[nautilus] Updated Bengali translation
- From: Jamil Ahmed <jahmed src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Bengali translation
- Date: Sat, 27 Mar 2010 15:31:24 +0000 (UTC)
commit 313ee0e2b19d5850bbc62dae73fe315b4c450277
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date: Sat Mar 27 21:31:08 2010 +0600
Updated Bengali translation
po/bn.po | 1482 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 690 insertions(+), 792 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 8b9800e..353931f 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# Bengali Translation of the Nautilus.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Nautilus Authors.
-# This file is distributed under the same license as the Nautilus package.
-#
-# Progga <progga BengaLinux Org>, 2003-2006.
-# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
-# Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
-# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
+# Bengali Translation of the Nautilus.
+# Copyright (C) 2003-2006 The Nautilus Authors.
+# This file is distributed under the same license as the Nautilus package.
+#
+# Progga <progga BengaLinux Org>, 2003-2006.
+# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
+# Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
+# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
# Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 15:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:07+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 19:33+0600\n"
"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia ankur org bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "��ি ব�ধ .desktop ফা�ল ন�"
+msgstr "��ি ��ন� �ার�য�র .desktop ফা�ল ন�"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ড�স���প ফা�ল�র ����াত স�স��রণ '%s'"
+msgstr "ড�স���প ফা�ল�র ��ানা স�স��রণ '%s'"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "স�শন পরি�ালনা স���রান�ত বি
msgid "Show session management options"
msgstr "স�শন পরি�ালনা স���রান�ত �পশন প�রদর�শন �রা হব�:"
-# Number of untranslated string = 1
+# Number of untranslated string = 1
#: ../data/browser.xml.h:1
msgid "Apparition"
msgstr "à¦à§?তà§?à§?à§? সাদা"
@@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "ন�ল র��া"
msgid "Blue Rough"
msgstr "�স�স� ন�ল"
-# FIXME:
+# FIXME:
#: ../data/browser.xml.h:6
msgid "Blue Type"
msgstr "ন�ল হরফ"
-# FIXME: �মার মন� হ���� য� ���ার মান� �মি �ানি, �িন�ত� �ি��ত�� মন� পরত��� না
+# FIXME: �মার মন� হ���� য� ���ার মান� �মি �ানি, �িন�ত� �ি��ত�� মন� পরত��� না
#: ../data/browser.xml.h:7
msgid "Brushed Metal"
msgstr "�স�পাত�র ����াদন"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "���াশা"
msgid "Cork"
msgstr "�র��"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../data/browser.xml.h:16
msgid "Countertop"
msgstr "ন�সা"
@@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "শ�যা�লা"
msgid "Dark GNOME"
msgstr "�া� GNOME"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../data/browser.xml.h:20
msgid "Deep Teal"
msgstr "ন�ল�� সব��"
-# msgstr "ফ���া"
+# msgstr "ফ���া"
#: ../data/browser.xml.h:21
msgid "Dots"
msgstr "বিন�দ�"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "হাল��া ন�ল"
msgid "Purple Marble"
msgstr "ব���নি শ�ব�তপাথর"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../data/browser.xml.h:52
msgid "Ridged Paper"
msgstr "র��ায���ত �া��"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "প�রত�� �িহ�ন (_E)"
msgid "_Patterns"
msgstr "পà¦?à¦à§?মির বিনà§?যাস (_P)"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
msgstr "�ন�সন�ধান�র স�র��ষিত ফলাফল"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "বাতিল ��লি� �র� বর�তমান �া
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (��ার�য�র ��নি��ড)"
-# FIXME: There's a conflict among the translation of \"date_modified\" and \"date_changed\".
+# FIXME: There's a conflict among the translation of \"date_modified\" and \"date_changed\".
#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
@@ -505,11 +505,11 @@ msgid ""
"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
"\"mime_type\"."
msgstr ""
-"à¦?à¦?à¦?ন-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? পà§?রদরà§?শন à¦? ডà§?সà§?à¦?à¦?পà§?র মধà§?যà§? à¦?à¦?à¦?নà§?র নà§?à¦?à§? পà§?রদরà§?শিত শà§?রà§?ষà¦?à§?র তালিà¦?া। "
-"পà§?রদরà§?শনà§?র মাপà§?র à¦?পর নিরà§?à¦à¦° à¦?রà§? পà§?রদরà§?শিত শà§?রà§?ষà¦? সà¦?à¦?à§?যা পরিবরà§?তিত হবà§?। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান: "
-"\"size\" (মাপ), \"type\" (ধরন), \"date_modified\" (তথ�য_পরিবর�তন�র_তারি�), "
-"\"date_changed\" (পরিবর�তন�র_তারি�), \"date_accessed\" (ব�যবহার�র_তারি�), "
-"\"owner\" (মালি�), \"group\" (দল), \"permissions\" (�ন�মতি), "
+"à¦?à¦?à¦?ন-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? পà§?রদরà§?শন à¦? ডà§?সà§?à¦?à¦?পà§?র মধà§?যà§? à¦?à¦?à¦?নà§?র নà§?à¦?à§? পà§?রদরà§?শিত শà§?রà§?ষà¦?à§?র "
+"তালিà¦?া। পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?à¦?ারà§?র à¦?পর নিরà§?à¦à¦° à¦?রà§? পà§?রদরà§?শিত শà§?রà§?ষà¦? সà¦?à¦?à§?যা পরিবরà§?তিত "
+"হবà§?। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান: \"size\" à¦?à¦?à¦?ারপ), \"type\" (ধরন), \"date_modified\" "
+"(তথ�য_পরিবর�তন�র_তারি�), \"date_changed\" (পরিবর�তন�র_তারি�), \"date_accessed\" "
+"(ব�যবহার�র_তারি�), \"owner\" (মালি�), \"group\" (দল), \"permissions\" (�ন�মতি), "
"\"octal_permissions\" (octal_�ন�মতি) � \"mime_type\" (mime_ধরন)।"
#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
msgid "All columns have same width"
-msgstr "প�রতি�ি �লাম�র ��ষ�ত�র� প�রস�থ�র ��� মাপ প�র��� �রা হব�"
+msgstr "প�রতি�ি �লাম�র ��ষ�ত�র� প�রস�থ�র ��� ��ার প�র��� �রা হব�"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "ডিফল�� �বস�থা� পার�শ�ববর�
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "থাম�বন��ল প�রত���র ডিফল�� মাপ"
+msgstr "থাম�বন��ল প�রত���র ডিফল�� ��ার"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
msgid "Default column order in the list view"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "তালিà¦?া-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? পà§?রদরà§?শনà§? ড
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "স���ষিপ�ত প�রদর�শন� ডিফল�� �বস�থা� প�রদর�শন�র মাপ।"
+msgstr "স���ষিপ�ত প�রদর�শন� ডিফল�� �বস�থা� প�রদর�শন�র ��ার।"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
msgid "Default folder viewer"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "ডিফল�� ফ�ল�ডার প�রদর�শন ব�
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ডিফল�� �বস�থা� ���ন প�রদর�শন�র মাপ"
+msgstr "ডিফল�� �বস�থা� ���ন প�রদর�শন�র ��ার"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
msgid "Default list of columns visible in the list view"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "তালিà¦?া-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? পà§?রদরà§?শনà§? ড
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
msgid "Default list zoom level"
-msgstr "ডিফল�� �বস�থা� তালি�া প�রদর�শন�র মাপ"
+msgstr "ডিফল�� �বস�থা� তালি�া প�রদর�শন�র ��ার"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
msgid "Default sort order"
@@ -666,15 +666,15 @@ msgstr "ডিফল�� �বস�থা� ব�যবহ�ত ��র
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "স���ষিপ�ত প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� ডিফল�� �বস�থা� ব�যবহ�ত প�রদর�শন�র মাপ।"
+msgstr "স���ষিপ�ত প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� ডিফল�� �বস�থা� ব�যবহ�ত প�রদর�শন�র ��ার।"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "à¦?à¦?à¦?ন-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? পà§?রদরà§?শনà§? ডিফলà§?à¦? পà§?রদরà§?শনà§?র মাপ।"
+msgstr "à¦?à¦?à¦?ন-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? পà§?রদরà§?শনà§? ডিফলà§?à¦? পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?à¦?ার।"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "তালিà¦?-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? পà§?রদরà§?শনà§? ডিফলà§?à¦? পà§?রদরà§?শনà§?র মাপ।"
+msgstr "তালিà¦?-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? পà§?রদরà§?শনà§? ডিফলà§?à¦? পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?à¦?ার।"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
msgid "Desktop computer icon name"
@@ -719,10 +719,10 @@ msgid ""
"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
"due to the reading of folders chunk-wise."
