-device-cdma.c:352
#: ../src/applet-device-gsm.c:345
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "म�बा�ल ब�र�डब��ड �न���शन '%s' त�यार �र रहा ह�..."
#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:355
#: ../src/applet-device-gsm.c:348
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "म�बा�ल ब�र�डब��ड �न���शन '%s' विन�यस�त �र रहा ह�..."
#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:358
#: ../src/applet-device-gsm.c:351
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "म�बा�ल ब�र�डब��ड �न���शन '%s' �� लि� �पय���ता सत�यापन �र�र�...."
#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:361
#: ../src/applet-device-gsm.c:354 ../src/applet.c:2169
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' �� लि� स��ाल पता ���रह �र रहा ह�..."
#: ../src/applet-device-bt.c:241 ../src/applet-device-cdma.c:365
#: ../src/applet-device-gsm.c:358
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
-msgstr ""
+msgstr "म�बा�ल ब�र�डब��ड �न���शन '%s' स��रिय"
#: ../src/applet-device-cdma.c:150 ../src/connection-editor/page-mobile.c:625
msgid "CDMA"
-msgstr ""
+msgstr "CDMA"
#: ../src/applet-device-cdma.c:222
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
-msgstr ""
+msgstr "म�बा�ल ब�र�डब��ड (CDMA) �न���शन..."
#: ../src/applet-device-cdma.c:261 ../src/applet-device-gsm.c:260
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "म�बा�ल ब�र�डब��ड (%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:263 ../src/applet-device-gsm.c:262
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:326
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
msgid "Mobile Broadband"
-msgstr ""
+msgstr "म�बा�ल ब�र�डब��ड"
#: ../src/applet-device-cdma.c:326
msgid "You are now connected to the CDMA network."
-msgstr ""
+msgstr "à¤?प à¤?à¤à¥? CDMA सà¤?à¤?ाल सà¥? à¤?नà¥?à¤?à¥?à¤?à¥?ड हà¥?à¤?."
#: ../src/applet-device-cdma.c:495 ../src/applet-device-gsm.c:570
msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr ""
+msgstr "म�बा�ल ब�र�डब��� स��ाल ���शब�द"
#: ../src/applet-device-cdma.c:504 ../src/applet-device-gsm.c:579
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "�� ���शब�द '%s' म�� �न���� ह�न� �� लि� �र�र� ह�."
#: ../src/applet-device-cdma.c:522 ../src/applet-device-gsm.c:597
msgid "Password:"
@@ -165,136 +167,136 @@ msgstr "���स�म"
#: ../src/applet-device-gsm.c:223
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
-msgstr ""
+msgstr "नया म�बा�ल ब�र�डब��ड (GSM) �न���शन..."
#: ../src/applet-device-gsm.c:319
msgid "You are now connected to the GSM network."
-msgstr ""
+msgstr "à¤?प à¤?à¤à¥? à¤?à¥?à¤?सà¤?म सà¤?à¤?ाल सà¥? सà¤?बà¤?धित हà¥?à¤?."
#: ../src/applet-device-gsm.c:510
msgid "PIN code required"
-msgstr ""
+msgstr "पिन ��ड �र�र�"
#: ../src/applet-device-gsm.c:512
msgid "PUK code required"
-msgstr ""
+msgstr "प�य��� ��ड �र�र�"
#: ../src/applet-device-gsm.c:521
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr ""
+msgstr "पिन ��ड म�बा�ल ब�र�डब��ड य���ति �� लि� �र�र� ह�"
#: ../src/applet-device-gsm.c:523
msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr ""
+msgstr "प�य��� ��ड म�बा�ल ब�र�डब��ड य���ति �� लि� �र�र� ह�"
#: ../src/applet-device-wired.c:63
msgid "Auto Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "स�वत� �थरन��"
#: ../src/applet-device-wired.c:206
#, c-format
msgid "Wired Networks (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "वायर य���त स��ाल (%s)"
#: ../src/applet-device-wired.c:208
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "वायर य���त स��ाल (%s)"
#: ../src/applet-device-wired.c:211
msgid "Wired Networks"
-msgstr ""
+msgstr "वायर य���त स��ाल"
#: ../src/applet-device-wired.c:213
msgid "Wired Network"
-msgstr ""
+msgstr "वायर य���त स��ाल"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1327
msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "डिस�न�����ड"
#: ../src/applet-device-wired.c:275
msgid "You are now connected to the wired network."
-msgstr ""
+msgstr "à¤?प à¤?à¤à¥? वायर यà¥?à¤?à¥?त सà¤?à¤?ाल सà¥? à¤?नà¥?à¤?à¥?à¤?à¥?ड हà¥?à¤?."
#: ../src/applet-device-wired.c:301
#, c-format
msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "वायर य���त स��ाल '%s' �� लि� त�यार �र रहा ह�..."
#: ../src/applet-device-wired.c:304
#, c-format
msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "वायर य���त �न���शन '%s' विन�यस�त �र रहा ह�..."
#: ../src/applet-device-wired.c:307
#, c-format
msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "�पय���ता सत�यापन वायर य���त �न���शन '%s' �� लि� �र�र� ह�..."
#: ../src/applet-device-wired.c:310
#, c-format
msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' �� लि� वायर य���त स��ाल पता ���रह �र रहा ह�..."
#: ../src/applet-device-wired.c:314
#, c-format
msgid "Wired network connection '%s' active"
-msgstr ""
+msgstr "वायरय���त स��ाल �न���शन '%s' स��रिय"
#: ../src/applet-device-wired.c:565
msgid "DSL authentication"
-msgstr ""
+msgstr "DSL सत�यापन"
#: ../src/applet-device-wifi.c:91
msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
-msgstr ""
+msgstr "�िप� ब�तार स��ाल प�र��रिया �� �न���� �र�� (_C)..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:122
msgid "Create _New Wireless Network..."
