[empathy] Updated Lithuanian translation



commit eb6de3a66f0c945999561a4e2ee989fc7763d985
Author: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>
Date:   Fri Mar 26 23:33:15 2010 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 2431 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 1571 insertions(+), 860 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d6b4a78..b47c96d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,26 +1,26 @@
 # translation of empathy to Lithuanian
-# Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the empathy package.
 # Justina KlingaitÄ? <justina klingaite gmail com>, 2006.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006.
-# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2004-2009.
+# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2004-2010.
 # Saulius <saulius shopaga gmail com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-21 12:33+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 02:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:32+0200\n"
 "Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
-"Language-Team: Lithuanian\n"
+"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
 msgid "Empathy"
@@ -55,10 +55,13 @@ msgid "Chat window theme"
 msgstr "Pokalbio lango tema"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
 msgid ""
-"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr ""
-"Kableliu atskirtų kalbų, kurių raÅ¡yba tikrinama, sÄ?raÅ¡as (pvz., lt, en, fr)."
+"Kableliu atskirtų kalbų, kurių raÅ¡yba tikrinama, sÄ?raÅ¡as (pvz., â??lt, en, "
+"frâ??)."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
 msgid "Compact contact list"
@@ -69,7 +72,8 @@ msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "TurÄ?tų bÅ«ti naudojamos ryÅ¡ių valdyklÄ?s"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-msgid "Contact list sort criterium"
+#| msgid "Contact list sort criterium"
+msgid "Contact list sort criterion"
 msgstr "Adresatų sÄ?raÅ¡o rikiavimo kriterijus"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
@@ -110,105 +114,110 @@ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr "Empathy klausÄ? apie paskyrų importavimÄ?"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
+msgstr "Empathy perkÄ?lÄ? butterfly žurnalus"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "Paleidus Empathy, ji turÄ?tų automatiÅ¡kai prisijungti"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 msgstr "Empathy turÄ?tų sumažinti vietovÄ?s tikslumÄ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr ""
 "Empathy turÄ?tų naudoti adresato pseudoportretÄ? pokalbio lango piktogramai"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 msgstr "Įjungti WebKit programuotojų įrankius"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "Ä®jungti iÅ¡kylanÄ?ius praneÅ¡imus apie naujas žinutes"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Ä®jungti raÅ¡ybos tikrinimÄ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Hide main window"
 msgstr "PaslÄ?pti pagrindinį langÄ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "PaslÄ?pti pagrindinį langÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 msgid "MC 4 accounts have been imported"
 msgstr "MC 4 paskyros buvo importuotos"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "MC 4 accounts have been imported."
 msgstr "MC 4 paskyros buvo importuotos."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Slapyvardžio užbaigimo simbolis"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Atverti naujus pokalbius atskiruose languose"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
-msgid "Path of the adium theme to use"
-msgstr "Naudotinos adium temos kelias"
-
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
-msgstr "Naudotinos adium temos kelias, jei pokalbiui naudojama tema yra adium."
+#| msgid "Path of the adium theme to use"
+msgid "Path of the Adium theme to use"
+msgstr "Naudotinos Adium temos kelias"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#| msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
+msgstr "Naudotinos Adium temos kelias, jei pokalbiui naudojama tema yra Adium."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "Gavus žinutÄ? sugroti garsÄ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "Pradedant naujÄ? pokalbį sugroti garsÄ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "IÅ¡siunÄ?iant žinutes sugroti garsÄ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "Prisijungus adresatui sugroti garsÄ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "Atsijungus adresatui sugroti garsÄ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "Jums prisijungus sugroti garsÄ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "Jums atsijungus sugroti garsÄ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
-msgstr "Rodyti iÅ¡kylanÄ?ius praneÅ¡imus, jei pokalbio langas nesuaktyvintas"
-
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-msgid "Popup notifications when a contact sign in"
-msgstr "Rodyti iÅ¡kylanÄ?ius praneÅ¡imus, kai adresatas prisijungia"
+#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
+msgstr "Rodyti iÅ¡kylanÄ?ius praneÅ¡imus, jei pokalbio langas nesuaktyvintas"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-msgid "Popup notifications when a contact sign out"
-msgstr "Rodyti iÅ¡kylanÄ?ius praneÅ¡imus, kai adresatas atsijungia"
+#| msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
+msgstr "Rodyti iÅ¡kylanÄ?ius praneÅ¡imus, kai adresatas prisijungia"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-msgid "Salut account is created"
-msgstr "Salut paskyra sukurta"
+#| msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
+msgstr "Rodyti iÅ¡kylanÄ?ius praneÅ¡imus, kai adresatas atsijungia"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show avatars"
@@ -227,232 +236,302 @@ msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Rodyti atsijungusius adresatus"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Show protocols"
+msgstr "Rodyti protokolus"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Kalbos, kurių rašyba tikrinama"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "Numatytasis aplankas, kuriame įrašomi atsiųsti failai."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Aplankas, kuriame praeitÄ? kartÄ? buvo pasirinktas pseudoportretas."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Tema, naudojama pokalbio rodymui pokalbių languose."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Naudoti grafines Å¡ypsenÄ?les"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Naudoti pranešimų garsus"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Naudoti temÄ? pokalbių kambariams"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr ""
-"Ar turÄ?tų bÅ«ti įjungti WebKit programuotojų įrankiai, pvz., Web Inspector."
-
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:54
-msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
 msgstr "Ar Empathy gali rodyti naudotojo vietovÄ? jo adresatams."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:55
-msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+#| msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "Ar Empathy gali naudoti GPS vietovÄ?s spÄ?jimui."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr "Ar Empathy gali naudoti mobiliojo ryÅ¡io tinklÄ? vietovÄ?s spÄ?jimui."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:57
-msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+#| msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "Ar Empathy gali naudoti tinklÄ? vietovÄ?s spÄ?jimui."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
-"programs."
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
+#| "programs."
+msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
 msgstr "Ar Empathy klausÄ? apie paskyrų importavimÄ? iÅ¡ kitų programų."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-"startup."
-msgstr "Ar Empathy turÄ?tų automatiÅ¡kai prisijungti prie paskyrų jÄ? paleidus."
+msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
+msgstr "Ar Empathy perkÄ?lÄ? butterfly žurnalus."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
+#| "startup."
+msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
+msgstr "Ar Empathy turÄ?tų automatiÅ¡kai prisijungti prie paskyrų jÄ? paleidus."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
+#| "reasons."
 msgid ""
-"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
-"reasons."
+"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr ""
 "Ar Empathy turÄ?tų sumažinti vietovÄ?s rodymo tikslumÄ? privatumo sumetimais."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+#| "window icon."
 msgid ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
+"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window "
+"icon."
 msgstr "Ar naudoti adresato pseudoportretÄ? kaip pokalbio lango piktogramÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid ""
-"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr ""
+"Ar turÄ?tų bÅ«ti įjungti WebKit programuotojų įrankiai, pvz., Web Inspector."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#| msgid ""
+#| "Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
+#| "disconnect/reconnect."
+msgid ""
+"Whether connectivity managers should be used to automatically "
 "disconnect/reconnect."
 msgstr ""
 "Ar turÄ?tų bÅ«ti naudojamos ryÅ¡ių valdyklÄ?s automatiniam atsijungimui / "
 "prisijungimui iš naujo."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "Ar pirmÄ?kart paleidus Empathy buvo sukurta Salut paskyra."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to check words typed against the languages you want to "
+#| "check with."
 msgid ""
-"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
-"with."
+"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr ""
 "Ar tikrinti įvedamų žodžių raÅ¡ybÄ? pasirenkant jÅ«sų pageidaujamas kalbas."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "Ar pokalbiuose versti Å¡ypsenÄ?les į grafinius paveikslÄ?lius."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the "
+#| "network."
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "Ar sugroti garsÄ? adresatams prisijungiant prie tinklo."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
+#| "network."
 msgid ""
-"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
-"network."
+"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "Ar sugroti garsÄ? adresatams atsijungiant nuo tinklo."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+msgid "Whether to play a sound to notify of events."
 msgstr "Ar sugroti garsÄ? praneÅ¡ant apie įvykius."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 msgstr "Ar sugroti garsÄ?, kai atsiunÄ?iama nauja žinutÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 msgstr "Ar sugroti garsÄ? praneÅ¡ant apie naujÄ? pokalbį."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 msgstr "Ar sugroti garsÄ?, kai iÅ¡siunÄ?iama žinutÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
-msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+#| msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
 msgstr "Ar groti garsÄ? prisijungiant prie tinklo."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
-msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+#| msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
 msgstr "Ar groti garsÄ? atsijungiant nuo tinklo."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
-msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+#| msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "Ar groti garsinius praneÅ¡imus, kai esate pasitraukÄ? ar užsiÄ?mÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
 msgstr "Ar rodyti iÅ¡keliamÄ? praneÅ¡imÄ?, kai adresatas atsijungia."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
-msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
 msgstr "Ar rodyti iÅ¡keliamÄ? praneÅ¡imÄ?, kai adresatas prisijungia."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
+#| "even if the chat is already opened, but not focused."
 msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
-"even if the chat is already opened, but not focused."
+"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
+"the chat is already opened, but not focused."
 msgstr ""
 "Ar rodyti iÅ¡kylantį praneÅ¡imo langÄ?, kai gaunama nauja žinutÄ?, net jei "
 "pokalbio langas yra jau atvertas, taÄ?iau nesuaktyvintas."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "Ar rodyti iÅ¡kylantį praneÅ¡imÄ? gavus naujÄ? žinutÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+#| "windows."
 msgid ""
-"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-"windows."
+"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr "Ar rodyti adresatų sÄ?raÅ¡e ir pokalbių languose pseudoportretus."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
-msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "Ar adresatų sÄ?raÅ¡e rodyti adresatus, kurie yra atsijungÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
-msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "Ar rodyti iÅ¡kylanÄ?ius praneÅ¡imus, kai esate pasitraukÄ? ar užsiÄ?mÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
-msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+#| "windows."
+msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
+msgstr "Ar rodyti adresatų sÄ?raÅ¡e adresatų protokolus."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
+#| msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "Ar rodyti adresatų sÄ?raÅ¡Ä? pokalbių kambariuose."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
+#| msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
+msgstr "Ar rodyti glaustÄ? adresatų sÄ?raÅ¡Ä?."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show the message dialog about closing the main window "
+#| "with the 'x' button in the title bar."
 msgid ""
-"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
-"the 'x' button in the title bar."
+"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
+"'x' button in the title bar."
 msgstr ""
 "Ar rodyti praneÅ¡imo apie pagrindinio lango uždarymÄ? dialogÄ? su mygtuku â??xâ?? "
 "antraÅ¡tÄ?s juostoje."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr "Ar adresatų sÄ?raÅ¡Ä? rodyti glaudintÄ?."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
-msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
+#| msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "Ar naudoti temÄ? pokalbių kambariams."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
+#| msgid ""
+#| "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use "
+#| "sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" "
+#| "will sort the contact list by state."
 msgid ""
-"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
-"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
-"sort the contact list by state."
+"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
+"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the "
+"contact list by state."
 msgstr ""
 "Pagal kurį kriterijų rikiuoti adresatų sÄ?raÅ¡Ä?. Numatytasis yra adresato "
 "vardas (reikÅ¡mÄ? â??nameâ??). ReikÅ¡mÄ? â??stateâ?? rikiuoja adresatų sÄ?raÅ¡Ä? pagal "
 "bÅ«senÄ?."
 