msgstr ""
-"�িহ�নিত মাপ�র থ��� �ধি� মাপ�র ফ�ল�ডার��লি �িহ�নিত মাপ� হ�রাস �রা হব�। ব�হ� মাপ�র "
-"ফ�ল�ডার ��লার প�র��ষ��া� হিপ � Nautilus-�র বিপর�য� ��ান�র �ন�য �� পদ��ষ�প। শ�ণ�য "
-"থ��� �ম মান নির�ধারণ �রা হল� ��ন� স�মা �র�প �রা হ� না। �া��� �ন�যা�� ফ�ল�ডার "
-"প�ার ফল� �ন�মানি� মাপ নির�ধারিত হ�।"
+"�িহ�নিত ��ার�র থ��� �ধি� ��ার�র ফ�ল�ডার��লি �িহ�নিত ��ার� হ�রাস �রা হব�। "
+"ব�হ� ��ার�র ফ�ল�ডার ��লার প�র��ষ��া� হিপ � Nautilus-�র বিপর�য� ��ান�র �ন�য "
+"�� পদ��ষ�প। শ�ণ�য থ��� �ম মান নির�ধারণ �রা হল� ��ন� স�মা �র�প �রা হ� না। "
+"�া��� �ন�যা�� ফ�ল�ডার প�ার ফল� �ন�মানি� ��ার নির�ধারিত হ�।"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
msgid ""
@@ -775,29 +775,23 @@ msgstr ""
"পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?। à¦?নà§?যথা, ফà§?লà§?ডার à¦? ফাà¦?ল à¦?à¦à§? পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?।"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-#| msgid ""
-#| "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
-msgstr "মান সত�য (true) হল� নত�ন ��ন�ড�ত� পার�শ�ববর�ত� প�ন প�রদর�শিত হব�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "মান সত�য (true) হল� নত�ন ��ন�ড�ত� �বস�থানস��� বার প�রদর�শিত হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "মান সত�য (true) হল� নত�ন ��ন�ড�ত� পার�শ�ববর�ত� প�ন প�রদর�শিত হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr "মান সত�য (true) হল� নত�ন ��ন�ড�ত� স���যা�াস বার প�রদর�শিত হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr "মান সত�য (true) হল� নত�ন ��ন�ড�ত� ��লবার প�রদর�শিত হব�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -805,7 +799,7 @@ msgstr ""
"মান সত�য (true) হল� পাথ নির�দ�শ� বার�র পরিবর�ত� Nautilus ব�রা��ার ��ন�ড�র "
"�বস�থানস��� ��লবার�র মধ�য� সর�বদা ����স� �নপ�� প�র��� �রা হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
msgid ""
"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
@@ -813,7 +807,7 @@ msgstr ""
"মান সত�য (true) হল�, �ি�� ব�ধ�ম�য পন�থা� Nautilus দ�বারা unix-�র ন�যা� ফা�ল �ন�মতি "
"প�রদর�শন � নির�ধারণ�র প�রণাল� �পলব�ধ �রা হ�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
@@ -821,7 +815,7 @@ msgstr ""
"মান সতà§?য (true) হলà§?, à¦?à¦?à¦?ন à¦?থবা তালিà¦?া-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? পà§?রদরà§?শনà§? ফাà¦?লà§?র পà§?রà§?বà§? Nautilus-à¦? "
"ফ�ল�ডার প�রদর�শন �রা হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
@@ -829,7 +823,7 @@ msgstr ""
"মান সত�য (true) হল�, �বর��নার বা��স� ফা�ল সরান�র সম� � �বর��নার বা��স ফা��া �রার "
"প�র�ব� Nautilus দ�বারা নিশ��িত �রা হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
@@ -837,7 +831,7 @@ msgstr ""
"মান true (সত�য) হল�, ব�যবহার�ার�দ�র�� প�র�াশিত হার�ড-ডিস�� � �পসারণয���য মিডি�া��ল� "
"পà§?রারমà§?ঠà¦? পà§?রবà§?শà¦?ালà§? Nautilus দà§?বারা সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? মাà¦?নà§?à¦? à¦?রা হবà§?।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
@@ -849,11 +843,11 @@ msgstr ""
"প�রয���য; পরি�িত x-content type সহ মিডি�ার �ন�য ব�যবহার�ার� দ�বারা �নফি�ার �রা "
"�া� স���ালিত হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
msgstr "মান সত�য (true) হল�, ড�স���প� Nautilus দ�বারা ���ন ���া হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
@@ -865,7 +859,7 @@ msgstr ""
"বিনা ��ি �রম�ঠ�রা যাব�। �র ফল� মিডি�ার স�ব����রি� মা�ন�� নির���ষণ � �ন�যান�য সমত�ল�য "
"�র�ম�র �ন�য nautilus-�� ড�মন র�প� প�র��� �রা যাব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -875,7 +869,7 @@ msgstr ""
"স��ির বর�তমান �বস�থান� সরাসরি ম��� ফ�লা যাব�। �� প�রণাল� প�র��� �রার সম� সাবধানতা "
"�বলম�বন �রা �বশ�য�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
"programs when a medium is inserted."
@@ -883,7 +877,7 @@ msgstr ""
"মান true (সতà§?য) হলà§?, মিডিà§?া ঢà§?à¦?ানà§? হলà§? Nautilus দà§?বারা à¦?à¦?নà§? সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦°à§? "
"প�র���রাম স���ালনা/�রম�ঠ�রা হব� না।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -892,7 +886,7 @@ msgstr ""
"প�রদর�শিত হব�। �ন�যথা, মান সত�য না হল� (false) ~/Desktop ফ�ল�ডার�র বিষ�বস�ত� "
"ড�স���প� প�রদর�শিত হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
msgid ""
"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -901,7 +895,7 @@ msgstr ""
"মান সত�য (true) হল�, Nautilus-সব ��ন�ড� ব�রা��ার র�প� প�রদর�শিত হব�। ২.৬ স�স��রণ�র "
"প�র�ব� Nautilus-র �� ��রণ �ন�� ব�যবহার�ার�দ�র প�রি�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
msgid ""
"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
@@ -910,7 +904,7 @@ msgstr ""
"মান সতà§?য (true) হলà§?, Emacs পà§?রà¦à§?তি দà§?বারা নিরà§?মিত বà§?যাà¦?-à¦?প ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শিত হবà§?। "
"বর�তমান�, �ন�ত� �িল�ড �িহ�ন (~) সহ ফা�ল��ল� ব�যা�-�প ফা�ল র�প� ধার�য �রা হ�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
@@ -919,15 +913,7 @@ msgstr ""
"�রা ফা�ল��ল� ম�লত ���ি dot (.) �িহ�ন সহয��� �রম�ঠহ� �থবা ফ�ল�ডার�র .hidden "
"ফাà¦?লà§?র মধà§?যà§? তালিà¦?াà¦à§?à¦?à§?ত থাà¦?à§?।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-"each in a separate tab."
-msgstr ""
-"মান true (সত�য) ধার�য �রা হল�, ���ি ব�রা��ার ��ন�ড�র মধ�য� প�থ� ��যাব� ��াধি� "
-"প�রদর�শন ��ষ�ত�র �পস�থিত �রা হব�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
@@ -935,8 +921,8 @@ msgstr ""
"মান সতà§?য (true) হলà§? ডà§?সà§?à¦?à¦?পà§?র à¦?পরà§? নà§?à¦?à¦?à§?ারà§?à¦? সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র পà§?রদরà§?শন নিরà§?দà§?শà¦?ারà§? à¦?à¦?à¦?ি "
"���ন প�রদর�শিত হব�।"
-# FIXME
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+# FIXME
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
"on the desktop."