-msgstr ""
+msgstr "नया ब�तार न��वर�� बना�� (_N)..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:699
#, c-format
msgid "Wireless Networks (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ब�तार स��ाल (%s)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:701
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ब�तार स��ाल (%s)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:703
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ब�तार स��ाल"
+msgstr[1] "ब�तार स��ाल"
#: ../src/applet-device-wifi.c:731
msgid "wireless is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ब�तार ���षम �िया ह�"
#: ../src/applet-device-wifi.c:792
msgid "More networks"
-msgstr ""
+msgstr "�धि� स��ाल"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1059
msgid "Wireless Networks Available"
-msgstr ""
+msgstr "ब�तार स��ाल �पलब�ध"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1060
msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "�िस� ब�तार स��ाल स� ��ड़न� �� लि� �स �िह�न पर ��लि� �र��"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1063 ../src/applet.c:686
msgid "Don't show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "�स स�द�श �� फिर मत दि�ा��"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1267
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "à¤?प à¤?à¤à¥? बà¥?तार सà¤?à¤?ाल '%s' मà¥?à¤? à¤?नà¥?à¤?à¥?à¤?à¥?ड हà¥?à¤?."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1268 ../src/applet-device-wifi.c:1299
msgid "(none)"
@@ -303,56 +305,56 @@ msgstr "(��� नह��)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1309
#, c-format
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "ब�तार स��ाल स�ब�धन '%s' �� लि� त�यार �र ह�..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1312
#, c-format
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "ब�तार स��ाल स�ब�धन '%s' विन�यास �र रहा ह�..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1315
#, c-format
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "�पय���ता सत�यापन �र�र� ह� ब�तार स��ाल '%s' �� लि�..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1318
#, c-format
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' �� लि� ब�तार स��ाल पता �ा ���रह �र रहा ह�..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1338
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "ब�तार स��ाल स�ब�धन '%s' स��रिय: %s (%d%%)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active"
-msgstr ""
+msgstr "ब�तार स��ाल स�ब�धन '%s' स��रिय"
#: ../src/applet-dialogs.c:53
msgid "Error displaying connection information:"
-msgstr ""
+msgstr "�न���शन स�ब�धन दि�ान� म�� त�र��ि:"
#: ../src/applet-dialogs.c:84
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
#: ../src/wireless-dialog.c:907
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:340
msgid "LEAP"
-msgstr ""
+msgstr "LEAP"
#: ../src/applet-dialogs.c:86
msgid "Dynamic WEP"
-msgstr ""
+msgstr "�तिश�ल WEP"
#: ../src/applet-dialogs.c:88 ../src/applet-dialogs.c:189
#: ../src/applet-dialogs.c:191
msgid "WPA/WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2"
#: ../src/applet-dialogs.c:187
msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
#: ../src/applet-dialogs.c:195 ../src/applet-dialogs.c:204
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
@@ -368,27 +370,27 @@ msgstr "����ात"
#: ../src/applet-dialogs.c:277 ../src/applet-dialogs.c:378
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%u Mb/s"
#: ../src/applet-dialogs.c:309
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "�थरन�� (%s)"
#: ../src/applet-dialogs.c:311
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "802.11 WiFi (%s)"
#: ../src/applet-dialogs.c:313
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "GSM (%s)"
#: ../src/applet-dialogs.c:315
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "CDMA (%s)"
#: ../src/applet-dialogs.c:320
msgid "Interface:"
@@ -396,7 +398,7 @@ msgstr "���रफ�स�"
#: ../src/applet-dialogs.c:336
msgid "Hardware Address:"
-msgstr ""
+msgstr "हार�डव�यर पता:"
#: ../src/applet-dialogs.c:346
msgid "Driver:"
@@ -416,7 +418,7 @@ msgstr "IP पता�"
#: ../src/applet-dialogs.c:429
msgid "Broadcast Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ब�र�ड�ास�� पता:"
#: ../src/applet-dialogs.c:440
msgid "Subnet Mask:"
@@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "सबन�� मास��:"
#: ../src/applet-dialogs.c:452
msgid "Default Route:"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़�ल�� र��:"
#: ../src/applet-dialogs.c:467
msgid "Primary DNS:"
@@ -437,21 +439,23 @@ msgstr "द�वित�य� DNS:"
#. Shouldn't really happen but ...
#: ../src/applet-dialogs.c:541
msgid "No valid active connections found!"
-msgstr ""
+msgstr "��� व�ध स��रिय �न���शन नह�� पाया �या!"
#: ../src/applet-dialogs.c:667
msgid ""
"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
msgstr ""
+"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
#: ../src/applet-dialogs.c:669
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr ""
+msgstr "�प�� स��ाल य���तिया� �र �न���शन �� प�रब�धित �रन� �� लि� �धिस��ना ��ष�त�र �प�ल��."
#: ../src/applet-dialogs.c:671
msgid "NetworkManager Website"
-msgstr ""
+msgstr "न��वर�� प�रब�ध� व�बसा��"
#: ../src/applet-dialogs.c:674
msgid "translator-credits"
@@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "स���ता ��मार� (sangeeta09 gmail com)"
#: ../src/applet-dialogs.c:690
msgid "Missing resources"
-msgstr ""
+msgstr "�न�पस�थित स�साधन"
#: ../src/applet.c:768
#, c-format
@@ -468,6 +472,8 @@ msgid ""
"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
"interrupted."
msgstr ""
+"\n"
+"VPN �न���शन '%s' विफल रहा ��य���ि स��ाल �न���शन म�� बाधा �� थ�."
#: ../src/applet.c:771
#, c-format
@@ -475,6 +481,8 @@ msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
msgstr ""
+"\n"
+"VPN �न���शन '%s' विफल रहा ��य���ि VPN स�वा �प�रत�याशित र�प स� र�� �या."
#: ../src/applet.c:774
#, c-format
@@ -483,6 +491,8 @@ msgid ""
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
"configuration."
msgstr ""
+"\n"
+"VPN �न���शन '%s' विफल रहा ��य���ि VPN स�वा न� �स� �व�ध विन�यास वापस दिया."
#: ../src/applet.c:777
#, c-format
@@ -490,6 +500,8 @@ msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
msgstr ""
+"\n"
+"VPN �न���शन '%s' विफल रहा ��य���ि �न���शन प�रयास �ा समय समाप�त ह� �या."
#: ../src/applet.c:780
#, c-format
@@ -497,6 +509,8 @@ msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
msgstr ""
+"\n"
+"VPN �न���शन '%s' विफल रहा ��य���ि VPN स�वा समय पर श�र� नह�� ह� पा�."
#: ../src/applet.c:783
#, c-format
@@ -504,6 +518,8 @@ msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
msgstr ""
+"\n"
+"VPN �न���शन '%s' विफल रहा ��य���ि VPN स�वा �र�ठह�न� म�� विफल रह�."
#: ../src/applet.c:786
#, c-format
@@ -511,6 +527,8 @@ msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
msgstr ""
+"\n"
+"VPN �न���शन '%s' विफल रहा ��य���ि ��� व�ध VPN ��प�त नह�� था."
#: ../src/applet.c:789
#, c-format
@@ -518,6 +536,8 @@ msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
msgstr ""
+"\n"
+"VPN �न���शन '%s' विफल रहा ��य���ि �व�ध VPN ��प�तता थ�."
#: ../src/applet.c:796
#, c-format
@@ -525,6 +545,8 @@ msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed."
msgstr ""
+"\n"
+"VPN �न���शन '%s' विफल रहा."
#: ../src/applet.c:814
#, c-format
@@ -533,6 +555,8 @@ msgid ""
"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
"interrupted."
msgstr ""
+"\n"
+"VPN �न���शन '%s' ��� �या ��य���ि स��ाल �न���शन म�� बाधा ��."