-#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
-msgid "Can't set an empty display name"
-msgstr "Negalima nustatyti tuÅ¡Ä?io rodomo vardo"
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
+msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
+msgstr "Tvarkyti pokalbių ir VoIP paskyras"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243
+#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
+msgstr "Pokalbių ir VoIP paskyros"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 msgstr "Gautojo ir išsiųstojo failo maišos kodai nesutampa"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "NutolÄ?s adresatas nepalaiko failų siuntimo"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "Pasirinktas failas nÄ?ra normalus failas"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "Pasirinktas failas yra tuÅ¡Ä?ias"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
 msgid "People nearby"
 msgstr "ŽmonÄ?s netoliese"
 
@@ -484,39 +563,97 @@ msgstr "Klaida bandant persiųsti failÄ?"
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "Kitas dalyvis negali persiųsti failo"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:314
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nežinoma priežastis"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
 msgid "Available"
 msgstr "Esu"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
 msgid "Busy"
-msgstr "UžsiÄ?mÄ?s(-usi)"
+msgstr "UžsiÄ?mÄ?s (-usi)"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
 msgid "Away"
-msgstr "PasitraukÄ?s(-usi)"
+msgstr "PasitraukÄ?s (-usi)"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
-msgid "Hidden"
-msgstr "PasislÄ?pÄ?s(-usi)"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+msgid "Invisible"
+msgstr "Nematomas (-a)"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
 msgid "Offline"
-msgstr "AtsijungÄ?s(-usi)"
+msgstr "AtsijungÄ?s (-usi)"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+#| msgid "No reason was specified"
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Nenurodyta priežastis"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#| msgid "%s is now offline."
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "BÅ«sena nustatyta į â??atsijungtaâ??"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+msgid "Network error"
+msgstr "Tinklo klaida"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybÄ?s"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Å ifravimo klaida"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+msgid "Name in use"
+msgstr "Vardas jau naudojamas"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "Nepateiktas liudijimas"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "Liudijimas nepatikimas"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "Nebegaliojantis liudijimas"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "Liudijimas neaktyvuotas"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "Neatitinka liudijimo kompiuterio vardas"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "Neatitinka liudijimo kontrolinis kodas"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "Paties pasirašytas liudijimas"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+msgid "Certificate error"
+msgstr "Liudijimo klaida"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
 msgid "People Nearby"
 msgstr "ŽmonÄ?s netoliese"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! Japan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Facebook pokalbis"
 
@@ -572,37 +709,72 @@ msgstr[2] "prieÅ¡ %d mÄ?nesių"
 msgid "in the future"
 msgstr "ateityje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
-#| msgid "_Join"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
+#| msgid "_Username:"
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
 msgid "L_og in"
 msgstr "_Prisijungti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungta"
-
-#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "Paskyra:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
+#| msgid "This will not remove your account on the server."
+msgid "This account already exists on the server"
+msgstr "Å i paskyra jau yra serveryje"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
+#| msgid "_Create a new account"
+msgid "Create a new account on the server"
+msgstr "Sukurti naujÄ? paskyrÄ? serveryje"
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s serveryje %2$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s paskyra"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
+msgid "New account"
+msgstr "Nauja paskyra"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Pavyzdys:</b> ManoRodomasVardas</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
+msgstr "<b>Pavyzdys:</b> ManoRodomasVardas"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
@@ -621,7 +793,7 @@ msgstr "Papildomi"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "S_laptažodis:"
@@ -641,7 +813,7 @@ msgstr "Koks jūsų AIM rodomas vardas?"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
@@ -650,7 +822,7 @@ msgstr "_Prievadas:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
@@ -659,8 +831,9 @@ msgstr "_Serveris:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Pavyzdys:</b> naudotojo vardas</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
+msgid "<b>Example:</b> username"
+msgstr "<b>Pavyzdys:</b> naudotojo vardas"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
@@ -677,8 +850,9 @@ msgid "What is your GroupWise password?"
 msgstr "Koks jūsų GroupWise slaptažodis?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Pavyzdys:</b> 123456789</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
+msgid "<b>Example:</b> 123456789"
+msgstr "<b>Pavyzdys:</b> 123456789"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 msgid "ICQ _UIN:"
@@ -694,16 +868,54 @@ msgstr "Koks jūsų ICQ slaptažodis?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-msgid "_Charset:"
-msgstr "_KoduotÄ?:"
+#| msgid "_Charset:"
+msgid "_Character set:"
+msgstr "_Simbolių koduotÄ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
 msgid "New Network"
 msgstr "Naujas tinklas"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
+#| msgid "_About"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatiška"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
+#| msgid "Western"
+msgid "Register"
+msgstr "Registruoti"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
+#| msgid "No"
+msgid "None"
+msgstr "NÄ?ra"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
-msgid "Charset:"
-msgstr "KoduotÄ?:"
+#| msgid "Charset:"
+msgid "Character set:"
+msgstr "Simbolių koduotÄ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
 msgid "Network"
@@ -734,12 +946,14 @@ msgid "Servers"
 msgstr "Serveriai"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Pavyzdys:</b> naudotojas gmail com</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user gmail com"
+msgstr "<b>Pavyzdys:</b> naudotojas gmail com"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Pavyzdys:</b> naudotojas jabber org</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user jabber org"
+msgstr "<b>Pavyzdys:</b> naudotojas jabber org"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
 msgid "Override server settings"
@@ -754,56 +968,81 @@ msgid "Reso_urce:"
 msgstr "IÅ¡tekli_us:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid ""
+"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
+"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
+"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>this page</a> to choose a "
+"Facebook username if you don't have one."
+msgstr ""
+"Tai jūsų naudotojo vardas, o ne jūsų Facebook prisijungimo vardas.\n"
+"Jeigu jūs turite facebook.com/<b>barsukas</b>, įveskite <b>barsukas</b>.\n"
+"Jeigu neturite Facebook naudotojo vardo, pasirinkite pasinaudodami Å¡iuo <a "
+"href=\"http://www.facebook.com/username/\";>Å¡iuo</a> puslapiu."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "Naudoti senÄ?jį SS_L"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#| msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgid "What is your Facebook password?"
+msgstr "Koks jūsų Facebook slaptažodis?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#| msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgid "What is your Facebook username?"
+msgstr "Koks jūsų Facebook naudotojo vardas?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 msgid "What is your Google ID?"
 msgstr "Koks jūsų Google ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "What is your Google password?"
 msgstr "Koks jūsų Google slaptažodis?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "What is your Jabber ID?"
 msgstr "Koks jūsų Jabber ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "What is your Jabber password?"
 msgstr "Koks jūsų Jabber slaptažodis?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
 msgstr "Koks jūsų pageidaujamas Jabber ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 msgstr "Koks jūsų pageidaujamas Jabber slaptažodis?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "_Reikalingas Å¡ifravimas (TLS/SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "_Nepaisyti SSL liudijimo klaidų"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Pavyzdys:</b> naudotojas hotmail com</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
+msgstr "<b>Pavyzdys:</b> naudotojas hotmail com"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-msgid "What is your Windows Live password?"
-msgstr "Koks jūsų Windows Live slaptažodis?"
+#| msgid "What is your Windows Live password?"
+msgid "What is your Windows Live ID?"
+msgstr "Koks jūsų Windows Live ID?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-msgid "What is your Windows Live user name?"
-msgstr "Koks jūsų Windows Live naudotojo vardas?"
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "Koks jūsų Windows Live slaptažodis?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-msgid "_Email:"
-msgstr "_El. paštas:"
+#| msgid "_Email:"
+msgid "_E-mail address:"
+msgstr "_El. pašto adresas:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 msgid "_First Name:"
@@ -826,38 +1065,125 @@ msgid "_Published Name:"
 msgstr "_Prisistatymo vardas:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\"><b>Pavyzdys:</b> naudotojas mano sip serveris</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user my sip server"
+msgstr "<b>Pavyzdys:</b> naudotojas mano sip serveris"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Authentication username:"
+msgstr "TapatybÄ?s nustatymo naudotojo vardas:"
 