@@ -944,7 +930,7 @@ msgstr ""
"মান সত�য (true) হল� ড�স���প�র �পর� �ম�পি��ার�র �বস�থান নির�দ�শ�ার� ���ি ���ন "
"প�রদর�শিত হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
@@ -952,7 +938,7 @@ msgstr ""
"মান সত�য (true) হল� ড�স���প�র �পর� ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার নির�দ�শ�ার� ���ি ���ন প�রদর�শিত "
"হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
@@ -960,22 +946,23 @@ msgstr ""
"মান সত�য (true) হল� ড�স���প�র �পর� �বর��নার বা��স নির�দ�শ�ার� ���ি ���ন প�রদর�শিত "
"হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
"মান সতà§?য (true) হলà§?, মাà¦?নà§?à¦? à¦?রা à¦à¦²à¦¿à¦?ম à¦?লà§?লà§?à¦?à¦?ারà§? à¦?à¦?à¦?নà¦?à§?লি ডà§?সà§?à¦?à¦?পà§? সà§?থাপিত হবà§?।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
msgstr ""
-"প�ন�দস� �� মান নির�ধারিত হল�, স����িত প�রদর�শন��ষ�ত�র� স�ল �লাম�র �ন�য ��� প�রস�থ�র "
-"মাপ নিরà§?ধারিত হবà§?। à¦?নà§?যথা, সà¦?ল à¦?লামà§?র পà§?রসà§?থ সà§?বতনà§?তà§?র à¦à¦¾à¦¬à§? নিরà§?ধারণ à¦?রা যাবà§?।"
+"প�ন�দস� �� মান নির�ধারিত হল�, স����িত প�রদর�শন��ষ�ত�র� স�ল �লাম�র �ন�য ��� "
+"পà§?রসà§?থà§?র à¦?à¦?ার নিরà§?ধারিত হবà§?। à¦?নà§?যথা, সà¦?ল à¦?লামà§?র পà§?রসà§?থ সà§?বতনà§?তà§?র à¦à¦¾à¦¬à§? "
+"নির�ধারণ �রা যাব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -985,51 +972,51 @@ msgstr ""
"নাম �ন�সার� সা�ান� হল� \"a\" থ��� \"z\"-র পরিবর�ত� \"z\" থ��� \"a\" �ন���রম "
"প�র��� �রা হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr ""
-"মান সত�য (true) হল�, নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ফা�ল��ল� বিপর�ত �ন���রম� সা�ান� হব�। �র�থা�, "
-"নাম �ন�সার� সা�ান� হল� \"a\" থ��� \"z\"-র পরিবর�ত� \"z\" থ��� \"a\" �ন���রম "
-"প�র��� �রা হব�; মাপ �ন�সার� সা�ান� হল� ব� থ��� ��� মাপ�র পরিবর�ত� ��� থ��� ব� "
-"মাপ� সা�ান� হব�।"
+"মান সত�য (true) হল�, নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ফা�ল��ল� বিপর�ত �ন���রম� সা�ান� হব�। "
+"�র�থা�, নাম �ন�সার� সা�ান� হল� \"a\" থ��� \"z\"-র পরিবর�ত� \"z\" থ��� \"a\" �ন���রম "
+"প�র��� �রা হব�; ��ার �ন�সার� সা�ান� হল� ব� থ��� ��� ��ার�র পরিবর�ত� ��� "
+"থ��� ব� ��ার� সা�ান� হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr ""
"মান সত�য (true) হল� নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শিত ���ন��ল�র মধ�য� �ন�তর�বর�ত� শ�ণ�যস�থান "
"হ�রাস �রা হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr ""
"মান সত�য (true) হল�, ���ন��লির ন��� ল�ব�ল স�থাপন না �র� পার�শ�ববর�ত� �বস�থান� স���ল� "
"প�রদর�শিত হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
msgstr ""
"মান সত�য (true) হল�, নত�ন ��ন�ড�র ��ষ�ত�র� ডিফল��র�প� ম�যান��াল বিন�যাস ব�যবহ�ত হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
"load or use lots of memory."
msgstr ""
-"�িহ�নির মাপ�র (বা��) �ধি� মাপ�র �বির থাম�ব-ন��ল নির�মাণ �রা হব� না। ল�ড �রার "
-"সম� �ত�যাধি� সম� � ম�মরির ব�য� ��ান�র �ন�য ব�হ� মাপ�র �বির থাম�বন��ল নির�মাণ না "
-"�রার �ন�য �� ব�শিষ���য।"
+"�িহ�নির ��ার�র (বা��) �ধি� ��ার�র �বির থাম�ব-ন��ল নির�মাণ �রা হব� না। ল�ড "
+"�রার সম� �ত�যাধি� সম� � ম�মরির ব�য� ��ান�র �ন�য ব�হ� ��ার�র �বির থাম�বন��ল "
+"নির�মাণ না �রার �ন�য �� ব�শিষ���য।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "à¦?à¦?à¦?নà§? পà§?রদরà§?শনযà§?à¦?à§?য সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য শà§?রà§?ষà¦?à§?র তালিà¦?া"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
@@ -1039,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"type-�র তালি�া। �� type-�র শ�র�ণ�র মিডি�া ঢ��ান� হল� ��ন� �ন�র�ধ �ানান� হব� না "
"� ��ন� স�স��ত ��যাপ�লি��শন� �রম�ঠ�রা হব� না।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
@@ -1048,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"প�ন�দস� মান�র capplet-�র মধ�য� \"ফ�ল�ডার ��ল�ন\" র�প� ধার�য �রা x-content/* type-�র "
"তালি�া। �� type-�র শ�র�ণ�র মিডি�া ঢ��ান� হল� ���ি ফ�ল�ডার ��ন�ড� প�রদর�শন �রা হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
@@ -1058,37 +1045,37 @@ msgstr ""
"�র তালি�া। �� type-�র শ�র�ণ�র মিডি�া ঢ��ান� হল� স�স��ত ��যাপ�লি��শন� �রম�ঠ�রা "
"হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
msgstr "\"�ি�� �রা হব� না\" র�প� ধার�য �রা x-content/* type-�র তালি�া"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
msgstr "\"ফ�ল�ডার ��ল�ন\" র�প� ধার�য �রা x-content/* type-�র তালি�া"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
msgid ""
"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
msgstr "প�ন�দস� ��যাপ�লি��শন �রম�ঠ�রার �ন�য ধার�য �রা x-content/* type-�র তালি�া"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
msgid "Maximum handled files in a folder"
msgstr "ফ�ল�ডার� �বস�থিত সর�ব���� ফা�ল�র স���যা"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "�বির থাম�ব-ন��ল নির�মাণ�র সর�ব���� মাপ"
+msgstr "�বির থাম�ব-ন��ল নির�মাণ�র সর�ব���� ��ার"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "ব�রা��ার ��ন�ড�র মধ�য� \"Back\" (প�র�ববর�ত�) �মান�ড স��রি� �রার �ন�য মা�স ব�তাম"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr ""
"ব�রা��ার ��ন�ড�র মধ�য� \"Forward\" (পরবর�ত�) �মান�ড স��রি� �রার �ন�য মা�স ব�তাম"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
msgid ""
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
"2.2. Please use the icon theme instead."