#: ../src/applet.c:817
#, c-format
@@ -540,6 +564,8 @@ msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
msgstr ""
+"\n"
+"VPN �न���शन '%s' ��� �या ��य���ि VPN स�वा र�� द� ��."
#: ../src/applet.c:823
#, c-format
@@ -547,14 +573,16 @@ msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' disconnected."
msgstr ""
+"\n"
+"VPN �न���शन '%s' ��� �या."
#: ../src/applet.c:901
msgid "VPN Login Message"
-msgstr ""
+msgstr "VPN ल��िन स�द�श"
#: ../src/applet.c:913 ../src/applet.c:921 ../src/applet.c:965
msgid "VPN Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "VPN �न���शन �सफल"
#: ../src/applet.c:972
#, c-format
@@ -564,6 +592,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"VPN �न���शन '%s' विफल रहा VPN स�वा �र�ठह�न� म�� विफल रह�.\n"
+"%s"
#: ../src/applet.c:975
#, c-format
@@ -573,10 +604,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"VPN �न���शन '%s' �र�ठह�न� म�� विफल रहा.\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../src/applet.c:1318
msgid "device not ready"
-msgstr ""
+msgstr "य���तिया� त�यार नह��"
#: ../src/applet.c:1343
msgid "Disconnect"
@@ -584,19 +619,19 @@ msgstr "डिस��न����"
#: ../src/applet.c:1357
msgid "device not managed"
-msgstr ""
+msgstr "य���तिया� प�रब�धित नह��"
#: ../src/applet.c:1400
msgid "No network devices available"
-msgstr ""
+msgstr "��� स��ाल य���तिया� �पलब�ध नह��"
#: ../src/applet.c:1488
msgid "_VPN Connections"
-msgstr ""
+msgstr "_VPN �न���शन"
#: ../src/applet.c:1541
msgid "_Configure VPN..."
-msgstr ""
+msgstr "VPN विन�यस�त �र�� (_C)..."
#: ../src/applet.c:1545
msgid "_Disconnect VPN..."
@@ -604,31 +639,31 @@ msgstr ""
#: ../src/applet.c:1598
msgid "NetworkManager is not running..."
-msgstr ""
+msgstr "न��वर��प�रब�ध� �ार�यश�ल नह�� ह�..."
#: ../src/applet.c:1603 ../src/applet.c:2297
msgid "Networking disabled"
-msgstr ""
+msgstr "स��ालन निष���रिय"
#. 'Enable Networking' item
#: ../src/applet.c:1787
msgid "Enable _Networking"
-msgstr ""
+msgstr "स��ालन स��रिय �र�� (_N)"
#. 'Enable Wireless' item
#: ../src/applet.c:1796
msgid "Enable _Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "ब�तार स��रिय �र�� (_W)"
#. 'Connection Information' item
#: ../src/applet.c:1807
msgid "Connection _Information"
-msgstr ""
+msgstr "�न���शन �ान�ार� (_I)"
#. 'Edit Connections...' item
#: ../src/applet.c:1817
msgid "Edit Connections..."
-msgstr ""
+msgstr "�न���शन�स स�पादित �र��..."
#. Help item
#: ../src/applet.c:1831
@@ -646,46 +681,46 @@ msgstr "डिस��न�����ड"
#: ../src/applet.c:2015
msgid "The network connection has been disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "स��ाल स�ब�धन �� डिस�न���� �िया �या ह�."
#: ../src/applet.c:2163
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "स��ाल स�ब�धन '%s' त�यार �िया �ा रहा ह�..."
#: ../src/applet.c:2166
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "�पय���ता सत�यापन स��ाल स�ब�धन '%s' �� लि� �र�र� ह�..."
#: ../src/applet.c:2172
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
-msgstr ""
+msgstr "स��ाल �न���शन '%s' स��रिय ह�"
#: ../src/applet.c:2253
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "VPN �न���शन '%s' �र�ठ�र रहा ह�..."
#: ../src/applet.c:2256
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "�पय���ता सत�यापन VPN स�ब�धन '%s' �� लि� �र�र� ह�..."
#: ../src/applet.c:2259
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "��� VPN पता �� '%s' �� लि� ���रह �र रहा ह�..."
#: ../src/applet.c:2262
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
-msgstr ""
+msgstr "VPN �न���शन '%s' स��रिय ह�"
#: ../src/applet.c:2301
msgid "No network connection"
-msgstr ""
+msgstr "��� स��ाल स�ब�धन नह��"
#: ../src/applet.c:2637
msgid ""
@@ -695,13 +730,13 @@ msgstr ""
#: ../src/applet.c:2832
msgid "NetworkManager Applet"
-msgstr ""
+msgstr "न��वर��प�रब�ध� �प�ल��"
#: ../src/applet.c:2838 ../src/wired-dialog.c:128
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
-msgstr ""
+msgstr "न��वर��प�रब�ध� �प�ल�� ��� �र�र� स�साधन�� (glade फा�ल नह�� मिलता था) �� नह�� ढ��ढ़ स�ा."
#: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1
msgid " "
@@ -714,14 +749,18 @@ msgid ""
"3\n"
"4"
msgstr ""
+"1 (तयश�दा)\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
#: ../src/applet.glade.h:6
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\"> स��रिय न��वर�� �न���शन�स</span>"
#: ../src/applet.glade.h:7
msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr ""
+msgstr "ब�नाम पह�ान (_m):"
#: ../src/applet.glade.h:8
msgid ""
@@ -729,10 +768,13 @@ msgid ""
"Version 0\n"
"Version 1"
msgstr ""
+"स�व�ालित\n"
+"स�स��रण 0\n"
+"स�स��रण 1"
#: ../src/applet.glade.h:11
msgid "C_A certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "स�� प�रमाणपत�र (_A):"
#: ../src/applet.glade.h:12
msgid "C_onnect"
@@ -740,23 +782,23 @@ msgstr "�न���� (_o)"
#: ../src/applet.glade.h:13
msgid "Co_nnection:"
-msgstr ""
+msgstr "�न���शन (_n):"
#: ../src/applet.glade.h:14
msgid "Connection Information"
-msgstr ""
+msgstr "�न���शन �ान�ार�"
#: ../src/applet.glade.h:15
msgid "Don't _warn me again"
-msgstr ""
+msgstr "म��� फिर मत ��ता�� (_w)"
#: ../src/applet.glade.h:16
msgid "I_dentity:"
-msgstr ""
+msgstr "पह�ान (_d):"
#: ../src/applet.glade.h:17
msgid "I_nner authentication:"
-msgstr ""
+msgstr "��तरि� सत�यापन (_n):"
#: ../src/applet.glade.h:18
msgid "No"
@@ -767,14 +809,16 @@ msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
msgstr ""
+"��ला त�त�र\n"
+"सा�ा �����"
#: ../src/applet.glade.h:21
msgid "Other Wireless Network..."