-#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-msgid "Discover STUN"
-msgstr "Aptikti STUN"
+#| msgid "Discover STUN"
+msgid "Discover Binding"
+msgstr "Aptikti susiejimÄ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+msgid "Discover the STUN server automatically"
+msgstr "Aptikti STUN serverį automatiškai"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "STUN serveris:"
+msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
+msgstr "Išsiuntimo užklausų tarpinio serverio naudotojo vardas."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
-msgid "STUN port:"
-msgstr "STUN prievadas:"
+msgid "Interval (seconds)"
+msgstr "Intervalas (sekundÄ?mis)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "Keep-Alive Options"
+msgstr "Keep-Alive parinktys"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid ""
+"Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
+"STUN server."
+msgstr "Ieškoti paslaugos domeno DNS SRV įraše STUN serverio vardo."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+msgid "Loose Routing"
+msgstr "Laisvas maršruto parinkimas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+msgid "Mechanism:"
+msgstr "Mechanizmas:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Įvairios parinktys"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+msgid "NAT Traversal Options"
+msgstr "NAT perÄ?jimo parinktys"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+msgid "Port of the proxy for outbound requests."
+msgstr "Išsiuntimo užklausų tarpinio serverio prievadas."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#| msgid "_Port:"
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Tarpinio serverio parinktys"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "STUN serveris:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveris:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+msgid ""
+"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
+"username."
+msgstr ""
+"Naudotojo vardas SIP tapatybÄ?s nustatymui, jei skiriasi nuo SIP URI\n"
+"naudotojo vardo."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+#| msgid "STUN port:"
+msgid "Transport:"
+msgstr "Transportas:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
+msgid ""
+"Update the registration binding if the external address for the client is "
+"discovered to be different from the local binding."
+msgstr ""
+"Atnaujinti registracijos susiejimÄ?, jei nustatoma, jog iÅ¡orinis kliento "
+"adresas skiriasi nuo vietinio susiejimo."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
+msgid ""
+"Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
+"3261."
+msgstr ""
+"Naudoti laisvÄ? marÅ¡ruto nukreipimo veikimÄ? ir marÅ¡ruto antraÅ¡tÄ? (Route) kaip "
+"rekomenduojama RFC 3261."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "Koks jūsų SIP paskyros slaptažodis?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26
 msgid "What is your SIP login ID?"
 msgstr "Koks jūsų SIP prisijungimo ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Naudotojo vardas:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-msgid "Use _Yahoo Japan"
-msgstr "Naudoti _Yahoo Japan"
+#| msgid "Use _Yahoo Japan"
+msgid "Use _Yahoo! Japan"
+msgstr "Naudoti _Yahoo! Japan"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
@@ -868,11 +1194,13 @@ msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "Koks jūsų Yahoo! slaptažodis?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-msgid "Yahoo I_D:"
-msgstr "Yahoo I_D:"
+#| msgid "Yahoo I_D:"
+msgid "Yahoo! I_D:"
+msgstr "Yahoo! I_D:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+#| msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
 msgstr "_Nepaisyti konferencijų ir pokalbių kambarių kvietimų"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
@@ -885,94 +1213,180 @@ msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Nepavyko konvertuoti paveikslÄ?lio"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
-msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+#| msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "Jokie priimti paveikslÄ?lių formatai jÅ«sų sistemoje nepalaikomi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Pasirinkite savo pseudoportretÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
 msgid "No Image"
 msgstr "PaveikslÄ?lio nÄ?ra"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
 msgid "Images"
 msgstr "PaveikslÄ?liai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "NorÄ?dami padidinti, spustelÄ?kite"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
 msgid "Failed to reconnect this chat"
 msgstr "Nepavyko iš naujo prisijungti prie šio pokalbio"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
-msgid "Unsupported command"
-msgstr "Nepalaikoma komanda"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
+#| msgid "_Invite to chatroom"
+msgid "Failed to join chat room"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbių kambario"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
+#| msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgid "Failed to open private chat"
+msgstr "Nepavyko atverti privataus pokalbio"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
+msgid "Topic not supported on this conversation"
+msgstr "Å iame pokalbyje tema yra napalaikoma"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
+msgid "You are not allowed to change the topic"
+msgstr "Jums neleidžiama pakeisti temos"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
+msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
+msgstr "/clear: ištrinti visus dabartinio pokalbio pranešimus"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
+msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
+msgstr "/topic <topic>: nustatyti dabartinio pokalbio temÄ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
+msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr "/join <pokalbių kambario ID>: prisijungti prie naujo pokalbių kambario"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
+msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr "/j <pokalbių kambario ID>: prisijungti prie naujo pokalbių kambario"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
+msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
+msgstr "/query <adresato ID> [<žinutÄ?>]: atverti privatų pokalbį"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
+msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
+msgstr "/msg <adresato ID> <žinutÄ?>: atverti privatų pokalbį"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
+msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
+msgstr "/nick <slapyvardis>: keisti savo slapyvardį dabartiniame serveryje"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
+msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
+msgstr "/me <žinutÄ?>: siųsti dabartiniam pokalbiui žinutÄ? ACTION"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
+msgid ""
+"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
+"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join "
+"a new chat room\""
+msgstr ""
+"/say <žinutÄ?>: siųsti dabartiniam pokalbiui <žinutÄ?>. Tai naudojama norint "
+"siųsti žinutÄ?, prasidedanÄ?ia simboliu â??/â??. Pavyzdžiui: â??/say /join naudojama "
+"norint prisijungti prie naujo pokalbių kambarioâ??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
+msgid ""
+"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
+"show its usage."
+msgstr ""
+"/help [<komanda>]: rodyti visas palaikomas komandas. Jei <komanda> "
+"apibrÄ?žta, rodyti, kaip jÄ? naudoti."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Message: %s"
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Naudojimas: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Nežinoma komanda"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
+msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
+msgstr "Nežinoma komanda. Galimas komandas galite pamatyti įvykdÄ? komandÄ? /help"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
 msgid "offline"
 msgstr "atsijungÄ?s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
 msgid "invalid contact"
 msgstr "netinkamas adresatas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
 msgid "permission denied"
 msgstr "prieeiga uždrausta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
 msgid "too long message"
 msgstr "per ilga žinutÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
 msgid "not implemented"
 msgstr "Å¡i funkcija dar nerealizuota"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
 msgid "unknown"
 msgstr "nežinoma"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Klaida siunÄ?iant žinutÄ? â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Tema nustatyta į: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Nenurodyta jokia tema"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(NÄ?ra pasiÅ«lymų)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Ä®terpti Å¡ypsenÄ?lÄ?"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1675
 msgid "_Send"
 msgstr "_Siųsti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Rašybos pasiūlymai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+msgid "Failed to retrieve recent logs"
+msgstr "Nepavyko gauti naujausių žurnalų"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s atsijungÄ?"
@@ -980,12 +1394,12 @@ msgstr "%s atsijungÄ?"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s iÅ¡spyrÄ? naudotojÄ? %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s buvo išspirtas"
@@ -993,17 +1407,17 @@ msgstr "%s buvo išspirtas"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s užblokavo naudotojÄ? %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s buvo užblokuotas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s paliko pokalbių kambarį"
@@ -1013,61 +1427,83 @@ msgstr "%s paliko pokalbių kambarį"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s prisijungÄ? prie pokalbių kambario"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
+#, c-format
+#| msgid "%s is now online."
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s dabar žinomas (-a) kaip %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1532
 msgid "Disconnected"
 msgstr "AtsijungÄ?s(-usi)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
+msgid "Wrong password; please try again:"
+msgstr "Neteisingas slaptažodis, bandykite dar kartÄ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
+msgid "Retry"
+msgstr "Bandyti dar kartÄ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
+msgid "This room is protected by a password:"
+msgstr "Šis kambarys yra apsaugotas slaptažodžiu:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
+#| msgid "_Join"
+msgid "Join"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
 msgid "Connected"
 msgstr "PrisijungÄ?s(-usi)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
 msgid "Conversation"
 msgstr "Pokalbis"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:672
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresÄ?"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atverti nuorodÄ?"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%Y %B %d (%A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "Taisyti adresato informacijÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
 msgid "Personal Information"
 msgstr "AsmeninÄ? informacija"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
 msgid "New Contact"
 msgstr "Naujas adresatas"
 