@@ -1096,37 +1083,37 @@ msgstr ""
"ব�যবহারয���য Nautilus থিম�র নাম। Nautilus ২.২ স�স��রণ�র পর� ��ি �ব�িত হ����। "
"�ন���রহ �র� ��ির পরিবর�ত� ���ন থিম ব�যবহার �র�ন।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
msgstr "Nautilus দ�বারা ড�স���প �ঠন �রা হব�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
msgstr "Nautilus দ�বারা ড�স���প� ব�যবহার�ার�দ�র ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার প�র��� �রা হব�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
msgstr "সর�বশ�ষ ��ন�ড� বন�ধ �রা হল� Nautilus প�রস�থান �রব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "ডà§?সà§?à¦?à¦?পà§? নà§?à¦?à¦?à§?ারà§?à¦? সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র à¦?à¦?à¦?ন পà§?রদরà§?শিত হবà§?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
msgid "Network servers icon name"
msgstr "নà§?à¦?à¦?à§?ারà§?à¦? সারà§?à¦à¦¾à¦° à¦?à¦?à¦?নà§?র নাম"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
msgstr ""
"মিডিà§?া ঢà§?à¦?ানà§? হলà§? পà§?রà§?à¦?à§?রাম সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? সà¦?à§?à¦?ালনা/à¦?রমà§?à¦à§?র à¦?নà§?য à¦?à¦?নà§? à¦?নà§?রà§?ধ à¦?ানানà§? "
"হব� না"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "পার�শ�ববর�ত� প��ন�র ��রি-�র মধ�য� শ�ধ�মাত�র ফ�ল�ডার প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
@@ -1134,63 +1121,58 @@ msgstr ""
"সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান \"à¦?à¦?বার\" à¦?রà§?থাà§? à¦?à¦?à¦?ি à¦?à§?লিà¦?à§? ফাà¦?ল à¦?à§?লা à¦?থবা \"দà§?à¦?বার\" à¦?রà§?থাà§? ডবল "
"��লি� �র� ফা�ল ��লা হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "���ন�র পাশ� ল�ব�ল স�থাপিত হব�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� বিপর�ত দিশা� ��রমবিন�যাস �রা হব�"
#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
msgid "Sans 10"
msgstr "Sans 10"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "ফা�ল�র ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স� �ন�নত মাত�রার �ন�মতি প�রদর�শন �রা হব�"
+msgstr "ফা�ল�র ব�শিষ���য�র ডা�াল� বা��স� �ন�নত মাত�রার �ন�মতি প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
-#| msgid "Show side pane in new windows"
-msgid "Show extra pane in new windows"
-msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� পার�শ�ববর�ত� প�ন প�রদর�শিত হব�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "��ন�ড�র মধ�য� প�রথম� ফ�ল�ডার প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� �বস�থান স��� বার প�রদর�শিত হব�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "মাà¦?নà§?à¦? à¦?রা à¦à¦²à¦¿à¦?মà¦?à§?লি ডà§?সà§?à¦?à¦?পà§? পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� পার�শ�ববর�ত� প�ন প�রদর�শিত হব�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� �বস�থা স��� প�ন প�রদর�শিত হব�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr "��ানা mime type-�র �ন�য প�যা��� �নস��লার প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� ��লবার প�রদর�শিত হব�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
msgid "Side pane view"
msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�ন�র প�রদর�শন"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -1203,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"\" (শ�ধ�মাত�র_স�থান��)হল� শ�ধ� স�থান�� সিস���ম� �পস�থিত ফা�ল বা�ান� হব� �ব� \"never "
"\" (��ন� না) ধার�য �রা হল� শব�দ�র নম�না বা�ান� হব� না।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -1217,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"শ�ধ� স�থান�� সিস���ম� �পস�থিত ফা�ল প�রদর�শিত হব� �ব� \"never\" (��ন� না) ধার�য �রা "
"হল� ��ন� প�র�বপ�রদর�শন�র �ন�য তথ�য প�া হব� না।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -1231,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"স�থান�� সিস���ম� �পস�থিত ফা�ল�র থাম�ব-ন��ল প�রদর�শিত হব� �ব� \"never\" (��ন� না) "
"ধার�য �রা হল� �বির থাম�বন��ল �রা হব� না �ব� সাধারণ ���ন প�রদর�শিত হব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -1244,51 +1226,52 @@ msgstr ""
"শ�ধ� স�থান�� সিস���ম� �পস�থিত ফা�ল�র স���যা প�রদর�শিত হব� �ব� \"never\" (��ন� না) "
"ধার�য �রা হল� ��ন� স���যা �ণনা �রা হব� না।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "����স� �লিপসিস�র স�মা"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থার �ধ�ন থাম�বন��ল ���ন�র ডিফল�� মাপ।"
+msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থার �ধ�ন থাম�বন��ল ���ন�র ডিফল�� ��ার।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
msgstr ""
-"à¦?à¦?à¦?ন-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? পà§?রদরà§?শনà§? à¦?à§?রমবিনà§?যাসà§?র ডিফলà§?à¦? à¦?নà§?à¦?à§?রম। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হল \"name\" (নাম), "
-"\"size\" (মাপ), \"type\" (ধরন), \"modification_date\" (পরিবর�তন�র-তারি�) �ব� "
-"\"emblems\" (প�রত��_�িহ�ন)।"
+"à¦?à¦?à¦?ন-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? পà§?রদরà§?শনà§? à¦?à§?রমবিনà§?যাসà§?র ডিফলà§?à¦? à¦?নà§?à¦?à§?রম। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হল \"name\" "
+"(নাম), \"size\" (��ার), \"type\" (ধরন), \"modification_date\" (পরিবর�তন�র-তারি�) "
+"�ব� \"emblems\" (প�রত��_�িহ�ন)।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
msgid ""
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
msgstr ""
-"তালিà¦?া-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? পà§?রদরà§?শনà§? à¦?à§?রমবিনà§?যাসà§?র ডিফলà§?à¦? à¦?নà§?à¦?à§?রম। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হল \"name\" (নাম), "
-"\"size\" (মাপ), \"type\" (ধরন) �ব� \"modification_date\" (পরিবর�তন�র-তারি�)।"
+"তালিà¦?া-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? পà§?রদরà§?শনà§? à¦?à§?রমবিনà§?যাসà§?র ডিফলà§?à¦? à¦?নà§?à¦?à§?রম। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হল "
+"\"name\" (নাম), \"size\" (��ার), \"type\" (ধরন) �ব� \"modification_date\" "
+"(পরিবর�তন�র-তারি�)।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "ডিফল�� �বস�থা� নত�ন ��ন�ড�ত� পার�শ�ববর�ত� প�ন�র প�রস�থ�র মাপ।"
+msgstr "ডিফল�� �বস�থা� নত�ন ��ন�ড�ত� পার�শ�ববর�ত� প�ন�র প�রস�থ�র ��ার।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr "ড�স���প�র ���ন�র �ন�য ব�যবহ�ত ফন���র বর�ণনা।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr ""
"ফাà¦?লà§?র তারিà¦?à§?র বরà§?ণনা। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হলà§? \"locale\", \"iso\" à¦? \"informal\"।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শনয���য পার�শ�ববর�ত� প��ন।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
@@ -1296,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"ড�স���প� �বস�থিত �ম�পি��ার ���ন�র �ন�য স�বনির�বা�িত নাম ব�যবহার�র �ন�য তা ধার�য �রা "
"যাব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
@@ -1304,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"ড�স���প� �বস�থিত ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার�র ���ন�র �ন�য স�বনির�বা�িত নাম ব�যবহার�র �ন�য তা "
"ধার�য �রা যাব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
@@ -1312,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"ডà§?সà§?à¦?à¦?পà§? à¦?বসà§?থিত নà§?à¦?à¦?à§?ারà§?à¦? সারà§?à¦à¦¾à¦° à¦?à¦?à¦?নà§?র à¦?নà§?য সà§?বনিরà§?বাà¦?িত নাম বà§?যবহারà§?র à¦?নà§?য তা "
"ধার�য �রা যাব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
@@ -1320,33 +1303,33 @@ msgstr ""
"ড�স���প� �বস�থিত �বর��নার বা��স ���ন�র �ন�য স�বনির�বা�িত নাম ব�যবহার�র �ন�য তা ধার�য "
"�রা যাব�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "�বর��নার বা��স�র ���ন ড�স���প� প�রদর�শিত হব�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "ফা�ল �রম�ঠ�রত�/��লত� ব�যবহ�ত ��লি��র পদ�ধতি"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgstr "Nautilus বà§?রাà¦?à¦?ার à¦?à¦?নà§?ডà§?র মধà§?যà§? মাà¦?স বà§?তামà§?র à¦?তিরিà¦?à§?ত à¦?à¦à§?নà§?à¦? পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রা হবà§?"