-msgstr ""
+msgstr "�न�य ब�तार न��वर��..."
#: ../src/applet.glade.h:22
msgid "Private _key:"
-msgstr ""
+msgstr "नि�� ����� (_k):"
#: ../src/applet.glade.h:23
msgid "Select A File"
@@ -782,19 +826,19 @@ msgstr "�� फ़ा�ल ��न��"
#: ../src/applet.glade.h:24
msgid "Sho_w key"
-msgstr ""
+msgstr "����� दि�ा�� (_w)"
#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
msgid "Sho_w password"
-msgstr ""
+msgstr "���शब�द दि�ा�� (_w)"
#: ../src/applet.glade.h:26
msgid "WEP inde_x:"
-msgstr ""
+msgstr "WEP स��� (_x):"
#: ../src/applet.glade.h:27
msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr ""
+msgstr "ब�तार �डाप��र (_a):"
#: ../src/applet.glade.h:28
msgid "Yes"
@@ -810,11 +854,11 @@ msgstr "�����: (_K)"
#: ../src/applet.glade.h:31
msgid "_Network name:"
-msgstr ""
+msgstr "स��ाल नाम (_N):"
#: ../src/applet.glade.h:32
msgid "_PEAP version:"
-msgstr ""
+msgstr "_PEAP स�स��रण:"
#: ../src/applet.glade.h:33 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
@@ -823,7 +867,7 @@ msgstr "���शब�द (_P):"
#: ../src/applet.glade.h:34
msgid "_Private key password:"
-msgstr ""
+msgstr "नि�� ����� ���शब�द (_P):"
#: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
msgid "_Type:"
@@ -831,7 +875,7 @@ msgstr "प�र�ार (_T):"
#: ../src/applet.glade.h:36
msgid "_User certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "�पय���ता प�रमाणपत�र (_U):"
#: ../src/applet.glade.h:37 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
@@ -840,7 +884,7 @@ msgstr "प�रय���ता नाम (_U):"
#: ../src/applet.glade.h:38
msgid "_Wireless security:"
-msgstr ""
+msgstr "ब�तार स�र��षा (_W):"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
msgid "automatic"
@@ -849,16 +893,16 @@ msgstr "स�व�ालित"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:221
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "�न���शन ��प�तता �� �द�यतन �रन� म�� विफल �िस� ����ात त�र��ि �� �ारण."
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
msgid "_Service:"
-msgstr ""
+msgstr "स�वा (_S):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:1
msgid "<b>Addresses</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> पता</b>"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:2
@@ -869,39 +913,44 @@ msgid ""
"Link-Local\n"
"Shared to other computers"
msgstr ""
+"स�व�ालित\n"
+"दस�त� DNS स��ि�� �� साथ स�व�ालित\n"
+"दस�त�\n"
+"लि�� स�थान�य\n"
+"�न�य ��प�य��र म�� सा�ा"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
msgid "D_HCP client ID:"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP ��ला��� ��ड� (_H):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
"button to add an IP address."
-msgstr ""
+msgstr "IP पता �प�� ��प�य��र �� स��ाल पर पह�ानता ह�. \"��ड़��\" ब�न �� �िस� IP पता ��ड़न� �� लि� ��लि� �र��."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
msgid ""
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
"connection."
-msgstr ""
+msgstr "यदि सà¤?à¥?रिय à¤?िया à¤?या हà¥?, यह à¤?नà¥?à¤?à¥?शन à¤?à¥? तयशà¥?दा सà¤?à¤?ाल à¤?नà¥?à¤?à¥?शन à¤?à¥? लिà¤? à¤?à¤à¥? पà¥?रयà¥?à¤? नहà¥?à¤? à¤?िया à¤?ाà¤?à¤?ा."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
-msgstr ""
+msgstr "स�वत� प�राप�त र�� �नद��ा �र�� (_n)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
-msgstr ""
+msgstr "�स �न���शन �ा �पय�� �र�� �स�� स��ाल पर स�साधन �� लि� (_o)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:11
msgid "_DNS servers:"
-msgstr ""
+msgstr "ड��न�स सर�वर (_D):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
@@ -910,16 +959,16 @@ msgstr "विधि (_M):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
msgid "_Routesâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "र�� (_R)�"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
msgid "_Search domains:"
-msgstr ""
+msgstr "ड�म�न ����� (_S):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
msgid "_Routes…"
-msgstr ""
+msgstr "रà¥?à¤? … (_R)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
msgid "<b>Advanced</b>"
@@ -927,7 +976,7 @@ msgstr "<b>�न�नत</b>"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:2
msgid "<b>Basic</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> म�ल</b>"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
msgid ""
@@ -937,6 +986,11 @@ msgid ""
"Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
"Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
msgstr ""
+"���\n"
+"3G (UMTS/HSPA)\n"
+"2G (GPRS/EDGE)\n"
+"Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
+"Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:8
msgid "Change..."