@@ -1079,208 +1515,222 @@ msgstr "NusprÄ?sti _vÄ?liau"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Prenumeratos prašymas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅ¡alinti grupÄ? â??%sâ???"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635
 msgid "Removing group"
 msgstr "Å alinama grupÄ?"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1463
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1540
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅ¡alinti adresatÄ? â??%sâ???"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Å alinamas adresatas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "_PridÄ?ti adresatÄ?..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:206
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#| msgid "_Add Contact..."
+msgid "_Add Contactâ?¦"
+msgstr "_PridÄ?ti adresatÄ?â?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Pokalbis"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Garsinis skambutis"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Vaizdinis skambutis"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
-msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr "_ŽiÅ«rÄ?ti ankstesnius pokalbius"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "_Ankstesni pokalbiai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
 msgid "Send file"
 msgstr "Siųsti failÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:392
 msgid "Share my desktop"
 msgstr "Viešinti mano darbastalį"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379
+#| msgid "Join _Favorites"
+msgid "Favorite"
+msgstr "MÄ?giamas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Infor_macija"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508
+#| msgid "_Edit"
+msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Taisyti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
-msgid "Inviting to this room"
-msgstr "KvieÄ?iamas į šį kambarį"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
+#: ../src/empathy-chat-window.c:857
+#| msgid "Inviting to this room"
+msgid "Inviting you to this room"
+msgstr "JÅ«s kvieÄ?iamas (-a) į šį kambarį"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
-msgid "_Invite to chatroom"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
+#| msgid "_Invite to chatroom"
+msgid "_Invite to chat room"
 msgstr "_Pakviesti į pokalbių kambarį"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Pasirinkti adresatÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
-msgid "Save Avatar"
-msgstr "IÅ¡saugoti pseudoportretÄ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
-msgid "Unable to save avatar"
-msgstr "Nepavyko išsaugoti pseudoportreto"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
 msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
-#: ../src/empathy-main-window.c:1019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
+#: ../src/empathy-main-window.c:1050
 msgid "Group"
 msgstr "GrupÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Å alies ISO kodas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
 msgid "Country:"
 msgstr "Å alis:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
 msgid "State:"
 msgstr "BÅ«sena:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
 msgid "City:"
 msgstr "Miestas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
 msgid "Area:"
 msgstr "Sritis:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Pašto kodas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
 msgid "Street:"
 msgstr "GatvÄ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
 msgid "Building:"
 msgstr "Pastatas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
 msgid "Floor:"
 msgstr "Aukštas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
 msgid "Room:"
 msgstr "Kambarys:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
 msgid "Text:"
 msgstr "Tekstas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
 msgid "Description:"
 msgstr "Aprašymas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "Tikslumo lygis:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
 msgid "Error:"
 msgstr "Paklaida:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Vertikali paklaida (metrais):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Horizontali paklaida (metrais):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
 msgid "Speed:"
 msgstr "Greitis:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Azimutas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "Kilimo greitis:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Paskutinįkart atnaujinta:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Ilguma:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Platuma:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
 msgid "Altitude:"
 msgstr "AltitudÄ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>VietovÄ?</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Location"
+msgstr "VietovÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
 msgid "<b>Location</b>, "
 msgstr "<b>VietovÄ?</b>, "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%Y %B %e, %R UTC"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "IÅ¡saugoti pseudoportretÄ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti pseudoportreto"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 msgstr "<b>VietovÄ?</b> (data)\t"
@@ -1302,40 +1752,37 @@ msgid "Client:"
 msgstr "Klientas:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:1002
-msgid "Contact"
-msgstr "Adresatas"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
 msgid "Contact Details"
 msgstr "Adresato informacija"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "El. pašto adresas:"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-msgid "Email:"
-msgstr "El. paštas:"
+#| msgid "Fullname:"
+msgid "Full name:"
+msgstr "Vardas ir pavardÄ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-msgid "Fullname:"
-msgstr "Visas vardas:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
 msgid "Groups"
 msgstr "GrupÄ?s"
 
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identifikatorius:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
-msgid "Information requested..."
-msgstr "Informacijos užklausta..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+#| msgid "Information requested..."
+msgid "Information requestedâ?¦"
+msgstr "Informacijos užklausta�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "OS:"
 msgstr "OS:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
@@ -1343,40 +1790,41 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite grupes, į kurias norite įtraukti šį adresatÄ?. Galite pasirinkti "
 "daugiau nei vienÄ? grupÄ? arba nepasirinkti nei vienos grupÄ?s."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
 msgid "Version:"
 msgstr "Versija:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
-msgid "Web site:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
+#| msgid "Web site:"
+msgid "Website:"
 msgstr "Tinklalapis:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 msgid "_Add Group"
 msgstr "_PridÄ?ti grupÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
 msgid "new server"
 msgstr "naujas serveris"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
 msgid "Server"
 msgstr "Serveris:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
 msgid "Port"
 msgstr "Prievadas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
-#: ../src/empathy-import-widget.c:302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Account"
 msgstr "Paskyra"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1396,58 +1844,90 @@ msgstr "Ieškoti"
 msgid "_For:"
 msgstr "_Kam:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
-msgid "C_all"
-msgstr "_Skambutis"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "Adresato ID:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
 msgid "C_hat"
 msgstr "_Pokalbis"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "Adresato ID:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Naujas pokalbis"
 
+#. add video toggle
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
+#| msgid "Send video"
+msgid "Send _Video"
+msgstr "Siųsti _vaizdÄ?"
+
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+msgid "_Call"
+msgstr "_Skambutis"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
+#| msgid "Call"
+msgid "New Call"
+msgstr "Naujas skambutis"
+
 #. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_STATE_ICON_NAME
 #. COL_STATE
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
-msgid "Custom Message..."
-msgstr "PasirinktinÄ? žinutÄ?..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
-msgid "Edit Custom Messages..."
-msgstr "Taisyti pasirinktines žinutes..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
+#| msgid "Custom Message..."
+msgid "Custom Messageâ?¦"
+msgstr "PasirinktinÄ? žinutÄ?â?¦"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
+#| msgid "Edit Custom Messages"
+msgid "Edit Custom Messagesâ?¦"
+msgstr "Taisyti pasirinktinÄ? žinutÄ?â?¦"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr "SpustelÄ?kite, jei norite paÅ¡alinti Å¡iÄ? bÅ«senÄ? iÅ¡ mÄ?giamų"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr "SpustelÄ?kite, jei norite padaryti Å¡iÄ? bÅ«sena mÄ?giama"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
 msgid "Set status"
 msgstr "Nustatyti bÅ«senÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
 msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "Nurodykite savo buvimÄ? ir dabartinÄ? bÅ«senÄ?"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
-msgid "Custom messages..."
-msgstr "PasirinktinÄ?s žinutÄ?s..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
+#| msgid "Custom messages..."
+msgid "Custom messagesâ?¦"
+msgstr "PasirinktinÄ?s žinutÄ?sâ?¦"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+#| msgid "Hindi"
+msgid "Find:"
+msgstr "Ieškoti:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+msgid "Match case"
+msgstr "Skirti raidžių registrÄ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "FrazÄ? nerasta"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
 msgid "Received an instant message"
@@ -1489,11 +1969,11 @@ msgstr "Atliekamas garsinis skambutis"
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "Baigtas garsinis skambutis"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
 msgid "Enter Custom Message"
 msgstr "Ä®veskite pasirinktinÄ? žinutÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
 msgid "Edit Custom Messages"
 msgstr "Taisykite pasirinktinÄ? žinutÄ?"
 
