[gnome-media] Added Greek translation for gnome-media profiles documentation



commit 29dc9339d5bb5ccbd48e7ac9eb99185e4e572938
Author: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>
Date:   Fri Mar 26 23:11:03 2010 +0200

    Added Greek translation for gnome-media profiles documentation

 profiles/help/Makefile.am |    2 +-
 profiles/help/el/el.po    |  406 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 407 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/profiles/help/Makefile.am b/profiles/help/Makefile.am
index b4914c7..df1fee8 100644
--- a/profiles/help/Makefile.am
+++ b/profiles/help/Makefile.am
@@ -5,6 +5,6 @@ DOC_INCLUDES = legal.xml
 DOC_FIGURES = \
 	figures/gnome-audio-profiles-profiles-window.png \
 	figures/gnome-audio-profiles-profile-window.png
-DOC_LINGUAS = de es fr sv
+DOC_LINGUAS = de el es fr sv
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/profiles/help/el/el.po b/profiles/help/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..b11c5d6
--- /dev/null
+++ b/profiles/help/el/el.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# Greek translation for gnome-media.
+# Copyright (C) 2010 gnome-media's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2010.
+# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 22:43+0200\n"
+"Last-Translator: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>\n"
+"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+
+#: C/legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"ΣαÏ? Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι άδεια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε, διανείμεÏ?ε ή/και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο "
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?ον κείμενο Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? άδειαÏ? GNU Free Documentation License "
+"(GFDL), έκδοÏ?η 1.1, ή οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? να έÏ?ει "
+"εκδοθεί αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation Ï?Ï?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?ειÏ? no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε "
+"ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? GFDL Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο <ulink type=\\\"help\\\" url=\\\"ghelp:fdl\\"
+"\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?Ï?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι με αÏ?Ï?ή Ï?ην "
+"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η."
+
+#: C/legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο είναι μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?οÏ? "
+"διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GFDL. Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο "
+"εγÏ?ειÏ?ίδιο ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε εάν η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η "
+"Ï?Ï?νοδεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? (GFDL) Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ομέα 6 "
+"Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
+
+#: C/legal.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθέν. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α "
+"εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μέλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME "
+"έÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με "
+"αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+
+#: C/legal.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? ΩΣ Î?ΧÎ?Î?, ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? Î?ΤÎ? Î?ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î? "
+"Î?Î?ΥΠÎ?ΡÎ?ΤÎ?ΣÎ?Î? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ? Î? Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΧΩΡÎ?Σ ΣΦÎ?Î?Î?Î?. Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? Î?Î?Î? "
+"ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? "
+"Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ? Î?ΣÎ?Σ. Î?Î?Î? Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Σ "
+"Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ? Î?ΣÎ?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? ΤÎ?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? ΤÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? "
+"Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ ΠÎ?Î¥ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? Î?ΥΤÎ? ΤÎ?Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΠÎ?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?ΥΤÎ?Σ. "
+"Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?ΠÎ?ΤΡÎ?ΠÎ?ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? "
+"ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ· Î?Î?Î? ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? "
+"Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, "
+"Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? "
+"Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΠÎ?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ ΠÎ?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? "
+"ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? "
+"ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
+
+#: C/legal.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ "
+"Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-"
+"\"1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:161(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-audio-profiles-profiles-window.png'; "
+"md5=08874167dcd48db9a9c2e9623706bb1b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-audio-profiles-profiles-window.png'; "
+"md5=08874167dcd48db9a9c2e9623706bb1b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:194(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-audio-profiles-profile-window.png'; "
+"md5=21171454e8a63a62c751ce8fc3a8d11e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-audio-profiles-profile-window.png'; "
+"md5=21171454e8a63a62c751ce8fc3a8d11e"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:26(title)
+msgid "<application>GNOME Audio Profiles</application> Manual"
+msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο εÏ?αÏ?μογήÏ? <application>ΠÏ?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME</application>"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:28(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Audio Profiles</application> is a set of audio encoding "
+"configurations for GStreamer based applications."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:33(year)
+msgid "2008-2009"
+msgstr "2008-2009"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:34(holder)
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:39(publishername)
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:80(para) C/gnome-audio-profiles.xml:88(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Î?Ï?γο Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:49(firstname)
+msgid "Marc-Andre"
+msgstr "Marc-Andre"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:50(surname)
+msgid "Lureau"
+msgstr "Lureau"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:52(orgname)
+msgid "GNOME Project"
+msgstr "Î?Ï?γο GNOME"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:53(email)
+msgid "marcandre lureau gmail com"
+msgstr "marcandre lureau gmail com"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:74(revnumber)
+msgid "Audio Profiles Manual V2.27.0"
+msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? ΠÏ?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? V2.27.0"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:75(date)
+msgid "June 2009"
+msgstr "Î?οÏ?νιοÏ? 2009"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:77(para)
+msgid "Fill some blanks, add screenshots."
+msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η κάÏ?οιÏ?ν κενÏ?ν, Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ιγμιοÏ?Ï?Ï?Ï?ν."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:78(para)
+msgid "Release with GNOME Media 2.27.3"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:79(para) C/gnome-audio-profiles.xml:87(para)
+msgid "Marc-Andre Lureau"
+msgstr "Marc-Andre Lureau"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:84(revnumber)
+msgid "Audio Profiles Manual V0.1"
+msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο ΠÏ?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? V0.1"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:85(date)
+msgid "December 2008"
+msgstr "Î?εκέμβÏ?ιοÏ? 2008"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:93(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.27.3 of GNOME Audio Profiles."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην έκδοÏ?η 2.27.3 Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? ΠÏ?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? "
+"Ï?οÏ? GNOME."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:96(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:97(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME Audio "
+"Profiles</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Feedback "
+"section of the GNOME User Guide</ulink>."
+msgstr ""
+"Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε κάÏ?οιο Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε κάÏ?οια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην "
+"εÏ?αÏ?μογή <application>GNOME Audio Profiles</application> ή αÏ?Ï?Ï? Ï?ο "
+"εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?ην <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
+"feedback-bugs\" type=\"help\">Î?νÏ?Ï?ηÏ?α ανάδÏ?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Î?δηγοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? GNOME</"
+"ulink>."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:106(primary)
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:0(application)
+msgid "GNOME Audio Profiles"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:113(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:114(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Audio Profiles</application> let you select and modify a "
+"list of pre-defined encoding formats. By default, <application>GNOME Audio "
+"Profiles</application> provides the following audio format:"
+msgstr ""
+"To <application>ΠÏ?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME</application> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να "
+"εÏ?ιλέξεÏ?ε και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε μια λίÏ?Ï?α Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένÏ?ν μοÏ?Ï?Ï?ν "
+"κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ?. Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή, Ï?ο <application>ΠÏ?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME</"
+"application> Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? μοÏ?Ï?έÏ? ήÏ?οÏ?:"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:118(para)
+msgid "AAC-MP4 - The new standard of lossy compression."
+msgstr "AAC-MP4 - Το νέο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? με αÏ?Ï?λειεÏ?."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:121(para)
+msgid "Ogg Vorbis - Xiph.Org lossy compression."
+msgstr "Ogg Vorbis - Xiph.Org Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η με αÏ?Ï?λειεÏ?."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:124(para)
+msgid "Speex - Xiph.Org lossy compression optimized for voice."
+msgstr "Speex - Xiph.Org Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η με αÏ?Ï?λειεÏ? βελÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οιημένη για Ï?Ï?νή."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:127(para)
+msgid "FLAC - Xiph.Org lossless audio compression."
+msgstr "FLAC - Xiph.Org Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η ήÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?Ï?λειεÏ?."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:130(para)
+msgid "MP3 - The popular lossy compression format."
+msgstr "MP3 - Î? δημοÏ?ιλήÏ? μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? με αÏ?Ï?λειεÏ?."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:133(para)
+#, fuzzy
+msgid "MP2 - MPEG-1 Audio Layer II, largely supported."
+msgstr "MP2 - MPEG-1 Audio Layer II, με μεγάλη Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:136(para)
+msgid "WAV - Lossless."
