[file-roller] Updated Bengali translation
- From: Jamil Ahmed <jahmed src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Bengali translation
- Date: Sat, 27 Mar 2010 14:22:47 +0000 (UTC)
commit 30a607d6465b36b6d2c3e1e1dd92bbf6dda9910e
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date: Sat Mar 27 20:22:28 2010 +0600
Updated Bengali translation
po/bn.po | 480 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 220 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 8efce1e..b35a707 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -5,15 +5,16 @@
# Mahay Alam Khan <makl10n yahoo com>, 2005.
# Samia Niamatullah <mailsamia2001 yahoo com>, 2005.
# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2010.
+# Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-30 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:32+0600\n"
-"Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-01 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 23:32+0600\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia ankur org bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,7 +65,6 @@ msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "ফা�ল� স�র��ষিত �নফি�ার�শন �ল�ল�� �র�"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
-#| msgid "FOLDER"
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
@@ -85,29 +85,28 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "স�শন ব�যবস�থাপনা �পশন প�রদর�শন"
#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
-#: ../src/fr-window.c:5376
+#: ../src/fr-window.c:5377
msgid "Archive Manager"
msgstr "�র��া�ঠম�যান��ার"
#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "নত�ন �র��া�ঠত�রি � পরিবর�ধন �র�"
+msgstr "নত�ন �র��া�ঠত�রি � পরিবর�ধন �রা হব�"
# msgstr "_স�র��ষণ �রবার ব�শিষ�ঠ�য"
#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
-msgstr "�পশন দ��া�"
+msgstr "�পশন প�রদর�শন"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
msgid "C_reate"
-msgstr "ত�র� �র� (_ত)"
+msgstr "ত�র� �রা হব� (_r)"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-#| msgid "Compression ratio:"
msgid "Compress"
-msgstr "�ম�প�র�স"
+msgstr "স����ন"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4666
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
msgid "Location"
msgstr "�বস�থান"
@@ -117,34 +116,31 @@ msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
-msgid "Split in _volumes of"
-msgstr "à¦?র à¦à¦²à¦¿à¦?মà§? বিà¦à¦?à§?ত à¦?রà§?ন (_v)"
+#| msgid "Split in _volumes of"
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "à¦?িহà§?নিত à¦à¦²à¦¿à¦?মà§? বিà¦à¦?à§?ত à¦?রà§?ন (_v)"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
#: ../data/ui/password.ui.h:3
-#| msgid "Getting the file list"
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "ফা�ল�র তালি�া প�া হ���� (_E)"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
-#| msgid "_Files:"
msgid "_Filename:"
msgstr "ফা�ল�র নাম: (_F)"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5797
-#| msgid "Location:"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
msgid "_Location:"
msgstr "�বস�থান: (_L)"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
-#| msgid "Sa_ve Options"
msgid "_Other Options"
msgstr "�ন�যান�য �পশন (_O)"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
msgid "_Password:"
-msgstr "পাস��ার�ড: (_ড)"
+msgstr "পাস��ার�ড: (_P)"
#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
@@ -152,19 +148,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">পাস��ার�ড প�
#: ../data/ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete"
-msgstr "ম��� ফ�ল�"
+msgstr "ম��� ফ�লা হব�"
#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
msgid "_All files"
-msgstr "সব ফা�ল (_ম)"
+msgstr "সব ফা�ল (_A)"
#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
msgid "_Files:"
-msgstr "ফা�ল: (_ল)"
+msgstr "ফা�ল: (_F)"
#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
msgid "_Selected files"
-msgstr "বা�া� �রা ফা�ল (_ব)"
+msgstr "বা�া� �রা ফা�ল (_S)"
#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
msgid "example: *.txt; *.doc"
@@ -172,19 +168,19 @@ msgstr "�দাহরণ: *.txt; *.doc"
#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
msgid "A_vailable application:"
-msgstr "বিদ�যমান ��যাপ�লি��শন: (_ব)"
+msgstr "বিদ�যমান ��যাপ�লি��শন: (_v)"
#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
msgid "Open Files"
-msgstr "ফা�ল ��ল�"
+msgstr "ফা�ল ��লা হব�"
#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "সাম�প�রতি� ��যাপ�লি��সন: (_স)"
+msgstr "সাম�প�রতি� ��যাপ�লি��শন: (_e)"
#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
msgid "_Application:"
-msgstr "��যাপ�লি��শন: (_�)"
+msgstr "��যাপ�লি��শন: (_A)"
#: ../data/ui/password.ui.h:1
msgid ""
@@ -192,9 +188,9 @@ msgid ""
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr ""
-"<i><b>দà§?রষà§?à¦?বà§?য:</b> বরà§?তমান à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? সà¦?যà§?à¦?িত ফাà¦?লà¦?à§?লà§? à¦?নà¦?à§?রিপà§?à¦? à¦?রতà§? à¦?বà¦? à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? "
-"থ��� ���স��র�যা��� �রা ফা�ল ডি��রিপ�� �রত� �� পাস��ার�ড�ি ব�যবহ�ত হব�। য�ন �র��া�ঠবন�ধ "
-"à¦?রা হবà§?, তà¦?ন পাসà¦?à§?ারà§?ডà¦?ি মà§?à¦?à§? দà§?à¦?à§?া হবà§?।</i> à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦"
+"<i><b>দà§?রষà§?à¦?বà§?য:</b> বরà§?তমান à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? সà¦?যà§?à¦?িত ফাà¦?লà¦?à§?লà§? à¦?নà¦?à§?রিপà§?à¦? à¦?রতà§? à¦?বà¦? "
+"à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? থà§?à¦?à§? সমà§?পà§?রসারণ à¦?রা ফাà¦?ল ডিà¦?à§?রিপà§?à¦? à¦?রতà§? à¦?à¦? পাসà¦?à§?ারà§?ডà¦?ি বà§?যবহà§?ত হবà§?। "
