[murrine] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [murrine] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 26 Mar 2010 19:03:33 +0000 (UTC)
commit 8ee8e9bb8f4d248cf20b6c553286f2edb83706a7
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Fri Mar 26 20:03:30 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9ef4541..d536a4b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: murrine.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=murrine&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 17:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,147 +31,159 @@ msgid "Arrow Style"
msgstr "Estilo de flecha"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:4
+#| msgid "Glow Style"
+msgid "Cell Style"
+msgstr "Estilo de celda"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
msgid "Colorize scrollbar"
msgstr "Colorizar las barras de desplazamiento"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
msgid "Colorize scrollbar with bg[SELECTED]"
msgstr "Colorizar las barras de desplazamiento con fondo [SELECCIONADAS]"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
msgid "Combobox Style"
msgstr "Estilo de las cajas de combinación"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Dangerous, should be MODIFIED ONLY BY HAND in gtkrc into separated sections"
msgstr ""
"Peligroso, SÃ?LO SE DEBERÃ?A MODIFICAR A MANO en gtkrc en secciones separadas"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
+msgid "Disable Focus"
+msgstr "Desactivar el foco"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
+msgid "Disable focus drawing"
+msgstr "Desactivar el foco de dibujado"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
msgid "Enable and set the Glow Shade"
msgstr "Activar y configurar la sombra del brillo"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons"
msgstr ""
"Activar las animaciones en las barras de progreso, botones de radio y de "
"selección"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
msgid "Enable/Disable RGBA support"
msgstr "Activar/desactivar soporte para RGBA"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
msgid "Focus Color"
msgstr "Color de enfocado"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
msgid "Glaze Style"
msgstr "Estilo del vidriado"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
msgid "Glow Shade"
msgstr "Sombra del brillo"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
msgid "Glow Style"
msgstr "Estilo del brillo"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
msgid "Highlight Shade"
msgstr "Sombra de resaltado"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
msgid "Increse/Decrease the highlight shade"
msgstr "Aumentar/reducir la sombra de resaltado"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
msgid "Increse/Decrease the lightborder shade"
msgstr "Aumentar/reducir la sombra del borde"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
msgid "Increse/Decrease the prelight shade"
msgstr "Aumentar/reducir la sombra con preiluminación"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
msgid "Lightborder Shade"
msgstr "Sombra del borde"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
msgid "Lightborder Style"
msgstr "Estilo de la sombra del borde"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
msgid "Listview header style"
msgstr "Cabecera de la sombra del borde"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
msgid "Listview separators"
msgstr "Separadores de la vista de lista"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
msgid "MenuItem Style"
msgstr "Estilo de los elementos de menú"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
msgid "Menubar Style"
msgstr "Estilo de la barra de menú"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
msgid "MenubarItem Style"
msgstr "Estilo del elemento de la barra de menú"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
msgid "Prelight Shade"
msgstr "Sombra con preiluminación"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
msgid "Progressbar style"
msgstr "Estilo de la barra de progreso"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
msgid "Relief style of widget"
msgstr "Estilo de sustitución del widget"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
msgid "Roundness"
msgstr "Redondez"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
-#| msgid "Stepper style"
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
msgid "Separator style"
msgstr "Estilo del separador"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
msgid "Sets the Color of Focus"
msgstr "Establece el color del foco"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
msgid "Slider style"
msgstr "Estilo del deslizador"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
msgid "Spinbutton Style"
msgstr "Estilo del marcador incrementable"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38
msgid "Stepper style"
msgstr "Estilo del paso"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:39
msgid "Text Style"
msgstr "Estilo del texto"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:40
msgid "Toolbar style"
msgstr "Estilo de barra de herramientas"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:41
msgid "Vertical bars in menus"
msgstr "Barras verticales en los menús"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]