@@ -1521,15 +2001,15 @@ msgstr "Tvarkinga"
 msgid "Blue"
 msgstr "MÄ?lyna"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1550
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Nepavyko atverti URI"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1667
 msgid "Select a file"
 msgstr "Pasirinkite failÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1731
 msgid "Select a destination"
 msgstr "Pasirinkite paskirtį"
 
@@ -1700,75 +2180,39 @@ msgstr "VakarieÄ?ių"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "VietnamieÄ?ių"
 
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr "Ä®taise rodytinas adresatas. Jei tuÅ¡Ä?ia â?? joks."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
-msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-msgstr "Adresato pseudoportretas. Jei tuÅ¡Ä?ia, adresatas yra be pseudoportreto."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Megaphone"
-msgstr "Megafonas"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522
-msgid "Talk!"
-msgstr "KalbÄ?k!"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-msgid "_Information"
-msgstr "_Informacija"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nustatymai"
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
-msgid "Please configure a contact."
-msgstr "SukonfigÅ«ruokite adresatÄ?."
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
+#| msgid "The selected file is not a regular file"
+msgid "The selected contact cannot receive files."
+msgstr "Pasirinktas adresatas negali priimti failų."
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
-msgid "Select contact..."
-msgstr "Pasirinkti adresatÄ?..."
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
+#| msgid "The selected file is empty"
+msgid "The selected contact is offline."
+msgstr "Pasirinktas adresatas yra atsijungÄ?s."
 
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Presence"
-msgstr "Buvimas"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
+#| msgid "too long message"
+msgid "No error message"
+msgstr "NÄ?ra klaidų praneÅ¡imų"
 
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
-msgid "Set your own presence"
-msgstr "Nustatyti savo buvimÄ?"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "TikralaikÄ? žinutÄ? (Empathy)"
 
-#: ../src/empathy.c:742
+#: ../src/empathy.c:596
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Paleidimo metu neprisijungti"
 
-#: ../src/empathy.c:746
-msgid "Don't show the contact list on startup"
-msgstr "Paleidus nerodyti adresatų sÄ?raÅ¡o"
-
-#: ../src/empathy.c:750
-msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "Rodyti paskyrų dialogÄ?"
+#: ../src/empathy.c:600
+#| msgid "Don't show the contact list on startup"
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
+msgstr "Paleidus nerodyti adresatų sÄ?raÅ¡o ar kitų dialogų"
 
-#: ../src/empathy.c:762
+#: ../src/empathy.c:612
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "â?? Tikralaikių pokalbių klientas Empathy"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1780,7 +2224,7 @@ msgstr ""
 "programinÄ?s įrangos fondo; 2-osios arba (JÅ«sų pasirinkimu) bet kurios "
 "vÄ?lesnÄ?s licencijos versijos sÄ?lygomis."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1791,7 +2235,7 @@ msgstr ""
 "netgi be numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijų. DÄ?l "
 "iÅ¡samesnÄ?s informacijos žiÅ«rÄ?kite GNU bendrÄ?jÄ? vieÅ¡Ä?jÄ? licencijÄ?."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1801,39 +2245,44 @@ msgstr ""
 "Empathy; jeigu negavote, raÅ¡ykite Laisvosios programinÄ?s įrangos fondui, 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "Tikralaikių pokalbių klientas, skirtas GNOME aplinkai"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Žygimantas BeruÄ?ka\n"
 "Justina KlingaitÄ?\n"
 "Saulius Å opaga"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
-msgid "There has been an error while importing the accounts."
-msgstr "Importuojant paskyras įvyko klaida."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
+#| msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgid "There was an error while importing the accounts."
+msgstr "Klaida importuojant paskyras."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
-msgid "There has been an error while parsing the account details."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
+#| msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgid "There was an error while parsing the account details."
 msgstr "Klaida apdorojant paskyros informacijÄ?."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
-msgid "There has been an error while creating the account."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
+#| msgid "There has been an error while creating the account."
+msgid "There was an error while creating the account."
 msgstr "Klaida kuriant paskyrÄ?."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
-msgid "There has been an error."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
+#| msgid "There has been an error."
+msgid "There was an error."
 msgstr "Įvyko klaida."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
 #, c-format
-msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
-msgstr "Klaidos pranešimas: <span style=\"italic\">%s</span>"
+#| msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgid "The error message was: %s"
+msgstr "Klaidos pranešimas buvo: %s"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
 msgid ""
 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
@@ -1841,47 +2290,46 @@ msgstr ""
 "Galite grįžti atgal, bandyti įvesti savo paskyros informacijÄ? dar kartÄ? arba "
 "uždaryti šį pagelbiklį ir pridÄ?ti paskyras vÄ?liau, naudojantis meniu Taisyti."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1303
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Įvyko klaida"
 
-#. Create account
 #. To translator: %s is the protocol name
 #. Create account
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1430
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Nauja %s paskyra"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
 msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "Kokio tipo pokalbių paskyrÄ? turite?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 msgstr "Ar turite kokių nors kitų pokalbių paskyrų, kurias norite nustatyti?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:520
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "Ä®veskite savo paskyros informacijÄ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "Kokio tipo pokalbių paskyrÄ? norite sukurti?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:531
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "Ar norite sukurti kitų pokalbių paskyrų?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
 msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "Ä®veskite naujosios paskyros informacijÄ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:653
 msgid ""
 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
@@ -1893,78 +2341,141 @@ msgstr ""
 "pokalbių programomis. Jeigu turite mikrofonÄ? arba internetine kamerÄ?, taip "
 "pat galite naudotis garsinių ir vaizdinių pokalbių galimybe."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:670
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
 msgstr ""
 "Ar turite paskyrÄ?, kuria naudojotÄ?s anksÄ?iau su kita pokalbių programa?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:693
 msgid "Yes, import my account details from "
 msgstr "Taip, importuoti mano paskyros informacijÄ? iÅ¡"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 msgstr "Taip, įvesiu savo paskyros informacijÄ? dabar"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:736
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "Ne, noriu sukurti naujÄ? paskyrÄ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:746
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgstr "Ne, kol kas noriu tik matyti netoliese prisijungusius asmenis"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:767
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "Pasirinkite pageidaujamas importuoti paskyras:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:851
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "Ne, kol kas viskas"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
+msgid ""
+"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
+"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
+"details below are correct. You can easily change these details later or "
+"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
+msgstr ""
+"Empathy gali automatiÅ¡kai atrasti ir leisti kalbÄ?tis su žmonÄ?mis, esanÄ?iais "
+"tame paÄ?iame tinkle kaip ir jÅ«s. Jeigu norite pasinaudoti Å¡ia funkcija, "
+"patikrinkite, ar žemiau esantys duomenys yra teisingi. Galite juos pataisyti "
+"bet kada vÄ?liau arba iÅ¡jungti Å¡iÄ? funkcijÄ? â??Accountsâ?? dialoge"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1123
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1179
+#| msgid "_Edit account"
+msgid "Edit->Accounts"
+msgstr "Taisyti->Paskyros"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1139
+#| msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgid "I don't want to enable this feature for now"
+msgstr "Ne, kol kas nenoriu įjungti šios funkcijos"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
+msgid ""
+"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
+"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
+"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
+"the Accounts dialog"
+msgstr ""
+"NegalÄ?site kalbÄ?tis su žmonÄ?mis, esanÄ?iais jÅ«sų vietiniame tinkla, kadangi "
+"neįdiegta telepathy-salut. Jeigu norite įjungti Å¡iÄ? funkcijÄ?, įdiekite "
+"telepathy-salut paketÄ? ir sukurkite paskyrų dialoge paskyrÄ? â??ŽmonÄ?s "
+"netolieseâ??"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1181
+msgid "telepathy-salut not installed"
+msgstr "telepathy-salut neįdiegta"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227
+msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
+msgstr "Tikralaikių pokalbių ir VoIP paskyrų vediklis"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "Sveikame paleidus Empathy"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1270
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "Importuokite savo egzistuojanÄ?iÄ? paskyrÄ?"
 
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1288
+msgid "Please enter personal details"
+msgstr "Įveskite savo asmeninius duomenis"
+
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
 #, c-format
-msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
-msgstr "Yra neįrašytų jūsų %s paskyros pakeitimų."
+#| msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
+msgstr "Jūsų %s paskyroje yra neįrašytų pakeitimų."
 