+"যà¦?ন à¦?রà§?à¦?াà¦?ঠবনà§?ধ à¦?রা হবà§?, তà¦?ন পাসà¦?à§?ারà§?ডà¦?ি মà§?à¦?à§? দà§?à¦?à§?া হবà§?।</i> à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦"
#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "Password"
@@ -214,39 +210,37 @@ msgid_plural ""
"There are %d files that have been modified with an external application. If "
"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-"ফাà¦?লà¦?ি à¦?à¦?à¦?ি বহিà¦?সà§?থ à¦?à§?যাপà§?লিà¦?à§?শন দà§?বারা পরিবরà§?তিত হà§?à§?à¦?à§?। যদি à¦?পনি à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র "
-"স�স��রণ হালনা�াদ না �র�ন, তব� সব পরিবর�তন হারি�� য�ত� পার�।"
+"ফাà¦?লà¦?ি à¦?à¦?à¦?ি বহিà¦?সà§?থ à¦?à§?যাপà§?লিà¦?à§?শন দà§?বারা পরিবরà§?তিত হà§?à§?à¦?à§?। যদি à¦?পনি à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র সà¦?সà§?à¦?রণ "
+"হালনা�াদ না �র�ন, তব� সব পরিবর�তন হারি�� য�ত� পার�।"
msgstr[1] ""
-"%d�ি ফা�ল ���ি বহি�স�থ ��যাপ�লি��শন দ�বারা পরিবর�তিত হ����। যদি �পনি "
-"à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র সà¦?সà§?à¦?রণ হালনাà¦?াদ না à¦?রà§?ন, তবà§? সব পরিবরà§?তন হারিà§?à§? যà§?তà§? পারà§?।"
+"%dà¦?ি ফাà¦?ল à¦?à¦?à¦?ি বহিà¦?সà§?থ à¦?à§?যাপà§?লিà¦?à§?শন দà§?বারা পরিবরà§?তিত হà§?à§?à¦?à§?। যদি à¦?পনি à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র "
+"স�স��রণ হালনা�াদ না �র�ন, তব� সব পরিবর�তন হারি�� য�ত� পার�।"
#: ../data/ui/update.ui.h:3
-#| msgid "_Paste"
msgid "_Update"
msgstr "�পড�� (_U)"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
msgid "Extract Here"
-msgstr "��ান� ���স��র�যা��� �র�"
+msgstr "��ান� সম�প�রসারণ �রা হব�"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
msgid "Extract the selected archive in the current position"
-msgstr "বরà§?তমান à¦?বসà§?থানà§? বাà¦?াà¦?à¦?à§?ত à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à¦?ি à¦?à¦?à§?সà¦?à§?রà§?যাà¦?à§?à¦? à¦?রà§?"
+msgstr "বরà§?তমান à¦?বসà§?থানà§? বাà¦?াà¦?à¦?à§?ত à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à¦?ি সমà§?পà§?রসারণ à¦?রা হবà§?"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
msgid "Extract To..."
-msgstr "���ান� ���স��র�যা��� �র�..."
+msgstr "���ান� সম�প�রসারণ �রা হব�..."
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
msgid "Extract the selected archive"
-msgstr "নির�বা�িত �র��া�ঠ���স��র�যা��� �র�"
+msgstr "নির�বা�িত �র��া�ঠসম�প�রসারণ �রা হব�"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
msgid "Compress..."
-msgstr "�মপ�র�স..."
+msgstr "স����ন..."
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
-#| msgid "Create an archive with the selected objects"
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "�� নির�বা�িত বস�ত���ল� দি�� নত�ন �র��া�ঠত�রি �র�ন"
@@ -265,10 +259,10 @@ msgstr "à¦?পনাà¦?à§? à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র à¦?à¦?à¦?ি নাম
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "�� ফ�ল�ডার� �র��া�ঠত�রি �রার �ন�য� �পনার পর�যাপ�ত �ন�মতি ন��"
-#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:149
-#: ../src/dlg-package-installer.c:192 ../src/dlg-package-installer.c:233
-#: ../src/dlg-package-installer.c:242 ../src/dlg-package-installer.c:271
-#: ../src/fr-archive.c:891 ../src/fr-window.c:6009 ../src/fr-window.c:6185
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:184
+#: ../src/dlg-package-installer.c:227 ../src/dlg-package-installer.c:268
+#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:306
+#: ../src/fr-archive.c:891 ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
msgid "Archive type not supported."
msgstr "�� ধরণ�র �র��া�ঠসমর�থিত ন�।"
@@ -276,11 +270,11 @@ msgstr "�� ধরণ�র �র��া�ঠসমর�থিত ন
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "প�র�ন� �র��া�ঠম��ত� ব�যর�থ।"
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5855
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
msgid "Open"
-msgstr "��ল�"
+msgstr "��ল�ন"
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5207
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
msgid "All archives"
msgstr "সব à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦"
@@ -288,7 +282,7 @@ msgstr "সব à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦"
msgid "All files"
msgstr "সব ফা�ল"
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6998
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
msgid "Last Output"
msgstr "শ�ষ ���প��"
@@ -299,10 +293,10 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"ফা�ল র�লার ���ি ম���ত সফ����যার; ম���ত সফ����যার ফা�ন�ড�শন দ�বারা প�র�াশিত "
-"��ি�� �পনি GNU সাধারণ পাবলি� লা�স�ন�স �র �ধ�ন� ��ি প�নরা� বিতরণ �রত� পার�ন "
-"�ব�/�থরা ��ি পরিবর�তন �রত� পার�ন; �র �ন�য লা�স�ন�স�র স�স��রণ ২ বা �ন�য ��ন "
-"স�স��রণ ব�যবহার �রত� পার�ন।"
+"ফা�ল র�লার ���ি ম���ত সফ����যার; ম���ত সফ����যার ফা�ন�ড�শন দ�বারা প�র�াশিত ��ি�� �পনি "
+"GNU সাধারণ পাবলি� লা�স�ন�স �র �ধ�ন� ��ি প�নরা� বিতরণ �রত� পার�ন �ব�/�থরা ��ি "
+"পরিবর�তন �রত� পার�ন; �র �ন�য লা�স�ন�স�র স�স��রণ ২ বা �ন�য ��ন স�স��রণ ব�যবহার �রত� "
+"পার�ন।"
#: ../src/actions.c:848
msgid ""
@@ -311,8 +305,8 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
-"ফা�ল র�লার �প�ার�র �থা �িন�তা �র�� বিতরণ �রা হ�, �িন�ত� \"��ন� ��ার�ন��ি "
-"�া�া\"; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
+"ফা�ল র�লার �প�ার�র �থা �িন�তা �র�� বিতরণ �রা হ�, �িন�ত� \"��ন� ��ার�ন��ি �া�া"
+"\"; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
"General Public License for more details."
#: ../src/actions.c:852
@@ -326,19 +320,22 @@ msgstr ""
"Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../src/actions.c:862
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "�পিরা�� © ২০০১-২০০ৠম���ত সফ����যার ফা�ন�ড�শন, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "সà§?বতà§?বাধিà¦?ার © ২০০১â??২০১০ Free Software Foundation, Inc."
#: ../src/actions.c:863
msgid "An archive manager for GNOME."