@@ -948,19 +1002,19 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
msgid "Nu_mber:"
-msgstr ""
+msgstr "स���या (_m):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
msgid "PI_N:"
-msgstr ""
+msgstr "PI_N:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
msgid "Sho_w passwords"
-msgstr ""
+msgstr "���शब�द दि�ा�� (_w)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
msgid "_APN:"
-msgstr ""
+msgstr "_APN:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
msgid "_Band:"
@@ -968,7 +1022,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>स�व���त सत�यापन विधि</b>"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:2
msgid "<b>Authentication</b>"
@@ -980,93 +1034,93 @@ msgstr "<b>स����न</b>"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:4
msgid "<b>Echo</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>���</b>"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:5
msgid ""
"<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
"methods. If connections fail, try disabling support for some methods.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>à¤?धिà¤?तर सà¥?थितियà¥?à¤? मà¥?à¤?, पà¥?रदाता PPP सरà¥?वर सà¤à¥? सतà¥?यापन विधियà¥?à¤? à¤?ा समरà¥?थन à¤?रà¥?à¤?ा. यदि à¤?नà¥?à¤?à¥?शन विफल रहता हà¥?, à¤?à¥?à¤? विधियà¥?à¤? à¤?à¥? लिà¤? समरà¥?थन निषà¥?à¤?à¥?रिय à¤?रनà¥? à¤?à¥? à¤?à¥?शिश à¤?रà¥?à¤?.</i>"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr ""
+msgstr "_BSD ���ड़ा स����न स�व��ार��"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr ""
+msgstr "विस�तारित ���ड़ा स����न स�व��ार�� (_D)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8
msgid "Allowed methods:"
-msgstr ""
+msgstr "�न�मतिप�राप�त विधि:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
msgid "C_HAP"
-msgstr ""
+msgstr "C_HAP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "��ल��� ह��डश�� प�रमाण��रण प�र����ाल"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
msgid "Configure _Methodsâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "विधिया� विन�यस�त �र�� (_M)�"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:12
msgid "Extensible Authentication Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "विस�तारय���य प�रमाण��रण प�र����ाल"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
msgid "MSCHAP v_2"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAP v_2"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft ��ल��� ह��डश�� प�रमाण��रण प�र����ाल"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft ��ल��� ह��डश�� प�रमाण��रण प�र����ाल स�स��रण 2"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16
msgid "Password Authentication Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर�ड प�रमाण��रण प�र����ाल"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17
msgid "Send PPP _echo packets"
-msgstr ""
+msgstr "PPP à¤?à¤?à¥? पà¥?à¤?à¥?à¤? à¤à¥?à¤?à¥?à¤? (_e)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
-msgstr ""
+msgstr "TCP श�र�षि�ा स����न �ा �पय�� �र�� (_h)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19
msgid "Use _stateful MPPE"
-msgstr ""
+msgstr "स����फ�ल MPPE �ा �पय�� �र�� (_s)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:20
msgid "_EAP"
-msgstr ""
+msgstr "_EAP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:21
msgid "_MSCHAP"
-msgstr ""
+msgstr "_MSCHAP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:22
msgid "_PAP"
-msgstr ""
+msgstr "_PAP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:23
msgid "_Require 128-bit encryption"
-msgstr ""
+msgstr "128-बि� ��पन �र�र� (_R)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr ""
+msgstr "बि�द� स� बि�द� त� ��पन �ा �पय�� �र�� (MPPE) (_U)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
msgid "Aut_onegotiate"
-msgstr ""
+msgstr "Aut_onegotiate"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:2
msgid ""
@@ -1076,6 +1130,11 @@ msgid ""
"1 Gb/s\n"
"10 Gb/s"
msgstr ""
+"स�व�ालित\n"
+"10 Mb/s\n"
+"100 Mb/s\n"
+"1 Gb/s\n"
+"10 Gb/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:7
msgid ""
@@ -1085,10 +1144,15 @@ msgid ""
"BNC\n"
"Media Independent Interface (MII)"
msgstr ""
+"स�व�ालित\n"
+"��विस���ड य���म (TP)\n"
+"����म��� ��ा� ��तरफल� (AUI)\n"
+"BNC\n"
+"म�डिया ��ड�पड��� ��तरफल� (MII)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:12
msgid "Full duple_x"
-msgstr ""
+msgstr "प�र�ण ड�प�ल���स (_x)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:8
@@ -1098,7 +1162,7 @@ msgstr "MT_U:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
msgid "_MAC address:"
-msgstr ""
+msgstr "_MAC पता:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:15
msgid "_Port:"
@@ -1119,36 +1183,41 @@ msgid ""
"A (5 GHz)\n"
"B/G (2.4 GHz)"
msgstr ""
+"स�व�ालित\n"
+"A (5 GHz)\n"
+"B/G (2.4 GHz)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:4
msgid "Ban_d:"
-msgstr ""
+msgstr "Ban_d:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:5
msgid "C_hannel:"
-msgstr ""
+msgstr "��नल (_h):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:6
msgid ""
"Infrastructure\n"
"Ad-hoc"
msgstr ""
+"à¤?धारà¤à¥?त ढाà¤?à¤?ा\n"
+"तदर�थ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9
msgid "M_ode:"
-msgstr ""
+msgstr "विधि (_o):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10
msgid "Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "Mb/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
msgid "Transmission po_wer:"
-msgstr ""
+msgstr "प�र�षण श��ति(_w):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
msgid "_BSSID:"
-msgstr ""
+msgstr "_BSSID:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
msgid "_Rate:"
@@ -1156,15 +1225,15 @@ msgstr "दर� (_R)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
msgid "_SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "_SSID:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
msgid "mW"
-msgstr ""
+msgstr "mW"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
msgid "_Security:"
-msgstr ""
+msgstr "स�र��षा (_S):"
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:2
msgid ""
@@ -1174,10 +1243,15 @@ msgid ""
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
"not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</span>\n"
+"\n"
+"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
+"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
+"not have the correct VPN plugin installed."
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5
msgid "Createâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "बना��..."
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:459
@@ -1210,56 +1284,56 @@ msgstr "�पसर��"
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:147
msgid "Could not load DSL user interface."
-msgstr ""
+msgstr "DSL �पय���ता ��तरफल� नह�� ल�ड �र स�ा."
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1368
msgid "DSL"
-msgstr ""
+msgstr "DSL"
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:241
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
-msgstr ""
+msgstr "DSL �न���शन %d"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:116
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:114
msgid "Automatic (VPN)"
-msgstr ""
+msgstr "स�व�ालित (VPN)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:117
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:115
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "स�व�ालित (VPN) पता ��वल"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:120
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:118
msgid "Automatic (PPP)"
-msgstr ""
+msgstr "स�व�ालित (PPP)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:121
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:119
msgid "Automatic (PPP) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "स�व�ालित (PPP) पता ��वल"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:123
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:121
msgid "Automatic (PPPoE)"
-msgstr ""
+msgstr "स�व�ालित (PPPoE)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:124
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:122
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "स�व�ालित (PPPoE) पता ��वल"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr ""
+msgstr "स�व�ालित (DHCP)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "स�व�ालित (DHCP) पता ��वल"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:152
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:162
@@ -1269,26 +1343,26 @@ msgstr "हस�त�ालित"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:175
msgid "Link-Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "लि�� स�थान�य सिर�फ"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:170
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:182
msgid "Shared to other computers"
-msgstr ""
+msgstr "द�सर� ��प�य��र म�� सा��दार�"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:597
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 र�� �� %s �� स�पादन �र रहा ह�"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:711
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:718
msgid "Could not load IPv4 user interface."
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 �पय���ता ��तरफल� ल�ड नह�� �र स�ा."
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:724
msgid "IPv4 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 स��ि��"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:124
msgid "Automatic"
@@ -1296,7 +1370,7 @@ msgstr "स�व�ालित"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
msgid "Automatic, addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "स�व�ालित, पता ��वल"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:196
@@ -1306,48 +1380,48 @@ msgstr "न�़र��दा�़ �र��"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:574
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 र�� �� %s �� लि� स�पादन �र रहा ह�"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:670
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:677
msgid "Could not load IPv6 user interface."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 �पय���ता ��तरफल� नह�� ल�ड �र स�ा."
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 स��ि��"
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:313
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
-msgstr ""
+msgstr "म�बा�ल ब�र�डब��ड �पय���ता ��तरफल� ल�ड नह�� �र स�ा."