-# FIXME
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
+# FIXME
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
msgid "Use manual layout in new windows"
msgstr "নত�ন ��ন�ড� স�বনির�বা�িত বিন�যাস� সা�ান� হব�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "নত�ন ��ন�ড� �ন বিন�যাস� সা�ান� হব�"
-# FIXME
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
+# FIXME
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "���সি�ি���বল ����স� ফা�ল� ��লি� �রা হল� �ি �রা হব�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -1358,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"স���ালনয���য �র�ম�র �ি���াসার �ন�য \"ask\" (�ি���াসা), � ����স� ফা�লর�প� ����লি "
"প�রদর�শন�র �ন�য \"display\" (প�রদর�শন)।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
@@ -1369,66 +1352,62 @@ msgstr ""
"প�রদর�শন), \"icon_view\" (���ন �ন�সার� প�রদর�শন) � \"compact_view\" (স����িত "
"প�রদর�শন)।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "ফ�ল�ডার� �পস�থিত বস�ত�র স���যা ��ন প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "���ন�র মধ�য� ����স��র প�র�বপ�রদর�শন ��ন �রা হব�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "�বির ফা�ল�র থাম�বন��ল ��ন প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "ব�রা��ার ��ন�ড�র মধ�য� নত�ন ��লা ��যাব�র �বস�থান।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr "ফà§?লà§?ডারà§?র à¦?নà§?য সà§?বনিরà§?বাà¦?িত পà¦?à¦à§?মি নিরà§?ধারণ à¦?রা হà§?à§?à¦?à§? à¦?ি না।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "পারà§?শà§?ববরà§?তà§? পà§?নà§?র à¦?নà§?য সà§?বনিরà§?বাà¦?িত পà¦?à¦à§?মি নিরà§?ধারণ à¦?রা হà§?à§?à¦?à§? à¦?ি না।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr ""
"�বর��নার বা��স� ফা�ল সরি�� ন���ার প�র�ব� � �বর��নার বা��স ফা��া �রার প�র�ব� নিশ��িত "
"হ��ার �ন�য �ি���াসা �রা হব� �ি না"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "মিডিà§?া সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? মাà¦?নà§?à¦? à¦?রার à¦?বসà§?থান"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
msgstr "à¦?à¦?à§?-মাà¦?নà§?à¦? à¦?রা মিডিà§?ার à¦?নà§?য সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? ফà§?লà§?ডার à¦?à§?লা হবà§? à¦?ি না"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "তা���ষনা� ফা�ল ম��� ফ�লার ব�যবস�থা স��রি� �রা হব� �ি না"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-msgstr "Nautilus ব�রা��ার ��ন�ড�র মধ�য� ��যাব স��রি� �রা হব� �ি না"
-
-# FIXME: �� Sound Preview-�র ব�যাপার�া ঠি� ব��লাম না ;-(
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
+# FIXME: �� Sound Preview-�র ব�যাপার�া ঠি� ব��লাম না ;-(
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr "শব�দধার� ফা�ল�র �পর মা�স �ালান�র সম� শব�দ বা�ান� হব� �ি না"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "ব�যা�-�প ফা�ল প�রদর�শিত হব� �ি না"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "��াল �রা ফা�ল প�রদর�শিত হব� �ি না"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:155
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -1436,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"��ন ��যাপ�লি��শন হ�যন�ডল �রার ��� ����ার �ন�য, ��ানা MIME ধরন ��লা হল� "
"ব�যবহার�ার��� প�যা��� �নস��লার ডা�াল� প�রদর�শন �রা হব� �ি না। "
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:156
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
msgid "Width of the side pane"
msgstr "পার�শ�ববর�ত� প��ন-�র প�রস�থ"
@@ -1551,11 +1530,11 @@ msgstr "সর�বদা �� �র�ম স���ালিত হব
#. label, accelerator
#. add the "Eject" menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2242
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2222
msgid "_Eject"
msgstr "ব�র �র� �না (_E)"
@@ -1563,11 +1542,11 @@ msgstr "ব�র �র� �না (_E)"
#. label, accelerator
#. add the "Unmount" menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2215
msgid "_Unmount"
msgstr "�ন-মা�ন�� �র�ন (_U)"
@@ -1595,7 +1574,7 @@ msgstr "��লিপ-ব�র�ড� �পস�থিত তথ�য
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
msgid "Select _All"
msgstr "সব নির�বা�ন (_A)"
@@ -1632,7 +1611,7 @@ msgstr "��ার"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
msgid "The size of the file."
-msgstr "ফা�ল�র মাপ।"
+msgstr "ফা�ল�র ��ার।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
msgid "Type"
@@ -1888,7 +1867,7 @@ msgstr[1] "�ন�মানি� %'d �ন��া"
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10451
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10444
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s নির�দ�শ� লি��"
@@ -2061,7 +2040,7 @@ msgstr ""
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2279 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
msgid "Empty _Trash"
msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র�ন (_T)"
@@ -2103,7 +2082,7 @@ msgstr[1] "%T �বশিষ��"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
msgid "Error while deleting."
-msgstr "ম��� ফ�লত� সমস�যা।"
+msgstr "ম��� ফ�লত� ত�র��ি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
msgid ""
@@ -2118,7 +2097,8 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3435
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত ফা�ল��লি সম�বন�ধ� তথ�য প�রাপ�ত �রত� সমস�যা।"
+msgstr ""
+"\"%B\" ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত ফা�ল��লি সম�বন�ধ� তথ�য প�রাপ�ত �রত� ত�র��ি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3444
@@ -2136,15 +2116,15 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2508
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3480
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ফ�ল�ডার প�ত� সমস�যা।"
+msgstr "\"%B\" ফ�ল�ডার প�ত� ত�র��ি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
msgid "Could not remove the folder %B."
-msgstr "%B ফ�ল�ডার ম��� ফ�লত� সমস�যা।"
+msgstr "%B ফ�ল�ডার �পসারণ �রা যা�নি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
msgid "There was an error deleting %B."
-msgstr "%B ম��� ফ�লত� সমস�যা।"
+msgstr "%B ম��� ফ�লত� ত�র��ি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
msgid "Moving files to trash"
@@ -2236,17 +2216,17 @@ msgstr[1] "%'d ফা�ল �বর��নার বা��স� সর
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3427
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3472
msgid "Error while copying."
-msgstr "�ন�লিপি �রত� সমস�যা।"
+msgstr "�ন�লিপি �রত� ত�র��ি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3425
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
msgid "Error while moving."
-msgstr "স�থানান�তর �রত� সমস�যা।"
+msgstr "স�থানান�তর �রত� ত�র��ি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2412
msgid "Error while moving files to trash."
-msgstr "�বর��নার বা��স� ফা�ল স�থানান�তর �রত� সমস�যা।"
+msgstr "�বর��নার বা��স� ফা�ল স�থানান�তর �রত� ত�র��ি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2466
msgid ""
@@ -2274,14 +2254,14 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2585
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" স���রান�ত তথ�য �হরণ �রত� সমস�যা।"
+msgstr "\"%B\" স���রান�ত তথ�য �হরণ �রত� ত�র��ি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2685
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2727
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2790
msgid "Error while copying to \"%B\"."
-msgstr "\"%B\"-� �ন�লিপি �রত� সমস�যা।"
+msgstr "\"%B\"-� �ন�লিপি �রত� ত�র��ি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
@@ -2289,7 +2269,7 @@ msgstr "�ন�তব�যস�থল ব�যবহার �রার �
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2691
msgid "There was an error getting information about the destination."