-msgstr "à¦?à§?হà§?â??নà§?মà§?র à¦?নà§?যà§? à¦?রà§?à¦?াà¦?ঠমà§?যানà§?à¦?ার"
+msgstr "�িন�ম�র �ন�য� �র��া�ঠম�যান��ার"
#: ../src/actions.c:866
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"র�প� সি�হ <rupak sinha softhome net>\n"
+"�����র প�র�ল�প�র প��ষ� র�প� সি�হ <rupak sinha softhome net>\n"
"মাহ� �লম �ান <makl10n yahoo com>\n"
-" (�����র প�র�ল�প�র তরফ থ���)"
+"সামি�া নি�ামত�ল�লাহ <mailsamia2001 yahoo com>\n"
+"�সরাত �াহান <israt ankur org bd>\n"
+"সাদি�া �ফর�� <sadia ankur org bd>"
#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
msgid "Could not add the files to the archive"
@@ -351,24 +348,23 @@ msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার থ��� ফা�ল প�ার �
#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
msgid "Add Files"
-msgstr "ফা�ল স�য��ন �র�"
+msgstr "ফা�ল স�য��ন �রা হব�"
#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
-#| msgid "_Add only if newer"
msgid "Add only if _newer"
msgstr "ত�লনাম�ল� নত�ন হল� স�য��ন �র�ন (_n)"
#: ../src/dlg-add-folder.c:217
msgid "Add a Folder"
-msgstr "ফ�ল�ডার স�য��ন �র�"
+msgstr "ফ�ল�ডার স�য��ন �রা হব�"
#: ../src/dlg-add-folder.c:232
msgid "_Include subfolders"
-msgstr "সাব-ফ�ল�ডার� স�য��ন ��র� (_স)"
+msgstr "সাব-ফ�ল�ডার� স�য��ন ��র� (_I)"
#: ../src/dlg-add-folder.c:233
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
-msgstr "য� সব ফ�ল�ডার প�রত��ি লি�� স���ল� বাদ দা� (_ল)"
+msgstr "য� সব ফ�ল�ডার প�রত��ি লি�� স���ল� বাদ দা� (_k)"
#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
#: ../src/dlg-add-folder.c:248
@@ -376,46 +372,43 @@ msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "�দাহরণ: *.o; *.bak"
#: ../src/dlg-add-folder.c:237
-#| msgid "_Include files:"
msgid "Include _files:"
msgstr "য�সব ফা�লসহ: (_f)"
#: ../src/dlg-add-folder.c:243
msgid "E_xclude files:"
-msgstr "�সব ফা�ল বাদ দি�: (_ব)"
+msgstr "ফা�লসম�হ বাদ দ��া হব�: (_x)"
#: ../src/dlg-add-folder.c:249
-#| msgid "E_xclude files:"
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "য�সব ফ�ল�ডার বাদ দ��া হব�: (_E)"
#: ../src/dlg-add-folder.c:253
msgid "_Load Options"
-msgstr "�পশন দ��া� (_দ)"
+msgstr "�পশন ল�ড (_L)"
#: ../src/dlg-add-folder.c:254
msgid "Sa_ve Options"
-msgstr "�পশন স�র��ষণ �র� (_স)"
+msgstr "�পশন স�র��ষণ �রা হব� (_v)"
#: ../src/dlg-add-folder.c:255
-#| msgid "Sa_ve Options"
msgid "_Reset Options"
msgstr "�পশন রিস�� �র�ন (_R)"
#: ../src/dlg-add-folder.c:883
msgid "Save Options"
-msgstr "�পশন স�র��ষণ �র�"
+msgstr "�পশন স�র��ষণ �রা হব�"
#: ../src/dlg-add-folder.c:884
msgid "Options Name:"
msgstr "�পশন�র নাম:"
#: ../src/dlg-ask-password.c:123
-#| msgid "Specify a password for this archive"
+#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "'%s' �র��া�ঠ�র �ন�য পাস��ার�ড �ল�ল�� �র�ন।"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7278
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -426,8 +419,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7270 ../src/fr-window.c:7274
-#: ../src/fr-window.c:7278 ../src/fr-window.c:7314 ../src/fr-window.c:7316
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
msgid "Please use a different name."
msgstr "দà§?া à¦?রà§? à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¿à¦¨à§?ন নাম বà§?যবহার à¦?রà§?ন"
@@ -437,7 +430,7 @@ msgid ""
"folder."
msgstr "�� ফ�ল�ডার� �র��া�ঠত�রি �রার �ন�য� �পনার পর�যাপ�ত �ন�মতি ন��।"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6573
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -448,11 +441,11 @@ msgstr ""
"\n"
"স��া �ি ত�রি �রত� �ান?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6582
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
msgid "Create _Folder"
-msgstr "ফ�ল�ডার ত�রি �র� (_ত)"
+msgstr "ফ�ল�ডার ত�রি �রা হব� (_F)"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6602
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "�ন�তব�য ফ�ল�ডার ত�রি �রা যা�নি: %s।"
@@ -467,39 +460,38 @@ msgstr "à¦?à¦? à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à¦?ি বিদà§?যমান। à¦?পন
#: ../src/dlg-batch-add.c:327
msgid "_Overwrite"
-msgstr "প�র�নলি�িত �র� (_প)"
+msgstr "প�র�নলি�িত �রা হব� (_O)"
#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6601 ../src/fr-window.c:6618
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
msgid "Extraction not performed"
-msgstr "à¦?à¦?à§?সà¦?à§?রà§?যাà¦?à§?à¦? à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি।"
+msgstr "সমà§?পà§?রসারণ à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি।"
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4296 ../src/fr-window.c:4376
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার� �র��া�ঠ���স��র�যা��� �রার �ন�য �পনার পর�যাপ�ত �ন�মতি ন��"
+msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার� �র��া�ঠসম�প�রসারণ �রার �ন�য �পনার পর�যাপ�ত �ন�মতি ন��"
#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
msgid "Extract"
-msgstr "���স��র�যা��� �র�"
+msgstr "সম�প�রসারণ �রা হব�"
#: ../src/dlg-extract.c:380
msgid "Actions"
msgstr "�া�"
#: ../src/dlg-extract.c:396
-#| msgid "R_e-create folders"
msgid "Re-crea_te folders"
-msgstr "প�নরা� ফ�ল�ডার ত�রি ��র� (_t)"
+msgstr "প�নরা� ফ�ল�ডার ত�রি �রা হব� (_t)"
#: ../src/dlg-extract.c:400
msgid "Over_write existing files"
-msgstr "বর�তমান ফা�ল প�র�নলি�িত �র�ন (_�)"
+msgstr "বর�তমান ফা�ল প�র�নলি�িত �র�ন (_w)"
#: ../src/dlg-extract.c:404
msgid "Do not e_xtract older files"
-msgstr "প�র�ন� ফা�ল ���স��র�যা��� ��র�না (_প)"
+msgstr "প�র�ন� ফা�ল সম�প�রসারণ �রা হব� না (_প)"
#: ../src/dlg-new.c:449
msgid "New"
@@ -513,21 +505,20 @@ msgstr "স�র��ষণ"
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "à¦?à§?যাপà§?লিà¦?à§?শনà§? à¦?à¦?à¦?ি à¦?à¦à§?যনà§?তরà§?ণ তà§?রà§?à¦?ির à¦?নà§?য à¦?নà§?সনà§?ধান à¦?রা হà§?à§?à¦?িল:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:196
+#: ../src/dlg-package-installer.c:231
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-"%s ফা�ল�র �ন�য ��ন� �মান�ড �নস��ল �রা ন��।\nফা�ল�ি ��লত� �পনি �ি ��ন �মান�ড "
-"����ত� �ান?"