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:341
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
-msgstr ""
+msgstr "�समर�थित म�बा�ल ब�र�डब��ड �न���शन प�र�ार."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
-msgstr ""
+msgstr "म�बा�ल ब�र�डब��ड प�रदाता प�र�ार ��न��"
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:605
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
-msgstr ""
+msgstr "त�न�� ��न�� �� �प�ा म�बा�ल ब�र�डब��ड प�रदाता �पय�� �रता ह�. यदि �प �निश��ित ह�� �पन� प�रदाता �� ��न��."
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:610
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-msgstr ""
+msgstr "म�रा प�रदाता GSM-�धारित त�न�� ��नता ह� (यान�. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) (_G)"
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:615
msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
-msgstr ""
+msgstr "म�रा प�रदाता CDMA-�धारित त�न�� ��नता ह� (यान�. 1xRTT, EVDO) (_C)"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
msgid "EAP"
-msgstr ""
+msgstr "EAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:227
@@ -1363,12 +1437,12 @@ msgstr "स����प�"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:244
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:257
msgid "MSCHAPv2"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAPv2"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:242
msgid "MSCHAP"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAP"
#. Translators: "none" refers to authentication methods
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
@@ -1378,12 +1452,12 @@ msgstr "��� नह��"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199
#, c-format
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
-msgstr ""
+msgstr "PPP सत�यापन विधि �� %s �� लि� स�पादित �र रहा ह�"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:290
msgid "Could not load PPP user interface."
-msgstr ""
+msgstr "PPP �पय���ता ��तरफल� �� ल�ड नह�� �र स�ा."
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:296
msgid "PPP Settings"
@@ -1398,37 +1472,37 @@ msgstr "VPN"
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:119
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "VPN प�ल�िन स�वा �� '%s' �� लि ढ��ढ़ नह�� स�ा."
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:213
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
-msgstr ""
+msgstr "VPN स�ब�धन %d"
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:207
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:214
msgid "Could not load wired user interface."
-msgstr ""
+msgstr "वायरय���त �पय���ता ��तरफल� ल�ड नह�� �र स�ा."
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1352
msgid "Wired"
-msgstr ""
+msgstr "तारय���त"
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:339
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
-msgstr ""
+msgstr "तारय���त स�ब�धन %d"
#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:115
msgid "802.1x Security"
-msgstr ""
+msgstr "802.1x स�र��षा"
#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:123
msgid "Use 802.1X security for this connection"
-msgstr ""
+msgstr "802.1X स�र��षा �ा �स �न���शन �� लि� �पय�� �र��"
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:144
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:148
@@ -1438,12 +1512,12 @@ msgstr "डिफ़�ल��"
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
-msgstr ""
+msgstr "%u (%u MHz)"
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:351
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:358
msgid "Could not load WiFi user interface."
-msgstr ""
+msgstr "WiFi �पय���ता ��तरफल� ल�ड नह�� �र स�ा."
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:364
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
@@ -1454,70 +1528,70 @@ msgstr "ब�तार"
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:511
#, c-format
msgid "Wireless connection %d"
-msgstr ""
+msgstr "ब�तार स�ब�धन %d"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
#: ../src/wireless-dialog.c:881
msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr ""
+msgstr "WEP 40/128-बि� �����"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
#: ../src/wireless-dialog.c:890
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "WEP 128-bit पासफ�र��"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
#: ../src/wireless-dialog.c:920
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
-msgstr ""
+msgstr "�तिश�ल WEP (802.1x)"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
#: ../src/wireless-dialog.c:934
msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr ""
+msgstr "WPA & WPA2 नि��"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
#: ../src/wireless-dialog.c:948
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "WPA & WPA2 ���रप�रा��"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:365
msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
-msgstr ""
+msgstr "WiFi स�र��षा �पय���ता ��तरफल� नह�� ल�ड �र स�ा; ��म WiFi स��ि��."
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:379
msgid "Could not load WiFi security user interface."
-msgstr ""
+msgstr "WiFi स�र��षा �पय���ता ��तरफल� ल�ड नह�� �र स�ा."
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:385
msgid "Wireless Security"
-msgstr ""
+msgstr "ब�तार स�र��षा"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
#, c-format
msgid "Editing %s"
-msgstr ""
+msgstr "स�पादन %s"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
msgid "Editing un-named connection"
-msgstr ""
+msgstr "ब�नाम स�ब�धन स�पादित �र रहा ह�"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:280
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the "
"NetworkManager applet glade file was not found)."
-msgstr ""
+msgstr "यह �न���शन स�पाद� ��� �र�र� स�साधन �� नह�� ढ��ढ़ स�ा (NetworkManager �प�ल�� ��ल�ड फा�ल नह�� मिल स�ा)."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:293
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the glade file "
"was not found)."
-msgstr ""
+msgstr "यह �न���शन स�पाद� ��� �र�र� स�साधन �� नह�� ढ��ढ़ स�ा (��ल�ड फा�ल नह�� मिल स�ा)."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:366
msgid "Error creating connection editor dialog."
-msgstr ""
+msgstr "�न���शन स�पाद� स�वाद बनान� म�� त�र��ि."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:387
msgid "Apply"
@@ -1525,31 +1599,31 @@ msgstr "ला�� �र��"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:388
msgid "Save this connection for all users of this machine."
-msgstr ""
+msgstr "à¤?स मशà¥?न à¤?à¥? सà¤à¥? à¤?पयà¥?à¤?à¥?ता à¤?à¥? लिà¤? à¤?स à¤?नà¥?à¤?à¥?शन à¤?à¥? सहà¥?à¤?à¥?à¤?."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:389
msgid "Apply..."
-msgstr ""
+msgstr "ला�� �र��..."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:390
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
-msgstr ""
+msgstr "à¤?स मशà¥?न à¤?à¥? सà¤à¥? à¤?पयà¥?à¤?à¥?ता à¤?à¥? लिà¤? à¤?स à¤?नà¥?à¤?à¥?शन à¤?à¥? सहà¥?à¤?नà¥? à¤?à¥? लिà¤? सतà¥?यापित à¤?रà¥?à¤?."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1
msgid "Available to all users"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¥? à¤?पयà¥?à¤?à¥?ता à¤?à¥? लिà¤? à¤?पलबà¥?ध"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:2
msgid "Connect _automatically"
-msgstr ""
+msgstr "स�वत� �न���� �र�� (_a)"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:3
msgid "Connection _name:"
-msgstr ""
+msgstr "�न���शन नाम (_n):"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:5
msgid "E_xport"
-msgstr ""
+msgstr "निर�यात �र�� (_x)"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:11
msgid "_Import"
@@ -1569,55 +1643,55 @@ msgstr "à¤?à¤à¥?"