-msgstr "�ন�তব�যস�থল র�প� �িহ�নিত ফ�ল�ডার স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রত� সমস�যা।"
+msgstr "�ন�তব�যস�থল র�প� �িহ�নিত ফ�ল�ডার স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রত� ত�র��ি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2728
msgid "The destination is not a folder."
@@ -2360,7 +2340,7 @@ msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgstr[0] "%'d ফা�ল�র �ন�লিপি ত�রি �রা হ����"
msgstr[1] "%'d ফা�ল�র প�রতিলিপি ত�রি �রা হ����"
-# FIXME
+# FIXME
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
#, c-format
@@ -2388,7 +2368,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3308
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ফ�ল�ডার নির�মাণ �রত� সমস�যা।"
+msgstr "\"%B\" ফ�ল�ডার নির�মাণ �রত� ত�র��ি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3432
msgid ""
@@ -2409,7 +2389,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4710
msgid "Error while moving \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" স�থানান�তর �রত� সমস�যা।"
+msgstr "\"%B\" স�থানান�তর �রত� ত�র��ি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523
msgid "Could not remove the source folder."
@@ -2420,17 +2400,17 @@ msgstr "মà§?ল ফà§?লà§?ডার মà§?à¦?à§? ফà§?লা সমà§?à¦
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4134
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4205
msgid "Error while copying \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" �ন�লিপি �রত� সমস�যা।"
+msgstr "\"%B\" �ন�লিপি �রত� ত�র��ি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3609
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr "�পস�থিত %F নাম� ফ�ল�ডার থ��� ফা�ল সরি�� ফ�লত� সমস�যা।"
+msgstr "�তিমধ�য�� বিদ�যমান %F নাম� ফ�ল�ডার থ��� ফা�ল �পসারণ �রা যা�নি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
-msgstr "�পস�থিত %F নাম� ফা�ল�ি সরি�� ফ�লত� সমস�যা।"
+msgstr "�তিমধ�য�� বিদ�যমান %F নাম� ফা�ল�ি �পসারণ �রা যা�নি।"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3865
@@ -2517,7 +2497,7 @@ msgstr "%F-র মধ�য� ��� নাম�র ���ি ফা�
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4206
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
-msgstr "ফা�ল�ি�� %F-র মধ�য� �পি �রার সম� সমস�যা দ��া দি����।"
+msgstr "ফা�ল�ি�� %F-র মধ�য� �পি �রার সম� ত�র��ি দ��া দি����।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4430
msgid "Copying Files"
@@ -2547,7 +2527,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4711
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
-msgstr "%F-�র মধ�য� ফা�ল স�থানান�তর �রত� সমস�যা।"
+msgstr "%F-�র মধ�য� ফা�ল স�থানান�তর �রত� ত�র��ি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4971
msgid "Moving Files"
@@ -2566,9 +2546,9 @@ msgstr[1] "%'d ফা�ল�র �ন�য লি�� নির�মা
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
msgid "Error while creating link to %B."
-msgstr "%B-�র লি�� ত�রি �রত� সমস�যা।"
+msgstr "%B-�র লি�� ত�রি �রত� ত�র��ি।"
-# FIXME: I am not satisfied with this "��ন� �ন� ফ�ল� দ���া" ;-(
+# FIXME: I am not satisfied with this "��ন� �ন� ফ�ল� দ���া" ;-(
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান�� ফা�ল�র ��ষ�ত�র� প�রতি��-লি�� প�রয�� �রা যাব�।"
@@ -2580,7 +2560,7 @@ msgstr "�দ�দিষ�� বস�ত� দ�বারা প�রত
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5129
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
-msgstr "%F-�র মধ�য� ���ি সিম-লি�� নির�মাণ �রত� সমস�যা"
+msgstr "%F-�র মধ�য� ���ি সিম-লি�� নির�মাণ �রত� ত�র��ি"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5423
msgid "Setting permissions"
@@ -2598,16 +2578,16 @@ msgstr "নত�ন ফা�ল"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5831
msgid "Error while creating directory %B."
-msgstr "%B ডির����রি নির�মাণ �রত� সমস�যা।"
+msgstr "%B ডির����রি নির�মাণ �রত� ত�র��ি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5833
msgid "Error while creating file %B."
-msgstr "%B ফা�ল নির�মাণ �রত� সমস�যা।"
+msgstr "%B ফা�ল নির�মাণ �রত� ত�র��ি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5835
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
-msgstr "%F-�র মধ�য� ডির����রি নির�মাণ �রত� সমস�যা।"
+msgstr "%F-�র মধ�য� ডির����রি নির�মাণ �রত� ত�র��ি।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6093
msgid "Emptying Trash"
@@ -2832,7 +2812,7 @@ msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "'%s' নাম �িহ�নিত দল �ন�পস�থিত"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2245
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
@@ -3040,7 +3020,7 @@ msgstr "ফা�ল�র নাম � ব�শিষ���য ব�য
msgid "Icon View"
msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন"
-# FIXME
+# FIXME
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
@@ -3070,7 +3050,7 @@ msgstr "নাম �ন�সার�"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
msgid "By Size"
-msgstr "মাপ �ন�সার�"
+msgstr "��ার �ন�সার�"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
@@ -3131,22 +3111,22 @@ msgstr "২৪"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s-�র ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:594
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
msgid "Computer"
msgstr "�ম�পি��ার"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:600
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
msgid "Trash"
msgstr "�বর��নার বা��স"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
msgid "Network Servers"
msgstr "নà§?à¦?à¦?à§?ারà§?à¦? সারà§?à¦à¦¾à¦°"
@@ -3181,11 +3161,11 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8536
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8858
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8851
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "�বর��নার বা��স� স�থানান�তরণ (_v)"
@@ -3253,7 +3233,6 @@ msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "%s ফা�ল�র �ন�য ��ন� ��যাপ�লি��শন �নস��ল �রা হ�নি"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1282
-#| msgid "Select an Application"
msgid "_Select Application"
msgstr "��যাপ�লি��শন নির�বা�ন (_S)"
@@ -3299,23 +3278,23 @@ msgstr "তথাপি �রম�ঠ�রা হব� (_L)"
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "বিশ�বস�ত হিসাব� �িহ�নিত �রা হব� (_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1925
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2198
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6226
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1924
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6222
msgid "Unable to mount location"
msgstr "�িহ�নিত �বস�থান মা�ন�� �রত� ব�যর�থ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2276
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6381
msgid "Unable to start location"
msgstr "�বস�থান �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2363
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ��লা হ����।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2366
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3388,7 +3367,7 @@ msgstr "��যাপ�লি��শন পা��া যা�নি"
msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr "��যাপ�লি��শন ডা�াব�স�র মধ�য� ��যাপ�লি��শন য�� �রা যা�নি: %s"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:237
msgid "Could not add application"
msgstr "��যাপ�লি��শন য�� �রত� ব�যর�থ"
@@ -3417,16 +3396,16 @@ msgstr "ব�রা�� �র�ন...(_B)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8729
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8723
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2164
msgid "_Open"
msgstr "��ল�ন (_O)"
#. first %s is a filename and second %s is a file extension
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:962
-#| msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+#, c-format
msgid "Open %s and other %s document with:"
msgstr "%1$s � \"%2$s\" নথি ��লার �ন�য ব�যবহার �রা হব�:"
@@ -3434,45 +3413,45 @@ msgstr "%1$s � \"%2$s\" নথি ��লার �ন�য ব�যবহ
#. %s is a filename
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:966
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
-#| msgid "Open With"
+#, c-format
msgid "Open %s with:"
msgstr "%s ��লা হব�:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:967
-#| msgid "There is no application installed for %s files"
+#, c-format
msgid "_Remember this application for %s documents"
msgstr "%s নথির �ন�য �� ��যাপ�লি��শন মন� রা�া হব� (_R)"
#. Only in add mode - the %s here is a file extension
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:976
-#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+#, c-format