+"%s ফা�ল�র �ন�য ��ন� �মান�ড �নস��ল �রা ন��।\n"
+"ফা�ল�ি ��লত� �পনি �ি ��ন �মান�ড ����ত� �ান?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:201
-#| msgid "Could not rename the file"
+#: ../src/dlg-package-installer.c:236
msgid "Could not open this file type"
msgstr "à¦? ধরণà§?র ফাà¦?ল à¦?à§?লা à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:204
+#: ../src/dlg-package-installer.c:239
msgid "_Search Command"
msgstr "�মান�ড �ন�সন�ধান (_S)"
@@ -550,11 +541,11 @@ msgstr "পরিবর�তিত হ����:"
#: ../src/dlg-prop.c:143
msgid "Archive size:"
-msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র সাà¦?à¦?:"
+msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র à¦?à¦?ার:"
#: ../src/dlg-prop.c:154
msgid "Content size:"
-msgstr "বিষ�বস�ত�র সা��: (_স)"
+msgstr "বিষ�বস�ত�র ��ার:"
#: ../src/dlg-prop.c:174
msgid "Compression ratio:"
@@ -565,59 +556,56 @@ msgid "Number of files:"
msgstr "ফা�ল�র স���যা:"
#: ../src/dlg-update.c:159
-#| msgid "Could not add the files to the archive"
+#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ফাà¦?ল \"%s\" à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? à¦?পডà§?à¦? à¦?রা হবà§??"
#: ../src/dlg-update.c:173
-#| msgid "Could not add the files to the archive"
+#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? ফাà¦?ল à¦?পডà§?à¦? \"%s\"?"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
#, c-format
msgid "File _Format: %s"
msgstr "ফা�ল ফরম�যা�: %s (_F)"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:381
-#| msgid "All files"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
msgid "All Files"
msgstr "সব ফা�ল"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:382
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
msgid "All Supported Files"
msgstr "সব সমর�থিত ফা�ল"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:391
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
msgid "By Extension"
msgstr "���স��নশন দি��"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:406
-#| msgid "File Roller"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
msgid "File Format"
-msgstr "ফা�ল�র ধরণ"
+msgstr "ফা�ল�র ধরন"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:424
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
msgid "Extension(s)"
msgstr "���স��নশন"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:654
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
#, c-format
msgid ""
"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
-"`%s' �র �ন�য �পনি য� ফা�ল বিন�যাস �া����ন প�র���রাম ����� পা�নি। �ন���রহ �র� "
-"নিশ��িত �র�ন য� �� ফা�ল�ির �ন�য �পনি ���ি পরি�িত ���স��নশন ব�যবহার �রব�ন, "
-"বা নি��র তালি�া হত� ম�যান��াল� ব��� ন�ব�ন।"
+"`%s' �র �ন�য �পনি য� ফা�ল বিন�যাস �া����ন প�র���রাম ����� পা�নি। �ন���রহ �র� নিশ��িত "
+"�র�ন য� �� ফা�ল�ির �ন�য �পনি ���ি পরি�িত ���স��নশন ব�যবহার �রব�ন, বা নি��র "
+"তালি�া হত� ম�যান��াল� ব��� ন�ব�ন।"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:661
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
msgid "File format not recognized"
msgstr "ফা�ল�র ধরণ পরি�িত ন�"
#: ../src/fr-archive.c:871
-#| msgid "Command not found."
msgid "File not found."
msgstr "ফা�ল�ি পা��া যা�নি।"
@@ -626,7 +614,6 @@ msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "�পনার পর�যাপ�ত �ন�মতি ন��।"
#: ../src/fr-archive.c:1934
-#| msgid "Archive type not supported."
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "�� ধরণ�র �র��া�ঠপরিবর�তন �রা যা� না"
@@ -639,17 +626,17 @@ msgstr "à¦?à¦?à¦?ি à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à¦?à§? নিà¦?à§?র মধà§?যà§?
msgid "Adding file: "
msgstr "ফা�ল স�য��ন �রা হ����:"
-#: ../src/fr-command-7z.c:408 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
#: ../src/fr-command-tar.c:418
msgid "Extracting file: "
-msgstr "ফা�ল ���স��র�যা��� �রা হ����:"
+msgstr "ফা�ল সম�প�রসারণ �রা হ����:"
#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
msgid "Removing file: "
msgstr "ফা�ল সরান� হ����:"
#: ../src/fr-command-rar.c:677
-#| msgid "Could not display the folder \"%s\""
+#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?ম দà§?à¦?ানà§? সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি: %s"
@@ -667,23 +654,21 @@ msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦-à¦?à§? à¦?সà¦?à¦?à§?à¦?িত à¦?রা হà¦?
#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Add"
-msgstr "স�য��ন (_স)"
+msgstr "স�য��ন (_A)"
#: ../src/fr-stock.c:45
msgid "_Extract"
-msgstr "���স��র�যা��� (_�)"
+msgstr "সম�প�রসারণ (_E)"
#: ../src/fr-window.c:1509
-#| msgid "%d file (%s)"
-#| msgid_plural "%d files (%s)"
+#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d �ি �ব����� (%s)"
msgstr[1] "%d �ি �ব����� (%s)"
#: ../src/fr-window.c:1514
-#| msgid "%d file selected (%s)"
-#| msgid_plural "%d files selected (%s)"
+#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d �ি �ব����� নির�বা�িত (%s)"
@@ -703,12 +688,10 @@ msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "ফà§?লà§?ডার \"%s\" দà§?à¦?ানà§? সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি"
#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
-#| msgid "Reading archive"
msgid "Creating archive"
msgstr "�র��া�ঠত�রি �রা হ����"
#: ../src/fr-window.c:2304
-#| msgid "Reading archive"
msgid "Loading archive"
msgstr "�র��া�ঠল�ড হ����"
@@ -725,7 +708,6 @@ msgid "Getting the file list"
msgstr "ফা�ল�র তালি�া প�া হ����"
#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
-#| msgid "Getting the file list"
msgid "Copying the file list"
msgstr "ফা�ল�র তালি�া �ন�লিপি �রা হ����"
@@ -735,44 +717,40 @@ msgstr "à¦?রà¦?াà¦?à¦à§? ফাà¦?ল সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রা হà¦?