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d मिन� पहल�"
+msgstr[1] "%d मिन� पहल�"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:252
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ���ा पहल�"
+msgstr[1] "%d ���� पहल�"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:264
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d दिन पहल�"
+msgstr[1] "%d दिन�� पहल�"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d मह�ना पहल�"
+msgstr[1] "%d मह�न� पहल�"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:274
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d वर�ष पहल�"
+msgstr[1] "%d वर�ष�� पहल�"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:575
msgid "Connection add failed"
-msgstr ""
+msgstr "�न���शन ��ड़ना �सफल"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:598
#, c-format
msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
-msgstr ""
+msgstr "�न���शन स�पादन म�� त�र��ि: ��ण '%s' / '%s' �व�ध: %d"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:605
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:720
msgid "An unknown error ocurred."
-msgstr ""
+msgstr "����ात त�र��ि ��."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:610
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:755
msgid "Error initializing editor"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤?पादà¤? à¤?रà¤?à¤à¥?à¤?रण मà¥?à¤? तà¥?रà¥?à¤?ि"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:626
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:772
@@ -1625,33 +1699,33 @@ msgstr ""
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
-msgstr ""
+msgstr "�न���शन स�पाद� स�वाद �र�ठनह�� �िया �ा स�ा �िस� ����ात त�र��ि �� �ारण."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
msgid "Could not create new connection"
-msgstr ""
+msgstr "नया �न���शन नह�� बना स�ा"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:646
msgid "Could not edit new connection"
-msgstr ""
+msgstr "नया �न���शन स�पादित नह�� �र स�ा"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:787
msgid "Could not edit connection"
-msgstr ""
+msgstr "�न���शन स�पादित नह�� �र स�ा"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:812
msgid "Connection delete failed"
-msgstr ""
+msgstr "�न���शन मि�ाना �सफल"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
-msgstr ""
+msgstr "��या �प निश��ित ह�� �ि �प �स �न���शन %s �� मि�ाना �ाहत� ह��?"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:979
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr ""
+msgstr "VPN �न���शन ��ात नह�� �र स�ा"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:981
msgid ""
@@ -1659,10 +1733,13 @@ msgid ""
"\n"
"Error: no VPN service type."
msgstr ""
+"VPN प�ल�िन VPN �न���शन �� सह� तर��� स� �यात �रन� म�� विफल रहा\n"
+"\n"
+"त�र��ि: ��� VPN स�वा प�र�ार नह��."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
msgid "Could not edit imported connection"
-msgstr ""
+msgstr "�यातित �न���शन स�पादित नह�� �र स�ा"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128
msgid "Name"
@@ -1678,7 +1755,7 @@ msgstr "स�पादन"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1244
msgid "Edit the selected connection"
-msgstr ""
+msgstr "�यनित स�ब�धन स�पादित �र��"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1245
msgid "Edit..."
@@ -1686,7 +1763,7 @@ msgstr "स�पादन..."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1246
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
-msgstr ""
+msgstr "�यनित स�ब�धन स�पादित �रन� �� लि� सत�यापित �र��"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1260
msgid "Delete"
@@ -1694,7 +1771,7 @@ msgstr "मि�ा��"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1261
msgid "Delete the selected connection"
-msgstr ""
+msgstr "�यनित स�ब�धन मि�ा��"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1262
msgid "Delete..."
@@ -1702,7 +1779,7 @@ msgstr "मि�ा��..."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
-msgstr ""
+msgstr "�यनित स�ब�धन मि�ान� �� लि� सत�यापित �र��"
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
#, c-format
@@ -1712,6 +1789,9 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
+"फा�ल '%s' पढ़ा नह�� �ा स�ा �थवा ��� परि�ित VPN �न���शन स��ना �� समाहित नह�� �र स�ा\n"
+"\n"
+"त�र��ि: %s."
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
msgid "Select file to import"
@@ -1720,7 +1800,7 @@ msgstr "�यात �� लि� फा�ल ��न��"
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:310
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" नाम� फा�ल पहल� स� म���द ह�."
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:312
msgid "_Replace"
@@ -1729,11 +1809,11 @@ msgstr "बदल�� (_R)"
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr ""
+msgstr "��या �प %s �� VPN �न���शन �� साथ बदलना �ाहत� ह�� �िस� �प सह�� रह� ह��?"
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:350
msgid "Cannot export VPN connection"
-msgstr ""
+msgstr "VPN �न���शन निर�यात नह�� �र स�ा"
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:352
#, c-format
@@ -1742,10 +1822,13 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
+"VPN �न���शन '%s' �� %s म�� निर�यात नह�� �िया �ा स�ा.\n"
+"\n"
+"त�र��ि: %s."
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:386
msgid "Export VPN connection..."
-msgstr ""
+msgstr "VPN स�ब�धन निर�यात �र��..."
#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:197
msgid "Access the Internet using your mobile phone"
@@ -1753,22 +1836,22 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा म�बा�ल ब�र�डब��ड �न���शन निम�नलि�ित स��ि�� �� साथ विन�यस�त ह�:"
#. Device
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
msgid "Your Device:"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा �प�रण:"
#. Provider
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
msgid "Your Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा प�रदाता:"
#. Plan and APN
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
msgid "Your Plan:"
-msgstr ""
+msgstr "�प�� प�लान:"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
msgid ""
@@ -1778,22 +1861,27 @@ msgid ""
"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
"Preferences menu."
msgstr ""
+" A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
+"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
+"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband "
+"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
+"Preferences menu."
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
-msgstr ""
+msgstr "म�बा�ल ब�र�डब��ड स��ि�� �� प�ष��ि �र��"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
msgid "Unlisted"
-msgstr ""
+msgstr "��र स���बद�ध"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
msgid "_Select your plan:"
-msgstr ""
+msgstr "�पना प�लान ��न�� (_S):"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
-msgstr ""
+msgstr "��न� �� य��ना (_A) (���स�स प�वा��� नाम):"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
msgid ""
@@ -1802,46 +1890,49 @@ msgid ""
"\n"
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
msgstr ""
+"��तावन�: ��� �लत य��ना �� ��नना बिलि�� म�द�दा �ा परिणाम द��ा �प�� ब�र�डब��ड �ाता �� लि� या �न����िवि�� �� र�� स�ता ह�.\n"
+"\n"
+"यदि �प �पन� य��ना �� बार� म�� �निश��ित ह�� त� ��पया �पन� प�रदाता स� �पन� प�लान �� APN �� बार� म�� प����."
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
msgid "Choose your Billing Plan"
-msgstr ""
+msgstr "�पना बिलि�� प�लान ��न��"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
msgid "My plan is not listed..."
-msgstr ""
+msgstr "म�रा प�लान स���बद�ध नह�� ह�..."