-#. To translators: The first parameter is the login id and the
-#. * second one is the server. The resulting string will be something
-#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
-#. * You should reverse the order of these arguments if the
-#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * an unsaved new account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
+msgid "Your new account has not been saved yet."
+msgstr "Jūsų naujoji paskyra dar neįrašyta."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 ../src/empathy-call-window.c:729
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connectingâ?¦"
+msgstr "Jungiamasiâ?¦"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
 #, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s serveryje %2$s"
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Disconnected â?? %s"
+msgstr "Atsijungta â?? %s"
 
-#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
-#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
 #, c-format
-msgid "%s Account"
-msgstr "%s paskyra"
+#| msgid "Offline"
+msgid "Offline â?? %s"
+msgstr "Neprisijungta â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
-msgid "New account"
-msgstr "Nauja paskyra"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
+msgid "Offline â?? No Network Connection"
+msgstr "Neprisijungta â?? NÄ?ra tinklo ryÅ¡io"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:516
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Nežinoma būsena"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
+msgid "Offline â?? Account Disabled"
+msgstr "Neprisijungta â?? Paskyra iÅ¡jungta"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1972,41 +2483,16 @@ msgstr ""
 "Ketinate sukurti naujÄ? paskyrÄ?, kuri panaikins jÅ«sų pakeitimus!\n"
 "Ar tikrai norite tÄ?sti?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:802
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove your %s account!\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"IÅ¡trinsite savo paskyrÄ? %s!\n"
-"Ar tikrai norite tÄ?sti?"
-
-#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:806
-#, c-format
-#| msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s iš savo kompiuterio?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:812
-msgid ""
-"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
-"decide to proceed.\n"
-"\n"
-"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
-"be available."
-msgstr ""
-"Jei nusprÄ?site tÄ?sti, susijÄ? pokalbiai ir pokalbių kambariai NEBUS "
-"ištrinti.\n"
-"\n"
-"Jei vÄ?liau vÄ?l pridÄ?site Å¡iÄ? paskyrÄ?, jie tebebus prieinami."
-
-#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:819
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "Tai nepašalins jūsų paskyros serveryje."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1010
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2014,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "Ketinate pasirinkti kitÄ? paskyrÄ?, kuri panaikins jÅ«sų pakeitimus.\n"
 "Ar tikrai norite tÄ?sti?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1507
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2022,29 +2508,16 @@ msgstr ""
 "Ketinate užverti šį langÄ?. Tai panaikins jÅ«sų pakeitimus.\n"
 "Ar tikrai norite tÄ?sti?"
 
-#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1673
-#| msgid "_Next Tab"
-msgid "_Next"
-msgstr "_Kitas"
-
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "Accounts"
-msgstr "Paskyros"
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "Neįdiegta jokių protokolų"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Add new"
-msgstr "PridÄ?ti naujÄ?"
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokolas:"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "Su_kurti"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "No protocol installed"
-msgstr "Neįdiegta jokių protokolų"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
@@ -2052,111 +2525,244 @@ msgstr ""
 "Norint sukurti naujÄ? paskyrÄ?, pirmiau reikia įdiegti kiekvieno pagaudaujamo "
 "naudoti protokolo posistemÄ?."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "_Add..."
-msgstr "_PridÄ?ti..."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
-msgid "_Create a new account"
-msgstr "_Sukurti naujÄ? paskyrÄ?"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Reuse an existing account"
-msgstr "_Panaudoti esanÄ?iÄ? paskyrÄ?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "_Addâ?¦"
+msgstr "_PridÄ?tiâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "account"
-msgstr "paskyra"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Import"
+msgid "_Importâ?¦"
+msgstr "_Importuotiâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:427
+#: ../src/empathy-call-window.c:453
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastas"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:430
+#: ../src/empathy-call-window.c:456
 msgid "Brightness"
 msgstr "Skaistis"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:433
+#: ../src/empathy-call-window.c:459
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:541
+#: ../src/empathy-call-window.c:567
 msgid "Volume"
 msgstr "Garsumas"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:674
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Jungiamasi..."
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:781
+#: ../src/empathy-call-window.c:1022
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "Å _oninÄ? juosta"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:800
-msgid "Dialpad"
-msgstr "Tel. klaviatūra"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:806
+#: ../src/empathy-call-window.c:1041
 msgid "Audio input"
 msgstr "Garso įvestis"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:810
+#: ../src/empathy-call-window.c:1045
 msgid "Video input"
 msgstr "Vaizdo įvestis"
 
+#: ../src/empathy-call-window.c:1049
+msgid "Dialpad"
+msgstr "Tel. klaviatūra"
+
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:873
+#: ../src/empathy-call-window.c:1117
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Skambinti su %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:954
+#: ../src/empathy-call-window.c:1198
 msgid "Call"
 msgstr "Skambutis"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1455
+#: ../src/empathy-call-window.c:1695
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "Prisijunta â?? %d:%02dm"
 
+#: ../src/empathy-call-window.c:1756
+#| msgid "Contact Details"
+msgid "Technical Details"
+msgstr "TechninÄ? informacija"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1794
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
+"Adresato %s programinÄ? įranga nepalaiko jokių jÅ«sų kompiuterio palaikomų "
+"formatų"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
+"Adresato %s programinÄ? įranga nepalaiko jokių jÅ«sų kompiuterio palaikomų "
+"vaizdo įrašų formatų"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1805
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
+"does not allow direct connections."
+msgstr ""
+"Nepavyko užmegzti ryšio su %s. Gali būti, kad vienas iš jūsų yra tinkle, "
+"nepriimanÄ?iame tiesioginių prisijungimų."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1811
+msgid "There was a failure on the network"
+msgstr "Tinkle yra triktis"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1815
+msgid ""
+"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr ""
+"JÅ«sų kompiuteryje neįdiegti garso įrašų formatai, reikalingi Å¡iam skambuÄ?iui"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1818
+msgid ""
+"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr ""
+"Jūsų kompiuteryje neįdiegti vaizdo įrašų formatai, reikalingi šiam "
+"skambuÄ?iui"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1828
+#, c-format
+msgid ""
+"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%"
+"s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
+"the Help menu."
+msgstr ""
+"Telepathy komponente atsitiko kažkas nenumatyta. <a href=\"%s\">Praneškite "
+"apie Å¡iÄ? klaidÄ?</a> ir pridÄ?kite žurnalus, kuriuos surinkote meniu Pagalba "
+"â??Derinimoâ?? lange."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1836
+msgid "There was a failure in the call engine"
+msgstr "Skambinimo posistemÄ?je yra triktis"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1875
+msgid "Can't establish audio stream"
+msgstr "Nepavyko sukurti garso srauto"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1885
+msgid "Can't establish video stream"
+msgstr "Nepavyko sukurti vaizdo srauto"
+
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+#| msgid "Compact contact list"
+msgid "Call the contact again"
+msgstr "Perskambinti adresatui"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Camera Off"
+msgstr "Kamera išjungta"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+msgid "Camera On"
+msgstr "Kamera įjungta"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "Disable camera and stop sending video"
+msgstr "IÅ¡jungti kamerÄ? ir netransliuoti vaizdo"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Enable camera and send video"
+msgstr "Ä®jungti kamerÄ? ir transliuoti vaizdÄ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "Enable camera but don't send video"
+msgstr "Ä®jungti kamerÄ?, taÄ?iau netransliuoti vaizdo"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
 msgid "Hang up"
 msgstr "PadÄ?ti ragelį"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+msgid "Hang up current call"
+msgstr "Baigti dabartinį pokalbį"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+#| msgid "Video preview"
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
 msgid "Redial"
 msgstr "Rinkti iš naujo"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
 msgid "Send Audio"
 msgstr "Siųsti garsÄ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-msgid "Send video"
-msgstr "Siųsti vaizdÄ?"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Toggle audio transmission"
+msgstr "Ä®jungti garso transliavimÄ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
-msgid "Video preview"
-msgstr "Vaizdo peržiūra"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+msgid "V_ideo"
+msgstr "Va_izdas"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
-msgid "_Call"
-msgstr "_Skambutis"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+#| msgid "Video input"
+msgid "Video Off"
+msgstr "Vaizdas išjungtas"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+#| msgid "Video input"
+msgid "Video On"
+msgstr "Vaizdas įjungtas"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+#| msgid "Video preview"
+msgid "Video Preview"
+msgstr "Vaizdo peržiūra"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:349
+#: ../src/empathy-chat-window.c:436 ../src/empathy-chat-window.c:456
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread)"
+msgid_plural "%s (%d unread)"
+msgstr[0] "%s (%d neskaitytas)"
+msgstr[1] "%s (%d neskaityti)"
+msgstr[2] "%s (%d neskaitytų)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:448
+#, c-format
+msgid "%s (and %u other)"
+msgid_plural "%s (and %u others)"
+msgstr[0] "%s (ir %u kitas)"
+msgstr[1] "%s (ir %u kiti)"
+msgstr[2] "%s (ir %u kitų)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from others)"
+msgid_plural "%s (%d unread from others)"
+msgstr[0] "%s (%d neskaitytas iš kitų)"
+msgstr[1] "%s (%d neskaityti iš kitų)"
+msgstr[2] "%s (%d neskaitytų iš kitų)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:473
 #, c-format
-msgid "Conversations (%d)"
-msgstr "Pokalbiai (%d)"
+msgid "%s (%d unread from all)"
+msgid_plural "%s (%d unread from all)"
+msgstr[0] "%s (%d neskaitytas iš visų)"
+msgstr[1] "%s (%d neskaityti iš visų)"
+msgstr[2] "%s (%d neskaityta iš visų)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:481
+#: ../src/empathy-chat-window.c:676
 msgid "Typing a message."
 msgstr "RaÅ¡oma žinutÄ?."
 