#: ../src/fr-window.c:2325
msgid "Extracting files from archive"
-msgstr "�র��া�ঠথ��� ফা�ল ���স��র�যা��� �রা হ����"
+msgstr "�র��া�ঠথ��� ফা�ল সম�প�রসারণ �রা হ����"
#: ../src/fr-window.c:2334
-#| msgid "Reading archive"
msgid "Saving archive"
msgstr "�র��া�ঠস�র��ষণ �রা হ����"
#: ../src/fr-window.c:2491
-#| msgid "Open archive"
msgid "_Open the Archive"
msgstr "�র��া�ঠ��ল�ন (_O)"
#: ../src/fr-window.c:2492
-#| msgid "_Selected files"
msgid "_Show the Files"
msgstr "ফা�ল প�রদর�শন �র�ন (_S)"
#: ../src/fr-window.c:2538
-#| msgid "_Archive:"
msgid "Archive:"
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦:"
#: ../src/fr-window.c:2700
msgid "Extraction completed successfully"
-msgstr "সফলà¦à¦¾à¦¬à§? à¦?à¦?à§?সà¦?à§?রাà¦?সন সমà§?পà§?রà§?ণ হà§?à§?à¦?à§?"
+msgstr "সফলà¦à¦¾à¦¬à§? সমà§?পà§?রসারণ সমà§?পà§?রà§?ণ হà§?à§?à¦?à§?"
#: ../src/fr-window.c:2723
-#| msgid "Archive not created"
msgid "Archive created successfully"
msgstr "�র��া�ঠত�র� �রা হ����"
#: ../src/fr-window.c:2771
-msgid "wait please..."
-msgstr "দ�া �র� �প���ষা �র�ন..."
+#| msgid "wait please..."
+msgid "please wait..."
+msgstr "�ন���রহ প�র�ব� �প���ষা �র�ন..."
#: ../src/fr-window.c:2930
msgid "An error occurred while extracting files."
-msgstr "ফা�ল ���স��র�যা��� �রত� ব�যর�থ।"
+msgstr "ফা�ল সম�প�রসারণ �রত� ব�যর�থ।"
#: ../src/fr-window.c:2936
#, c-format
@@ -796,12 +774,10 @@ msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "�র��া�ঠপর���ষা �রত� ব�যর�থ।"
#: ../src/fr-window.c:2959
-#| msgid "An error occurred while loading the archive."
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "�র��া�ঠস�র��ষন�র সম� ত�র��ি হ����।"
#: ../src/fr-window.c:2963
-#| msgid "An error occurred while testing archive."
msgid "An error occurred."
msgstr "ত�র��ি হ����।"
@@ -817,8 +793,8 @@ msgstr "à¦?মানà§?ড à¦?সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦?à¦à¦¾à¦¬à§? পà§?র
msgid "Test Result"
msgstr "পর���ষার ফলাফল"
-#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7855 ../src/fr-window.c:7882
-#: ../src/fr-window.c:8137
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "�া� সম�পন�ন �রত� ব�যর�থ"
@@ -836,61 +812,59 @@ msgstr "�পনি �ি �� ফা�ল��ল� নি�� ��
#: ../src/fr-window.c:4052
msgid "Create _Archive"
-msgstr "�র��া�ঠত�রি �র� (_র)"
+msgstr "�র��া�ঠত�রি �রা হব� (_A)"
-#: ../src/fr-window.c:4625 ../src/fr-window.c:5704
-#| msgid "Folder"
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
msgid "Folders"
msgstr "ফ�ল�ডার"
-#: ../src/fr-window.c:4663
+#: ../src/fr-window.c:4664
msgid "Size"
-msgstr "সা��"
+msgstr "��ার"
-#: ../src/fr-window.c:4664
+#: ../src/fr-window.c:4665
msgid "Type"
-msgstr "ধরণ"
+msgstr "ধরন"
-#: ../src/fr-window.c:4665
+#: ../src/fr-window.c:4666
msgid "Date Modified"
msgstr "পরিবর�তন�র তারি�"
-#: ../src/fr-window.c:4675
+#: ../src/fr-window.c:4676
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../src/fr-window.c:5625
+#: ../src/fr-window.c:5626
msgid "Find:"
-msgstr "�ন�সন�ধাণ:"
+msgstr "�ন�সন�ধান:"
-#: ../src/fr-window.c:5712
-#| msgid "Could not rename the folder"
+#: ../src/fr-window.c:5713
msgid "Close the folders pane"
msgstr "ফ�ল�ডার�র প�যান বন�ধ �র�ন"
-#: ../src/fr-window.c:5852 ../src/fr-window.c:5855 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
-msgstr "�র��া�ঠ��ল�"
+msgstr "�র��া�ঠ��লা হব�"
-#: ../src/fr-window.c:5853
+#: ../src/fr-window.c:5854
msgid "Open a recently used archive"
-msgstr "���া সম�প�রতি ব�যবহ�ত �র��া�ঠ��ল�"
+msgstr "���া সম�প�রতি ব�যবহ�ত �র��া�ঠ��লা হব�"
-#: ../src/fr-window.c:6177
+#: ../src/fr-window.c:6178
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" �র��া�ঠস�র��ষণ�র প�র��ষ��া ব�যর�থ"
-#: ../src/fr-window.c:7270
+#: ../src/fr-window.c:7339
msgid "The new name is void."