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
msgid "Select your provider from a _list:"
-msgstr ""
+msgstr "स��� स� �पना प�रदाता ��न�� (_l):"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "प�रदाता"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
-msgstr ""
+msgstr "म�� �पन� प�रदाता नह�� ढ��ढ़ स�ता ह�� �र म�� �स� दस�त� र�प स� दा�िल �रना �ाहता ह�� (_m):"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
msgid "Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "प�रदाता:"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-msgstr ""
+msgstr "म�रा प�रदाता GSM त�न��� �पय�� �रता ह� (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:755
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
-msgstr ""
+msgstr "म�रा प�रदाता CDMA त�न��� �पय�� �रता ह� (1xRTT, EVDO)"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
msgid "Choose your Provider"
-msgstr ""
+msgstr "�पना प�रदाता ��न��"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1012
msgid "Country List:"
-msgstr ""
+msgstr "द�श स���:"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
msgid "Country"
@@ -1849,57 +1940,57 @@ msgstr "द�श"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
msgid "My country is not listed"
-msgstr ""
+msgstr "म�रा द�श स���बद�ध नह�� ह�"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077
msgid "Choose your Provider's Country"
-msgstr ""
+msgstr "�पन� प�रदाता �� द�श �� ��न��"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1126
msgid "Installed GSM device"
-msgstr ""
+msgstr "स�स�थापित ���स�म य���तिया�"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1129
msgid "Installed CDMA device"
-msgstr ""
+msgstr "स�स�थापित CDMA य���ति"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1297
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
-msgstr ""
+msgstr "यह सहाय� �प�� म�बा�ल ब�र�डब��ड �न���शन �� �िस� स�ल�य�लर (3G) स��ाल स� �सान� स� स���प �रता ह�."
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302
msgid "You will need the following information:"
-msgstr ""
+msgstr "�प�� निम�नलि�ित स��ना �� �र�रत ह���:"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
msgid "Your broadband provider's name"
-msgstr ""
+msgstr "�प�� ब�र�डब��ड प�रदाता �ा नाम"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
msgid "Your broadband billing plan name"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा ब�र�डब��ड बिलि�� प�लान नाम"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
-msgstr ""
+msgstr "(��� स�थितिय�� म��) �प�ा ब�र�डब��ड बिलि�� प�लान APN (���स�स प�वा��� नाम)"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
-msgstr ""
+msgstr "�स म�बा�ल ब�र�डब��ड य���ति �� लि� ��� �न���शन बना�� (_t):"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
msgid "Any device"
-msgstr ""
+msgstr "��� य���तिया�"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1380
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
-msgstr ""
+msgstr "म�बा�ल ब�र�डब��ड �न���शन स���प �र��"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1554
msgid "New Mobile Broadband Connection"
-msgstr ""
+msgstr "नया म�बा�ल ब�र�डब��ड �न���शन"
#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:515
msgid "Default"
@@ -1908,7 +1999,7 @@ msgstr "डिफ़�ल��"
#: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:255
#, c-format
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "VPN �न���शन '%s' �र�ठनह�� �र स�ता ह�"
#: ../src/vpn-password-dialog.c:140
#, c-format
@@ -1916,17 +2007,19 @@ msgid ""
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
"Contact your system administrator."
msgstr ""
+"VPN �न���शन प�र�ार '%s' �� लि� सत�यापन स�वाद नह�� ढ��ढ़ स�ा. "
+"�पन� सिस��म प�रशास� स� स�पर�� �र��."
#: ../src/vpn-password-dialog.c:258
#, c-format
msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "VPN �न���शन प�र�ार '%s' �� लि� सत�यापन स�वाद ल�न�� �रन� म�� समस�या थ�. �पन� सिस��म प�रशास� स� स�पर�� �र��."
#: ../src/wired-dialog.c:99
msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr ""
+msgstr "तारय���त 802.1X सत�यापन"
#: ../src/wireless-dialog.c:428
msgid "New..."
@@ -1941,45 +2034,45 @@ msgstr "बना�� (_r)"
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
"s'."
-msgstr ""
+msgstr "���शब�द या ��पन ����� ब�तार स��ाल '%s' �� पह��� �� लि� �र�र� ह�."
#: ../src/wireless-dialog.c:1110
msgid "Wireless Network Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "ब�तार न��वर�� प�रमाण��रण �वश�य�"
#: ../src/wireless-dialog.c:1112
msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "ब�तार स��ाल द�वारा प�रमाण��रण �र�र�"
#: ../src/wireless-dialog.c:1117
msgid "Create New Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "नया ब�तार न��वर�� बना��"
#: ../src/wireless-dialog.c:1119
msgid "New wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "नया ब�तार स��ाल"
#: ../src/wireless-dialog.c:1120
msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
-msgstr ""
+msgstr "�पन� बना� �ान� वाल� ब�तार स��ाल �� लि� नाम दर�� �र��."
#: ../src/wireless-dialog.c:1122
msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "��प� ब�तार स��ाल स� �न���� �र��"
#: ../src/wireless-dialog.c:1124
msgid "Hidden wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "��पा ब�तार स��ाल"
#: ../src/wireless-dialog.c:1125
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
"to connect to."
-msgstr ""
+msgstr "��प� ब�तार स��ाल �� स�र��षा विवरण �र नाम �� दर�� �र�� �िसम�� �प �न���� �रना �ाहत� ह��."
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:190
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr ""
+msgstr "��� प�रमाणपत�र प�राधि�ार प�रमाणपत�र ��ना �या"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:191
msgid ""
@@ -1987,18 +2080,20 @@ msgid ""
"to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a "
"Certificate Authority certificate?"
msgstr ""
+"सर��िफि��� �थरि�� (CA) प�रमाणपत�र �ा �पय�� नह�� �रना �स�र��षित, �राब ब�तार स��ारल �ा परिणाम द� स�ता ह�. ��या �प"
+"सर��िफि��� �थरि�� प�रमाणपत�र �ा �पय�� �रना �ाह����?"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:200
msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "स�� प�रमाणपत�र ��न��"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:497
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
-msgstr ""
+msgstr "DER, PEM, या PKCS#12 नि�� ����� (*.der, *.pem, *.p12)"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:500
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr ""
+msgstr "DER या PEM प�रमाणपत�र (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:259
msgid "MD5"
@@ -2006,21 +2101,21 @@ msgstr "�मड�5"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:274
msgid "GTC"
-msgstr ""
+msgstr "GTC"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:361
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:430
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:359
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "सर��िफि��� �थरि�� प�रमाणपत�र ��न��."
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:424
msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "�पना व�य��ति�त प�रमाणपत�र ��न��..."
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:436
msgid "Choose your private key..."
-msgstr ""
+msgstr "�पन� नि�� ����� ��न��..."
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:328
msgid "TLS"
@@ -2028,9 +2123,9 @@ msgstr "���ल�स"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:352
msgid "Tunneled TLS"
-msgstr ""
+msgstr "�न�ल �िया ���ल�स"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:363
msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr ""
+msgstr "स�र��षित EAP (PEAP)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]