@@ -2165,70 +2771,80 @@ msgid "C_lear"
 msgstr "IÅ¡_valyti"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+#| msgid "Contact"
+msgid "C_ontact"
+msgstr "A_dresatas"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
 msgid "Chat"
 msgstr "Pokalbis"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Ä®terpti _Å¡ypsenÄ?lÄ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Invite _Participantâ?¦"
+msgstr "Pakviesti _dalyvį�"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Perkelti kortelÄ? _kairÄ?n"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Perkelti kortelÄ? _deÅ¡inÄ?n"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Adresatas"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_Pokalbis"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Atkabinti kortelÄ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
-msgid "_Favorite Chatroom"
-msgstr "_MÄ?gstamiausias kambarys"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Taisyti"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#| msgid "_Favorite Chatroom"
+msgid "_Favorite Chat Room"
+msgstr "_MÄ?gstamiausias pokalbių kambarys"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Kita kortelÄ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_AnkstesnÄ? kortelÄ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "_Rodyti adresatų sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_KortelÄ?s"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
 msgid "Room"
 msgstr "Kambarys"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "Automatiškai prisijungti"
 
@@ -2236,75 +2852,80 @@ msgstr "Automatiškai prisijungti"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "Tvarkyti mÄ?giamus kambarius"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:322
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+#| msgid "Incoming voice call"
+msgid "Incoming video call"
+msgstr "Gaunamas vaizdinis skambutis"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Skambutis jums"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:325
+#: ../src/empathy-event-manager.c:343
 #, c-format
-msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "%s jums skambina su vaizdo ryšiu, ar atsiliepsite?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:344
+#, c-format
+#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s jums skambina, ar atsiliepsite?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:332
+#: ../src/empathy-event-manager.c:366
 msgid "_Reject"
 msgstr "A_tmesti"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:338
+#: ../src/empathy-event-manager.c:372
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Atsiliepti"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:446
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
 #, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Skambutis jums nuo %s"
+#| msgid "Incoming call from %s"
+msgid "Incoming video call from %s"
+msgstr "Gaunamas vaizdinis skambutis iš %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:490
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
 #, c-format
-msgid "%s is offering you an invitation"
-msgstr "%s siÅ«lo jums kvietimÄ?"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:496
-msgid "An external application will be started to handle it."
-msgstr "Jam priimti bus paleista iÅ¡orinÄ? programa."
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:501
-msgid "You don't have the needed external application to handle it."
-msgstr "NÄ?ra įdiegta tam reikalinga programa."
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Skambutis jums nuo %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:628
+#: ../src/empathy-event-manager.c:579
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Kvietimas į pokalbių kambarį"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:631
+#: ../src/empathy-event-manager.c:582
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s kvieÄ?ia jus prisijungti prie %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:639
+#: ../src/empathy-event-manager.c:590
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Atmesti"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:644
+#: ../src/empathy-event-manager.c:595
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Prisijungti"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:683
+#: ../src/empathy-event-manager.c:634
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s pakvietÄ? jus prisijungti %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:709
+#: ../src/empathy-event-manager.c:660
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Failo atsiuntimas iš %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:889
+#: ../src/empathy-event-manager.c:818
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "Užsisakymo prašymas iš %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:893
+#: ../src/empathy-event-manager.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2314,117 +2935,117 @@ msgstr ""
 "ŽinutÄ?: %s"
 
 #. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:929
+#: ../src/empathy-event-manager.c:862
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "%s dabar atsijungÄ?s(-usi)."
 
 #. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:945
+#: ../src/empathy-event-manager.c:878
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "%s dabar prisijungÄ?s(-usi)."
 
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
 msgctxt "file transfer percent"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
 msgstr "%s iš %s %s/s sparta"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s iš %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "Priimama â??%sâ?? iÅ¡ %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "SiunÄ?iama â??%sâ?? adresatui %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
 #, c-format
 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "Klaida priimant â??%sâ?? iÅ¡ %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
 msgid "Error receiving a file"
 msgstr "Klaida priimant failÄ?"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
 #, c-format
 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
 msgstr "Klaida siunÄ?iant â??%sâ?? adresatui %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
 msgid "Error sending a file"
 msgstr "Klaida siunÄ?iant failÄ?"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "â??%sâ?? gautas iÅ¡ %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr "â??%sâ?? iÅ¡siųstas gavÄ?jui %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "Failo siuntimas baigtas"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
 msgid "Waiting for the other participant's response"
 msgstr "Laukiama kito dalyvio atsakymo"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
 msgstr "Tikrinamas â??%sâ?? vientisumas"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "Kuriama â??%sâ?? maiÅ¡a"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
 msgid "File"
 msgstr "Failas"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
 msgid "Remaining"
 msgstr "Liko"
 
@@ -2449,15 +3070,15 @@ msgid "Import Accounts"
 msgstr "Paskyrų importavimas"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:282
+#: ../src/empathy-import-widget.c:290
 msgid "Import"
 msgstr "Importuoti"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:291
+#: ../src/empathy-import-widget.c:299
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolas"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:315
+#: ../src/empathy-import-widget.c:323
 msgid "Source"
 msgstr "Å altinis"
 
@@ -2466,67 +3087,26 @@ msgstr "Å altinis"
 msgid "%s account"
 msgstr "%s paskyra"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:399
-msgid "_Edit account"
-msgstr "_Taisyti paskyrÄ?"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:502
-msgid "No error specified"
-msgstr "Nenurodyta klaida"
+#: ../src/empathy-main-window.c:437
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Prisijungti iš naujo"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:505
-msgid "Network error"
-msgstr "Tinklo klaida"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:508
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybÄ?s"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:511
-msgid "Encryption error"
-msgstr "Å ifravimo klaida"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:514
-msgid "Name in use"
-msgstr "Vardas jau naudojamas"
+#: ../src/empathy-main-window.c:443
+#| msgid "_Edit account"
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Taisyti paskyrÄ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:517
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr "Nepateiktas liudijimas"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:520
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Liudijimas nepatikimas"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:523
-msgid "Certificate expired"
-msgstr "Nebegaliojantis liudijimas"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:526
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr "Liudijimas neaktyvuotas"
+#: ../src/empathy-main-window.c:449
+#| msgid "Clean"
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:529
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "Neatitinka liudijimo kompiuterio vardas"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:532
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "Neatitinka liudijimo kontrolinis kodas"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:535
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "Paties pasirašytas liudijimas"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:538
-msgid "Certificate error"
-msgstr "Liudijimo klaida"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:541
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nežinoma klaida"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1033
+msgid "Contact"
+msgstr "Adresatas"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1288
+#: ../src/empathy-main-window.c:1414
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Rodyti ir taisyti paskyras"
 
@@ -2554,71 +3134,90 @@ msgstr "Tvarkyti mÄ?giamus"
 msgid "N_ormal Size"
 msgstr "N_ormalus dydis"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+msgid "New _Callâ?¦"
+msgstr "Naujas _skambutisâ?¦"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "Normalus dydis su _pseudoportretais"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#| msgid "Preferences"
+msgid "P_references"
+msgstr "_Nustatymai"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Show P_rotocols"
+msgstr "Rodyti _p_rotokolus"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "Rikiuoti pagal _vardÄ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "Sort by _Status"
 msgstr "Rikiuoti pagal _bÅ«senÄ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Accounts"
 msgstr "P_askyros"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Compact Size"
 msgstr "_Kompaktiškas dydis"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Derinti"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "_Failų siuntimai"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-msgid "_Join..."
-msgstr "_Prisijungti..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#| msgid "_Join"
+msgid "_Joinâ?¦"
+msgstr "_Prisijungtiâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
-msgid "_New Conversation..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#| msgid "New Conversation"
+msgid "_New Conversationâ?¦"
 msgstr "_Naujas pokalbis..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 msgid "_Offline Contacts"
 msgstr "_AtsijungÄ? adresatai"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "_AsmeninÄ? informacija"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
-msgid "_Previous Conversations"
-msgstr "_Ankstesni pokalbiai"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
 msgid "_Room"
 msgstr "_Kambarys"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
 msgid "Chat Room"
 msgstr "Pokalbių kambarys"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
 msgid "Members"
 msgstr "Nariai"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
+#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
+#. yes/no, yes/no and a number.
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
 #, c-format
-msgctxt ""
-"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
-"and a number."
+#| msgctxt ""
+#| "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/"
+#| "no and a number."
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b>\n"
+#| "Invite required: %s\n"
+#| "Password required: %s\n"
+#| "Members: %s"
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "Invite required: %s\n"
@@ -2630,16 +3229,16 @@ msgstr ""
 "Reikia slaptažodžio: %s\n"
 "Nariai: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "Nepavyko paleisti kambarių sÄ?raÅ¡o"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "Nepavyko sustabdyti kambarių rodymo"
 