msgstr "নত�ন নাম�ি ত�র��িয���ত।"
-#: ../src/fr-window.c:7274
+#: ../src/fr-window.c:7343
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "নত�ন নাম�ি প�রাতন নাম�ির মত�।"
-#: ../src/fr-window.c:7314
+#: ../src/fr-window.c:7383
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -901,7 +875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7316
+#: ../src/fr-window.c:7385
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -912,45 +886,45 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/fr-window.c:7455
msgid "Rename"
msgstr "প�নরা� নাম�রণ"
-#: ../src/fr-window.c:7384
+#: ../src/fr-window.c:7456
msgid "New folder name"
msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার�র নাম"
-#: ../src/fr-window.c:7384
+#: ../src/fr-window.c:7456
msgid "New file name"
msgstr "নত�ন ফা�ল�র নাম"
-#: ../src/fr-window.c:7388
+#: ../src/fr-window.c:7460
msgid "_Rename"
-msgstr "প�নরা� নাম�রণ �র� (_ন)"
+msgstr "প�নরা� নাম�রণ �রা হব� (_R)"
-#: ../src/fr-window.c:7405 ../src/fr-window.c:7425
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ফà§?লà§?ডার পà§?নরাà§? নামà¦?রণ à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি"
-#: ../src/fr-window.c:7405 ../src/fr-window.c:7425
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ফাà¦?ল পà§?নরাà§? নামà¦?রণ à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি"
-#: ../src/fr-window.c:7816
+#: ../src/fr-window.c:7895
msgid "Paste Selection"
-msgstr "নির�বা�িত ��শ সা���"
+msgstr "নির�বা�িত ��শ সা��া হব�"
-#: ../src/fr-window.c:7817
+#: ../src/fr-window.c:7896
msgid "Destination folder"
msgstr "�ন�তব�য ফ�ল�ডার"
-#: ../src/fr-window.c:8407
+#: ../src/fr-window.c:8486
msgid "Add files to an archive"
-msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? ফাà¦?ল সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রà§?"
+msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? ফাà¦?ল সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রা হবà§?"
-#: ../src/fr-window.c:8451
+#: ../src/fr-window.c:8530
msgid "Extract archive"
-msgstr "�র��া�ঠ���স��র�যা��� �র�"
+msgstr "�র��া�ঠসম�প�রসারণ �রা হব�"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
@@ -962,7 +936,7 @@ msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
#: ../src/gtk-utils.c:430
msgid "Command _Line Output"
-msgstr "�মান�ড লা�ন ���প�� (_ল)"
+msgstr "�মান�ড লা�ন ���প�� (_L)"
#: ../src/gtk-utils.c:767
msgid "Could not display help"
@@ -973,12 +947,10 @@ msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"
#: ../src/main.c:82
-#| msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgstr "Tar, 7z (.tar.7z) দ�বারা �ম�প�র�স �রা হ�"
+msgstr "Tar, 7z (.tar.7z) দ�বারা স����ন �রা হ�"
#: ../src/main.c:83
-#| msgid "Ar (.ar)"
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"
@@ -1031,14 +1003,12 @@ msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
#: ../src/main.c:105
-#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-msgstr "Tar, lzip (.tar.lz) দ�বারা �ম�প�র�স �রা হ�"
+msgstr "Tar, lzip (.tar.lz) দ�বারা স����ন �রা হ�"
#: ../src/main.c:107
-#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
-msgstr "Tar, lzma (.tar.lzma) দ�বারা �ম�প�র�স �রা হ�"
+msgstr "Tar, lzma (.tar.lzma) দ�বারা স����ন �রা হ�"
#: ../src/main.c:109
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
@@ -1065,9 +1035,8 @@ msgid "Xz (.xz)"
msgstr "Xz (.xz)"
#: ../src/main.c:118
-#| msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
-msgstr "Tar, xz (.tar.xz) দ�বারা �ম�প�র�স �রা হ�"
+msgstr "Tar, xz (.tar.xz) দ�বারা স����ন �রা হ�"
#: ../src/main.c:119
msgid "Zoo (.zoo)"
@@ -1079,7 +1048,7 @@ msgstr "Zip (.zip)"
#: ../src/main.c:186
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
-msgstr "à¦?লà§?লà§?à¦?িত à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? ফাà¦?লà¦?à§?লà§? সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রà§? পà§?রà§?à¦?à§?রাম বনà§?ধ à¦?রà§?"
+msgstr "à¦?লà§?লà§?à¦?িত à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? ফাà¦?লà¦?à§?লà§? সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রà§? পà§?রà§?à¦?à§?রাম বনà§?ধ à¦?রা হবà§?"
#: ../src/main.c:187
msgid "ARCHIVE"
@@ -1087,11 +1056,12 @@ msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦"
#: ../src/main.c:190
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr "ফাà¦?লà¦?à§?লà§? সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রবার সমà§? à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র নাম à¦?à§?নà§? তারপর পà§?রà§?à¦?à§?রাম বনà§?ধ à¦?রà§?"
+msgstr ""
+"ফাà¦?লà¦?à§?লà§? সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রবার সমà§? à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র নাম à¦?à§?নà§? তারপর পà§?রà§?à¦?à§?রাম বনà§?ধ à¦?রা হবà§?"
#: ../src/main.c:194
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "�ল�ল��িত ফ�ল�ডার� �র��া�ঠ���স��র�যা��� �র� তারপর প�র���রাম বন�ধ �র�"
+msgstr "�ল�ল��িত ফ�ল�ডার� �র��া�ঠসম�প�রসারণ �র� তারপর প�র���রাম বন�ধ �রা হব�"
#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
msgid "FOLDER"
@@ -1100,15 +1070,14 @@ msgstr "ফ�ল�ডার"
#: ../src/main.c:198
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr ""
-"�র��া�ঠ���স��র�যা��� �রবার সম� �ন�তব�য ফ�ল�ডার�র নাম ��ন� তারপর প�র���রাম বন�ধ �র�"
+"�র��া�ঠসম�প�রসারণ �রবার সম� �ন�তব�য ফ�ল�ডার�র নাম ��ন� তারপর প�র���রাম বন�ধ "
+"�রা হব�"
#: ../src/main.c:202
-#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
-msgstr ""
-"�ল�ল��িত ফ�ল�ডার� �র��া�ঠ���স��র�যা��� �র� তারপর প�র���রাম বন�ধ �রা হব�"
+msgstr "�ল�ল��িত ফ�ল�ডার� �র��া�ঠসম�প�রসারণ �র� তারপর প�র���রাম বন�ধ �রা হব�"
#: ../src/main.c:206
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
@@ -1116,10 +1085,9 @@ msgstr "'--add' �ব� '--extract' �মান�ড�র �ন�য�
#: ../src/main.c:210
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
-msgstr "�ি����স না �র�� �ন�তব�য ফ�ল�ডার ত�রি �র�"
+msgstr "�ি����স না �র�� �ন�তব�য ফ�ল�ডার ত�রি �রা হব�"
#: ../src/main.c:292
-#| msgid "Create and modify an archive"
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "নত�ন �র��া�ঠত�রি � পরিবর�ধন �রা হব�"
@@ -1128,30 +1096,28 @@ msgid "File Roller"
msgstr "ফা�ল র�লার"
#: ../src/ui.h:32
-#| msgid "_Files:"
msgid "_File"
msgstr "ফা�ল (_F)"
#: ../src/ui.h:33
msgid "_Edit"
-msgstr "সম�পাদন (_দ)"
+msgstr "সম�পাদন (_E)"
#: ../src/ui.h:34
msgid "_View"
-msgstr "দর�শন (_ন)"
+msgstr "প�রদর�শন (_V)"
#: ../src/ui.h:35
msgid "_Help"
-msgstr "সহা�ি�া (_স)"
+msgstr "সহা�তা (_H)"
#: ../src/ui.h:36
msgid "_Arrange Files"
-msgstr "ফা�ল সা�া� (_স)"
+msgstr "ফা�ল সা�ান (_A)"
#: ../src/ui.h:37
-#| msgid "Open R_ecent"
msgid "Open _Recent"
-msgstr "সাম�প�রতি� �র��া�ঠ��ল� (_R)"
+msgstr "সাম�প�রতি� �র��া�ঠ��লা হব� (_R)"
#: ../src/ui.h:41
msgid "Information about the program"
@@ -1159,61 +1125,59 @@ msgstr "প�র���রাম বিষ�� তথ�য"
#: ../src/ui.h:44
msgid "_Add Files..."