msgid "Open all %s documents with:"
msgstr "সব \"%s\" নথি ��লার �ন�য ব�যবহার �রা হব�:"
#. First %s is a filename, second is a description
#. * of the type, eg "plain text document"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
-#| msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+#, c-format
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
msgstr "%1$s � �ন�যান�য \"%2$s\" ফা�ল ��লা হব�:"
#. %s is a file type description
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:999
-#| msgid "There is no application installed for %s files"
+#, c-format
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
msgstr "%s ফা�ল�র �ন�য �� ��যাপ�লি��শন মন� রা�া হব� (_R)"
#. Only in add mode
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
-#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+#| msgid "Open all \"%s\" files with:"
msgid "Open all \"%s\" files with:"
-msgstr "%1$s � �ন�যান�য \"%2$s\" ফা�ল ��লা হব�:"
+msgstr "সব \"%s\" ফা�ল যা সহয��� ��লা হব�:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1019
msgid "_Add"
msgstr "য�� �র�ন (_A)"
-# Number of untranslated string = 1
+# Number of untranslated string = 1
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1020
msgid "Add Application"
msgstr "��যাপ�লি��শন য�� �র�ন"
@@ -3539,7 +3518,7 @@ msgstr "��যাপ�লি��শন �রম�ঠ�রত� ব�
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "��ন� �ন� ফ�ল� দ���ার �� প�র��রি�া শ�ধ�মাত�র স�থান�� ফা�ল�র ��ষ�ত�র� প�রয���য।"
-# FIXME: à¦à¦¾à¦² শà§?নাà¦?à§?à¦?à§? না ;-(
+# FIXME: à¦à¦¾à¦² শà§?নাà¦?à§?à¦?à§? না ;-(
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
@@ -3637,7 +3616,7 @@ msgid "File Management"
msgstr "ফা�ল ব�যবস�থাপনা"
#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370
msgid "Home Folder"
msgstr "হ�ম ফ�ল�ডার"
@@ -3658,8 +3637,8 @@ msgstr "পà¦?à¦à§?মি"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8917
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র�ন (_m)"
@@ -3667,13 +3646,13 @@ msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র�ন (_
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "ল���ার ত�রি �র�ন... (_a)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
msgid "Create a new launcher"
msgstr "নত�ন ল���ার নির�মাণ �র�ন"
@@ -3695,18 +3674,18 @@ msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র�ন"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "�বর��নার বা��স� �পস�থিত সব সাম��র� ম��� ফ�লা হব�"
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826
msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "ড�স���প �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা� সমস�যা।"
+msgstr "ড�স���প �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা� ত�র��ি।"
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "ড�স���প �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ঠ�রার সম� সমস�যা।"
+msgstr "ড�স���প �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ঠ�রার সম� ত�র��ি।"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639
#, c-format
@@ -3722,52 +3701,52 @@ msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "�র ফল� %'d -�ি প�থ� ��ন�ড� ��লা হব�।"
msgstr[1] "�র ফল� %'d -�ি প�থ� ��ন�ড� ��লা হব�।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1164
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন� সমস�যা।"
+msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন� ত�র��ি।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
msgid "Select Items Matching"
msgstr "সমত�ল�য বস�ত� নির�বা�ন �র�ন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
msgid "_Pattern:"
msgstr "বিন�যাস: (_P)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1300
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
msgid "Save Search as"
msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল স�র��ষণ�র নাম"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1320
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
msgid "Search _name:"
msgstr "�ন�সন�ধান�র নাম: (_n)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
msgid "_Folder:"
msgstr "ফ�ল�ডার: (_F)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল য� ডির����রিত� স�র��ষণ �রা হব� তা ব��� নিন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" নির�বা�িত হ����"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2171
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2167
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d-�ি ফ�ল�ডার নির�বা�িত হ����"
msgstr[1] "%'d-�ি ফ�ল�ডার নির�বা�িত হ����"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2177
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3775,14 +3754,14 @@ msgstr[0] " (%'d-à¦?ি বসà§?তà§? à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত)"
msgstr[1] " (%'d-à¦?ি বসà§?তà§? à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2192
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (সরà§?বমà§?à¦? %'d-à¦?ি বসà§?তà§? à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত)"
msgstr[1] " (সরà§?বমà§?à¦? %'d-à¦?ি বসà§?তà§? à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3790,26 +3769,26 @@ msgstr[0] "%'d-�ি বস�ত� নির�বা�িত হ���
msgstr[1] "%'d-�ি বস�ত� নির�বা�িত হ����"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2216
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2212
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
msgstr[0] "�ন�যান�য %'d-�ি বস�ত� নির�বা�িত হ����"
msgstr[1] "�ন�যান�য %'d-�ি বস�ত� নির�বা�িত হ����"
-# FIXME
+# FIXME
#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-# FIXME
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+# FIXME
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%1$s, ফা��া স�থান: %2$s"
@@ -3821,7 +3800,7 @@ msgstr "%1$s, ফা��া স�থান: %2$s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%1$s%2$s, %3$s"
@@ -3830,48 +3809,48 @@ msgstr "%1$s%2$s, %3$s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
msgstr ""
"Nautilus দ�বারা পরি�ালনয���য ফা�ল�র স���যার �ধি� ফা�ল \"%s\" ফ�ল�ডার�র মধ�য� "
"�পস�থিত র����।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2362
msgid "Some files will not be displayed."
msgstr "�����ি ফা�ল প�রদর�শন �রা হব� না।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4334
#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s সহয��� ��ল�ন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4336
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "\"%s\" সহয��� নির�বা�িত বস�ত��ি ��ল�ন"
msgstr[1] "\"%s\" সহয��� নির�বা�িত বস�ত��ি ��ল�ন"
-# FIXME: à¦à¦¾à¦² শà§?নাà¦?à§?à¦?à§? না ;-(
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5180
+# FIXME: à¦à¦¾à¦² শà§?নাà¦?à§?à¦?à§? না ;-(
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5176
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "নির�বা�িত য� ��ন� বস�ত�র �ন�য \"%s\" স���ালন �র�ন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5431
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5427
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "\"%s\" ��মপ�ল�� প�র��� �র� নথি নির�মাণ �র�ন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5681
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5677
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr ""
"�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত সব ���স��ি���বল ফা�ল��ল� স���রিপ�� ম�ন�র মধ�য� প�রদর�শিত "
"হব�।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5683
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5679
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
@@ -3879,26 +3858,7 @@ msgstr ""
"ম�ন� থ��� ��ন� স���রিপ�� নির�বা�ন �রা হল�, নির�বা�িত বস�ত� প�র��� �র� স�শ�লিষ�� স���রিপ�� "
"স���ালিত হব�।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5685
-#| msgid ""
-#| "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-#| "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-#| "\n"
-#| "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
-#| "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
-#| "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
-#| "\n"
-#| "In all cases, the following environment variables will be set by "
-#| "Nautilus, which the scripts may use:\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-#| "files (only if local)\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5681
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3928,40 +3888,33 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
"inactive pane of a split-view window"
msgstr ""
-"�� ফ�ল�ডার�র স�ল ���সি�ি���বল ফা�ল স���রিপ�� ম�ন�ত� দ��া যাব�। ম�ন� থ��� ��ন ���ি "