@@ -2707,86 +3306,71 @@ msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
-msgid "Allow _GPS usage"
-msgstr "Leisti naudoti _GPS"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-msgid "Allow _cellphone usage"
-msgstr "Leisti naudoti _mobilųjį telefonÄ?"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
-msgid "Allow _network usage"
-msgstr "Leisti naudoti _tinklÄ?"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Appearance"
 msgstr "IÅ¡vaizda"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
 msgid "Automatically _connect on startup "
 msgstr "Paleidus, automatiškai _prisijungti"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Behavior"
 msgstr "Elgsena"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "Pokalbio t_ema:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
 msgstr "IÅ¡jungti praneÅ¡imus, kai manÄ?s _nÄ?ra ar užsiÄ?mÄ?s(-usi)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
 msgstr "IÅ¡jungti garsus, kai manÄ?s _nÄ?ra ar užsiÄ?mÄ?s(-usi)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
 msgstr "Įjungti pranešimus, kai prisijungia adresatas"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
 msgstr "Įjungti pranešimus, kai atsijungia adresatas"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
 msgstr "Įjungti pranešimus, kai _pokalbio langas nesuaktyvintas"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
 msgid "Enable spell checking for languages:"
 msgstr "Ä®jungti Å¡ių kalbų raÅ¡ybos tikrinimÄ?:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
-msgid "Geoclue Settings"
-msgstr "Geoclue parametrai"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Location"
-msgstr "VietovÄ?"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#| msgid "Location"
+msgid "Location sources:"
+msgstr "VietovÄ?s Å¡altiniai:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "Notifications"
 msgstr "Pranešimai"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
 msgid "Play sound for events"
 msgstr "Groti garsus įvykiams"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nustatymai"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatumas"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 msgid ""
 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
@@ -2795,40 +3379,53 @@ msgstr ""
 "Sumažinus vietovÄ?s rodymo tikslumÄ?, bus rodomas tik jÅ«sų miestas, sritis ir "
 "Å¡alis. GPS koordinatÄ?s bus rodomos vieno skaiÄ?iaus po kablelio tikslumu."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "Rodyti Å¡_ypsenelÄ?s kaip paveikslÄ?lius"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 msgid "Show contact _list in rooms"
 msgstr "Rodyti adresatų _sÄ?raÅ¡Ä? kambariuose"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Sounds"
 msgstr "Garsai"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Rašybos tikrinimas"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid ""
 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr "Å iame kalbų sÄ?raÅ¡e yra tik tos kalbos, kurių žodynus turite įdiegÄ?."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Themes"
 msgstr "Temos"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#| msgid "Megaphone"
+msgid "_Cellphone"
+msgstr "_Mobilusis telefonas"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "Į_jungti burbulinius pranešimus"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "Į_jungti garsinius pranešimus"
 
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+msgid "_GPS"
+msgstr "_GPS"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
+msgstr "_Tinklas (IP, Wi-Fi)"
+
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "_Atverti naujus pokalbius atskiruose languose"
@@ -2841,94 +3438,208 @@ msgstr "_Rodyti vietovÄ? mano adresatams"
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "_Sumažinti vietovÄ?s tikslumÄ?"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.c:175
+#: ../src/empathy-status-icon.c:176
 msgid "Respond"
 msgstr "Atsakyti"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "Status"
 msgstr "BÅ«sena"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "IÅ¡_eiti"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
-#, c-format
-msgid "Unable to start application for service %s: %s"
-msgstr "Nepavyko paleisti programos tarnybai %s: %s"
-
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
-"application to handle it"
-msgstr ""
-"Pasiųstas kvietimas į tarnybÄ? %s, taÄ?iau neįdiegta jai reikalinga programa"
-
 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "Adresatų žemÄ?lapio rodinys"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
-msgid "Critical"
-msgstr "KritinÄ?"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
-msgid "Warning"
-msgstr "PerspÄ?jimas"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
-msgid "Message"
-msgstr "Pranešimas"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
-msgid "Info"
-msgstr "Informacija"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
-msgid "Debug"
-msgstr "Derinimas"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
 msgid "Save"
 msgstr "Irašyti"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Derinimo langas"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
 msgid "Pause"
 msgstr "PauzÄ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
 msgid "Level "
 msgstr "Lygis "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
+msgid "Debug"
+msgstr "Derinimas"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
+msgid "Info"
+msgstr "Informacija"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392
+msgid "Message"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
+msgid "Warning"
+msgstr "PerspÄ?jimas"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
+msgid "Critical"
+msgstr "KritinÄ?"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
 msgid "Time"
 msgstr "Laikas"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
 msgid "Domain"
 msgstr "Sritis"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
 msgid "Level"
 msgstr "Lygis"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
 msgstr "Pasirinktoji ryÅ¡ių valdyklÄ? nepalaiko nuotolinio derinimo plÄ?tinio."
+
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
+msgid "Invite Participant"
+msgstr "Pakviesti dalyvį"
+
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
+msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
+msgstr "Pasirinkite į pokalbį pakviestinÄ? adresatÄ?:"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:213
+msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
+msgstr "Nerodyti jokių dialogų, atlikti norimas užduotis (pvz., importuoti)"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:217
+msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
+msgstr "Nerodyti jokiu dialogų, jei yra daug ne salut paskyrų"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:221
+msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr ""
+"Iš pradžių pasirinktoji paskyra (pvz., gabble/jabber/foo_40pavyzdys_2eorg0)"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:223
+#| msgid "account"
+msgid "<account-id>"
+msgstr "<paskyros-id>"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:231
+#| msgid "Import Accounts"
+msgid "- Empathy Accounts"
+msgstr "â?? Empathy paskyros"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:247
+#| msgid "Import Accounts"
+msgid "Empathy Accounts"
+msgstr "Empathy paskyros"
+
+#: ../src/empathy-debugger.c:40
+#| msgid "Empathy"
+msgid "Empathy Debugger"
+msgstr "Empathy derintuvÄ?"
+
+#~ msgid "Salut account is created"
+#~ msgstr "Salut paskyra sukurta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy "
+#~ "run."
+#~ msgstr "Ar pirmÄ?kart paleidus Empathy buvo sukurta Salut paskyra."
+
+#~ msgid "Can't set an empty display name"
+#~ msgstr "Negalima nustatyti tuÅ¡Ä?io rodomo vardo"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "PasislÄ?pÄ?s(-usi)"
+
+#~ msgid "Unsupported command"
+#~ msgstr "Nepalaikoma komanda"
+
+#~ msgid "_View Previous Conversations"
+#~ msgstr "_ŽiÅ«rÄ?ti ankstesnius pokalbius"
+
+#~ msgid "<b>Location</b>"
+#~ msgstr "<b>VietovÄ?</b>"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "El. paštas:"
+
+#~ msgid "C_all"
+#~ msgstr "_Skambutis"
+
+#~ msgid "Edit Custom Messages..."
+#~ msgstr "Taisyti pasirinktines žinutes..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+#~ msgstr "Ä®taise rodytinas adresatas. Jei tuÅ¡Ä?ia â?? joks."
+
+#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresato pseudoportretas. Jei tuÅ¡Ä?ia, adresatas yra be pseudoportreto."
+
+#~ msgid "Talk!"
+#~ msgstr "KalbÄ?k!"
+
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "_Informacija"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Nustatymai"
+
+#~ msgid "Please configure a contact."
+#~ msgstr "SukonfigÅ«ruokite adresatÄ?."
+
+#~ msgid "Select contact..."
+#~ msgstr "Pasirinkti adresatÄ?..."
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Buvimas"
+
+#~ msgid "Set your own presence"
+#~ msgstr "Nustatyti savo buvimÄ?"
+
+#~ msgid "Show the accounts dialog"
+#~ msgstr "Rodyti paskyrų dialogÄ?"
+
+#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+#~ msgstr "Klaidos pranešimas: <span style=\"italic\">%s</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to remove your %s account!\n"
+#~ "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "IÅ¡trinsite savo paskyrÄ? %s!\n"
+#~ "Ar tikrai norite tÄ?sti?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+#~ "decide to proceed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will "
+#~ "still be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei nusprÄ?site tÄ?sti, susijÄ? pokalbiai ir pokalbių kambariai NEBUS "
+#~ "ištrinti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jei vÄ?liau vÄ?l pridÄ?site Å¡iÄ? paskyrÄ?, jie tebebus prieinami."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]