-msgstr "ফা�ল স�য��ন... (_ফ)"
+msgstr "ফা�ল স�য��ন... (_A)"
#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
msgid "Add files to the archive"
-msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? ফাà¦?ল সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রà§?"
+msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? ফাà¦?ল সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রা হবà§?"
#: ../src/ui.h:52
msgid "Add a _Folder..."
-msgstr "ফ�ল�ডার স�য��ন... (_য)"
+msgstr "ফ�ল�ডার স�য��ন... (_F)"
#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
msgid "Add a folder to the archive"
-msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? ফà§?লà§?ডার সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রà§?"
+msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? ফà§?লà§?ডার সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রা হবà§?"
#: ../src/ui.h:56
-#| msgid "Add a Folder"
msgid "Add Folder"
msgstr "ফ�ল�ডার য��"
#: ../src/ui.h:61
msgid "Close the current archive"
-msgstr "বর�তমান �র��া�ঠবন�ধ �র�"
+msgstr "বর�তমান �র��া�ঠবন�ধ �রা হব�"
#: ../src/ui.h:64
-#| msgid "Content size:"
msgid "Contents"
msgstr "বিষ�বস�ত�"
#: ../src/ui.h:65
msgid "Display the File Roller Manual"
-msgstr "ফা�ল র�লার�র সহা�ি�া দ��া�"
+msgstr "ফা�ল র�লার�র সহা�ি�া প�রদর�শন"
#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
msgid "Copy the selection"
-msgstr "নির�বা�িত ��শ �পি �র�"
+msgstr "নির�বা�িত ��শ �পি �রা হব�"
#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
msgid "Cut the selection"
-msgstr "নির�বা�িত ��শ �া��"
+msgstr "নির�বা�িত ��শ �া�া হব�"
#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "��লিপব�র�ড থ��� সা���"
+msgstr "��লিপব�র�ড থ��� সা��া হব�"
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "_Rename..."
-msgstr "প�নরা� নাম�রণ �র�... (_ন)"
+msgstr "প�নরা� নাম�রণ �রা হব�... (_R)"
#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
msgid "Rename the selection"
-msgstr "নির�বা�িত ��শ প�নরা� নাম�রণ �র�"
+msgstr "নির�বা�িত ��শ প�নরা� নাম�রণ �রা হব�"
#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
msgid "Delete the selection from the archive"
-msgstr "�র��া�ঠথ��� নির�বা�িত ফা�ল ম��� দা�"
+msgstr "�র��া�ঠথ��� নির�বা�িত ফা�ল ম��� দিন"
#: ../src/ui.h:111
msgid "Dese_lect All"
@@ -1225,15 +1189,15 @@ msgstr "সব ফা�ল �নির�বা�িত �র�ন"
#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
msgid "_Extract..."
-msgstr "���স��র�যা���... (_�)"
+msgstr "সম�প�রসারণ... (_E)"
#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
msgid "Extract files from the archive"
-msgstr "�র��া�ঠথ��� ফা�ল ���স��র�যা��� �র�"
+msgstr "�র��া�ঠথ��� ফা�ল সম�প�রসারণ �রা হব�"
#: ../src/ui.h:132
msgid "_Last Output"
-msgstr "শ�ষ ���প�� (_শ)"
+msgstr "শ�ষ ���প�� (_L)"
#: ../src/ui.h:133
msgid "View the output produced by the last executed command"
@@ -1241,161 +1205,157 @@ msgstr "সর�বশ�ষ �ালান� �মান�ড�ির �
#: ../src/ui.h:137
msgid "Create a new archive"
-msgstr "নত�ন �র��া�ঠত�রি �র�"
+msgstr "নত�ন �র��া�ঠত�রি �রা হব�"
#: ../src/ui.h:148
-#| msgid "Open Fi_les..."
msgid "_Open With..."
msgstr "যা দি�� ফা�ল ��লা হব�... (_O)"
#: ../src/ui.h:149
msgid "Open selected files with an application"
-msgstr "বা�া� �রা ফা�ল ���ি ��যাপ�লি��শন দি�� ��ল�"
+msgstr "বা�া� �রা ফা�ল ���ি ��যাপ�লি��শন দি�� ��লা হব�"
#: ../src/ui.h:152
msgid "Pass_word..."
-msgstr "পাস��ার�ড... (_ড)"
+msgstr "পাস��ার�ড... (_w)"
#: ../src/ui.h:153
msgid "Specify a password for this archive"
-msgstr "�র��া�ঠ�র �ন�য পাস��ার�ড �ল�ল�� �র�"
+msgstr "�র��া�ঠ�র �ন�য পাস��ার�ড �ল�ল�� �রা হব�"
# msgstr "_ব�শিষ�ঠ�য"
#: ../src/ui.h:157
msgid "Show archive properties"
-msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র বà§?শিষà§?à¦?à§?যাবলà§? দà§?à¦?াà¦?"
+msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র বà§?শিষà§?à¦?à§?যাবলà§? পà§?রদরà§?শন"
#: ../src/ui.h:161
msgid "Reload current archive"
-msgstr "বর�তমান �র��া�ঠপ�নরা� প��"
+msgstr "বর�তমান �র��া�ঠপ�নরা� প�া হব�"
#: ../src/ui.h:165
msgid "Save the current archive with a different name"
-msgstr "বরà§?তমান à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à¦?ি à¦?নà§?য à¦?à¦?à¦?া নামà§? সà¦?রà¦?à§?ষন à¦?রà§?"
+msgstr "বরà§?তমান à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à¦?ি à¦?নà§?য à¦?à¦?à¦?া নামà§? সà¦?রà¦?à§?ষন à¦?রা হবà§?"
#: ../src/ui.h:169
msgid "Select all files"
-msgstr "সব ফা�ল নির�বা�ন �র�"
+msgstr "সব ফা�ল নির�বা�ন �রা হব�"
#: ../src/ui.h:173
msgid "Stop current operation"
-msgstr "বর�তমান �া� থামা�"
+msgstr "বর�তমান �া� থামান"
#: ../src/ui.h:176
msgid "_Test Integrity"
-msgstr "�ন��ি��রি�ি পর���ষা (_র)"
+msgstr "�ন��ি��রি�ি পর���ষা (_T)"
#: ../src/ui.h:177
msgid "Test whether the archive contains errors"
-msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? তà§?রà§?à¦?ি à¦?à¦?à§? à¦?িনা তা পরà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§?"
+msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? তà§?রà§?à¦?ি à¦?à¦?à§? à¦?িনা তা পরà§?à¦?à§?ষা à¦?রা হবà§?"
#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
-#| msgid "View the selected file"
msgid "Open the selected file"
msgstr "বা�া� �রা ফা�ল�ি ��ল�ন"
#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
-#| msgid "View the selected file"
msgid "Open the selected folder"
msgstr "বা�া� �রা ফ�ল�ডার�ি ��ল�ন"
#: ../src/ui.h:198
msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "প�র�ব�র দর�শন��ত �বস�থান� যা�"
+msgstr "প�র�ব�র দর�শন��ত �বস�থান� যান"
#: ../src/ui.h:202
msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "পর�র দর�শন��ত �বস�থান� যা�"
+msgstr "পর�র দর�শন��ত �বস�থান� যান"
#: ../src/ui.h:206
msgid "Go up one level"
-msgstr "�� স�তর �পর� যা�"
+msgstr "�� স�তর �পর� যান"
#: ../src/ui.h:210
msgid "Go to the home location"
-msgstr "home �বস�থান� যা�"
+msgstr "home �বস�থান� যান"
#: ../src/ui.h:218
msgid "_Toolbar"
-msgstr "��লবার (_�)"
+msgstr "��লবার (_T)"
#: ../src/ui.h:219
msgid "View the main toolbar"
-msgstr "প�রধান ��লবার দ��া�"
+msgstr "প�রধান ��লবার প�রদর�শন"
#: ../src/ui.h:223
msgid "Stat_usbar"
-msgstr "স���যা�াসবার (_ব)"
+msgstr "স���যা�াসবার (_u)"
#: ../src/ui.h:224
msgid "View the statusbar"
-msgstr "স���যা�াসবার দ��া�"
+msgstr "স���যা�াসবার প�রদর�শন"
#: ../src/ui.h:228
msgid "_Reversed Order"
-msgstr "�ল��� ধারা �ন�যা�� (_�)"
+msgstr "�ল��� ধারা �ন�যা�� (_R)"
#: ../src/ui.h:229
msgid "Reverse the list order"
-msgstr "লিস���র ধারা �ল��� �র� দ��া�"
+msgstr "লিস���র ধারা �ল��� �র� প�রদর�শন"
#: ../src/ui.h:233
-#| msgid "Folder"
msgid "_Folders"
msgstr "ফ�ল�ডার (_F)"
#: ../src/ui.h:234
-#| msgid "New folder name"
msgid "View the folders pane"
msgstr "ফ�ল�ডার�র প�যান প�রদর�শন"
#: ../src/ui.h:243
msgid "View All _Files"
-msgstr "সব ফা�ল দ��া� (_�)"
+msgstr "সব ফা�ল প�রদর�শন (_F)"
#: ../src/ui.h:246
msgid "View as a F_older"
-msgstr "ফ�ল�ডার হিসাব� দ��া� (_হ)"
+msgstr "ফ�ল�ডার হিসাব� প�রদর�শন (_o)"
#: ../src/ui.h:254
msgid "by _Name"
-msgstr "নাম �ন�যা�� (_ন)"
+msgstr "নাম �ন�যা�� (_N)"
#: ../src/ui.h:255
msgid "Sort file list by name"
-msgstr "নাম �ন�যা�� ফা�ল�র তালি�া সা�া�"
+msgstr "নাম �ন�যা�� ফা�ল�র তালি�া সা�ান"
#: ../src/ui.h:257
msgid "by _Size"
-msgstr "সা�� �ন�যা�� (_�)"
+msgstr "��ার �ন�যা�� (_S)"
#: ../src/ui.h:258
msgid "Sort file list by file size"
-msgstr "ফা�ল�র সা�� �ন�যা�� সা�া�"
+msgstr "ফা�ল�র ��ার �ন�যা�� সা�ান"
#: ../src/ui.h:260
msgid "by T_ype"
-msgstr "ধরন �ন�যা�� (_ধ)"
+msgstr "ধরন �ন�যা�� (_y)"
#: ../src/ui.h:261
msgid "Sort file list by type"
-msgstr "ফা�ল�র ধরন �ন�যা�� সা�া�"
+msgstr "ফা�ল�র ধরন �ন�যা�� সা�ান"
#: ../src/ui.h:263
-msgid "by _Date modified"
-msgstr "পরিবর�তন�র তারি� �ন�যা�� (_ত)"
+#| msgid "by _Date modified"
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "পরিবর�তন�র তারি� �ন�যা�� (_D)"
#: ../src/ui.h:264
msgid "Sort file list by modification time"
-msgstr "ফা�ল�র পরিবর�তন�র সম� �ন�যা�� সা�া�"
+msgstr "ফা�ল�র পরিবর�তন�র সম� �ন�যা�� সা�ান"
#: ../src/ui.h:266
msgid "by _Location"
-msgstr "�বস�থান �ন�যা�� (_�)"
+msgstr "�বস�থান �ন�যা�� (_L)"
#: ../src/ui.h:267
msgid "Sort file list by location"
-msgstr "ফা�ল�র �বস�থান �ন�যা�� সা�া�"
+msgstr "ফা�ল�র �বস�থান �ন�যা�� সা�ান"
#~ msgid "Create Archive..."
#~ msgstr "�র��া�ঠত�র� �র�..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]