+msgstr "WAV - ΧÏ?Ï?ίÏ? αÏ?Ï?λειεÏ?."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:141(para)
+msgid "Some format may be illegal in your jurisdiction."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:146(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:147(para)
+msgid ""
+"Use <application>GNOME Audio Profiles</application> to modify a list of pre-"
+"defined encoding formats."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:150(title)
+msgid "Profile selection dialog"
+msgstr "Î?ιάλογοÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:152(para)
+msgid ""
+"The following window is displayed to modify, add or remove the pre-defined "
+"formats."
+msgstr ""
+"Το ακÏ?λοÏ?θο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εμÏ?ανίζεÏ?αι για να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε, να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ή να "
+"διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένεÏ? μοÏ?Ï?έÏ?."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:157(title)
+msgid "<application>GNOME Audio Profiles</application> Window"
+msgstr "Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? <application>ΠÏ?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME</application>"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:164(phrase)
+msgid ""
+"Shows <placeholder-1/> main window. Contains list of profiles and "
+"modification options."
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:172(para)
+msgid ""
+"Select one of the profiles and click \"Edit\" to modify it. The \"Profile "
+"modification window\" will be displayed."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?οÏ?ίλ και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο \"Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία\" για να Ï?ο "
+"αλλάξεÏ?ε. Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο \"ΤÏ?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίλ\" θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:175(para)
+msgid ""
+"\"Delete\" will remove the currently selected profile from the list of "
+"profiles."
+msgstr ""
+"Î?ε Ï?ο \"Î?ιαγÏ?αÏ?ή\" μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο εÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?οÏ?ίλ αÏ?Ï? Ï?ην λίÏ?Ï?α "
+"Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:178(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To create a new profile, click \"New\". The \"Profile 5~ modification window"
+"\" will be displayed."
+msgstr ""
+"Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα νέο Ï?Ï?οÏ?ίλ, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο \"Î?έο\". Το \"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο "
+"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ΠÏ?οÏ?ίλ 5~\" θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:184(title)
+msgid "Profile editing"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ίλ"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:186(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Audio Profiles</application> let you modify the "
+"parameters of an audio profile."
+msgstr ""
+"Î? εÏ?αÏ?μογή <application>ΠÏ?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME</application> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να "
+"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ?Ï? ενÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ?."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:190(title)
+msgid "Profile modification window"
+msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:197(phrase)
+msgid "Shows <placeholder-1/> profile window."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:206(para)
+msgid "Profile name - user friendly name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:209(para)
+msgid "Profile description - long description of this profile."
+msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?οÏ?ίλ - μακÏ?οÏ?κελήÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:212(para)
+msgid "GStreamer pipeline - the GStreamer encoding pipeline."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:215(para)
+msgid "File extension - the filename extension associated to this profile."
+msgstr ""
+"Î?Ï?έκÏ?αÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? - η εÏ?έκÏ?αÏ?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με αÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:219(para)
+msgid "Active - whether this profile is listed in client application."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:246(title)
+msgid "About <application>GNOME Audio Profiles</application>"
+msgstr "ΠεÏ?ί <application>ΠÏ?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME</application>"
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:247(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
+"bugs\" type=\"help\">Feedback section of the GNOME User Guide</ulink>."
+msgstr ""
+"Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε κάÏ?οιο Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ήν Ï?ην "
+"εÏ?αÏ?μογή ή αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?ην <ulink url="
+"\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Î?νÏ?Ï?ηÏ?α ανάδÏ?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? "
+"Î?δηγοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? GNOME</ulink>."
+
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:253(para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU Library General "
+"Public license as published by the Free Software Foundation; either version "
+"2 of the License, or (at your option) any later version. A <ulink url="
+"\"ghelp:lgpl\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with "
+"this documentation; another can be found in the file COPYING included with "
+"the source code of this program."
+msgstr ""
+"Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα αÏ?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU General Public license "
+"Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation· είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 "
+"Ï?ηÏ? άδειαÏ?, ή (καÏ?ά Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?. "
+"<ulink url=\"ghelp:lgpl\" type=\"help\">Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ?</ulink> "
+"Ï?εÏ?ιέÏ?εÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η· άλλο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί Ï?Ï?ο "
+"αÏ?Ï?είο COPYING Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2010"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]