-"স���রিপ�� ব��� নিল� তা �লত� �রম�ঠ�রব�।\n"
-"\n"
-"স�থান�� ফ�ল�ডার থ��� স���রিপ�� স���ালনার সম�, নির�বা�িত ফা�ল�র নাম স���রিপ���র �ন�য "
-"�ল�ল�� �রা হব�। দ�রবর�ত� ��ন� ফ�ল�ডার থ��� (য�মন, ���ব �থবা ftp-র মাধ�যম� "
-"�পলব�ধ�ার� ফ�ল�ডার) স���রিপ�� স���ালিত হল�, স���রিপ���র �ন�য ��ন� পরামিতির মান �ল�ল�� "
-"�রা হব� না।��ন তথ�য �ানান� হব� না।\n"
-"\n"
-"স�ল পরিস�থিতির ��ষ�ত�র�, স���রিপ���র ব�যবহার�র �ন�য Nautilus দ�বারা নিম�নলি�িত "
-"à¦?নà¦à¦¾à§?রনমà§?নà§?à¦? à¦?লà¦?à§?র মান নিরà§?ধারণ à¦?রা হবà§?:\n"
-"\n"
-" NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: প�থ� প�থ� লা�ন প�র��� �র� �িহ�নিত ফা�ল�র "
-"পাথ�র �ল�ল�� (শ�ধ�মাত�র স�থান�� ফা�ল� ��ষ�ত�র� প�রয���য)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: প�থ� প�থ� লা�ন প�র��� �র� �িহ�নিত ফা�ল�র URI-�র "
-"�ল�ল��\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: বর�তমান �বস�থান�র URI\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: বর�তমান ��ন�ড�র মাপ � �বস�থান"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5860
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
+"�� ফ�ল�ডার�র স�ল ���সি�ি���বল ফা�ল স���রিপ�� ম�ন�ত� দ��া যাব�। ম�ন� থ��� ��ন "
+"���ি স���রিপ�� ব��� নিল� তা �লত� �রম�ঠ�রব�।\n\nস�থান�� ফ�ল�ডার থ��� "
+"স���রিপ�� স���ালনার সম�, নির�বা�িত ফা�ল�র নাম স���রিপ���র �ন�য �ল�ল�� �রা "
+"হব�। দ�রবর�ত� ��ন� ফ�ল�ডার থ��� (য�মন, ���ব �থবা ftp-র মাধ�যম� �পলব�ধ�ার� "
+"ফ�ল�ডার) স���রিপ�� স���ালিত হল�, স���রিপ���র �ন�য ��ন� পরামিতির মান �ল�ল�� "
+"�রা হব� না।��ন তথ�য �ানান� হব� না।\n\nস�ল পরিস�থিতির ��ষ�ত�র�, স���রিপ���র "
+"বà§?যবহারà§?র à¦?নà§?য Nautilus দà§?বারা নিমà§?নলিà¦?িত à¦?নà¦à¦¾à§?রনমà§?নà§?à¦? à¦?লà¦?à§?র মান নিরà§?ধারণ "
+"�রা হব�:\n\n NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: প�থ� প�থ� লা�ন প�র��� �র� "
+"�িহ�নিত ফা�ল�র পাথ�র �ল�ল�� (শ�ধ�মাত�র স�থান�� ফা�ল� ��ষ�ত�র� "
+"প�রয���য)\n\nNAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: প�থ� প�থ� লা�ন প�র��� �র� "
+"�িহ�নিত ফা�ল�র URI-�র �ল�ল��\n\nNAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: বর�তমান "
+"�বস�থান�র URI\n\nNAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: বর�তমান ��ন�ড�র ��ার � "
+"�বস�থান"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5856
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "প�রতিল�পন �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� \"%s\" স�থানান�তর �রা হব�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5864
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5860
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "প�রতিল�পন �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� \"%s\" �পি �রা হব�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5871
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5867
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3969,7 +3922,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "প�রতিল�পন �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� %'d-�ি নির�বা�িত বস�ত� স�থানান�তর �রা হব�"
msgstr[1] "প�স�� �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� %'d-�ি নির�বা�িত বস�ত� স�থানান�তর �রা হব�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5878
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5874
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3977,112 +3930,112 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "প�রতিল�পন �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� %'d-�ি নির�বা�িত বস�ত� �পি �রা হব�"
msgstr[1] "প�স�� �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� %'d-�ি নির�বা�িত বস�ত� �পি �রা হব�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6058
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6054
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "প�রতিল�পন �রার য���য ��ন� বিষ�বস�ত� ��লিপ-ব�র�ড�র মধ�য� �পস�থিত ন��।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6237
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "�িহ�নিত �বস�থান �ন-মা�ন�� �রত� ব�যর�থ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6252
msgid "Unable to eject location"
msgstr "�িহ�নিত �বস�থান ব�র �রত� ব�যর�থ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6271
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6267
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "ড�রা�ঠথামাত� ব�যর�থ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6813
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?রা হবà§?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345
msgid "_Connect"
msgstr "স�য�� স�থাপনা (_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6836
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
msgid "Link _name:"
msgstr "লি���র নাম (_n):"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "\"%s\"-র ম�ল �বস�থা� নির�ধারণ �রা যা�নি"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "বসà§?তà§?à¦?ি à¦?বরà§?à¦?নার বাà¦?à§?সà§? থà§?à¦?à§? à¦?দà§?ধার à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
msgid "Create _Document"
msgstr "নত�ন নথি নির�মাণ (_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
msgid "Open Wit_h"
msgstr "�ল�লি�িত প�র���রাম সহয��� স���ালিত (_h)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "�িহ�নিত ফা�ল�ি�� ব�যবহার�র �ন�য ���ি প�র���রাম ব��� নিন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
msgid "_Properties"
msgstr "ব�শিষ���য (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "প�রতি�ি নির�বা�িত বস�ত�র ব�শিষ���য প�রদর�শন �থবা পরিবর�তন �র�ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���য প�রদর�শন �থবা পরিবর�তন �র�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
msgid "Create _Folder"
msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার নির�মাণ (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�র মধ�য� ���ি নত�ন ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
msgid "No templates installed"
msgstr "��ন� ��মপ�ল�� �নস��ল �রা হ�নি"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
msgid "_Empty File"
msgstr "ফা��া ফা�ল (_E)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�র মধ�য� ���ি নত�ন ফা��া ফা�ল নির�মাণ �র�ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "নির�বা�িত বস�ত��ি বর�তমান ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন"
@@ -4091,92 +4044,92 @@ msgstr "নির�বা�িত বস�ত��ি বর�তমান
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "নà§?যাà¦à¦¿à¦?à§?শন à¦?à¦?নà§?ডà§?র মধà§?যà§? à¦?à§?লà§?ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "নিরà§?বাà¦?িত পà§?রতিà¦?ি বসà§?তà§? à¦?à¦?à¦?ি নà§?যাà¦à¦¿à¦?à§?শন à¦?à¦?নà§?ডà§?র মধà§?যà§? à¦?à§?লà§?ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8481
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8804
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2192
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8475
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8797
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2172
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "নত�ন ��যাব�র মধ�য� ��লা হব� (_T)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "নির�বা�িত প�রতি�ি বস�ত� ���ি নত�ন ��যাব�র মধ�য� ��ল�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "ফ�ল�ডার ��ন�ড�র মধ�য� ��লা হব� (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "নির�বা�িত প�রতি�ি বস�ত� ���ি ফ�ল�ডার ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
msgid "Other _Application..."
msgstr "�ন�য ��যাপলি��শন... (_A)"
#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "�িহ�নিত ফা�ল�ি�� ব�যবহার�র �ন�য �পর ���ি প�র���রাম ব��� নিন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
msgid "Open with Other _Application..."
msgstr "à¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?à§?যাপলিà¦?à§?শন সহযà§?à¦?à§? à¦?à§?লà§?ন... (_A)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "স���রিপ�� ধারণ�ার� ফ�ল�ডার ��ল�ন (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "বর�তমান ম�ন�র মধ�য� �ল�লি�িত স���রিপ�� ধারণ�ার� ফ�ল�ডার প�রদর�শন �রা হব�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "নির�বা�িত ফা�ল��ল� প�রতিল�পন �মান�ড সহয��� স�থানান�তর�র �দ�দ�শ�য� প�রস�ত�ত �র�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "নির�বা�িত ফা�ল��ল� প�রতিল�পন �মান�ড সহয��� �ন�লিপি �রার �দ�দ�শ�য� প�রস�ত�ত �র�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"�া� �থবা �ন�লিপি �মান�ড�র সাহায�য� প�র�ব� নির�বা�িত ফা�ল যথা��রম� স�থানান�তর �থবা "
@@ -4186,14 +4139,14 @@ msgstr ""
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ফ�ল�ডার�র মধ�য� প�রতিল�পন �র�ন (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -4202,105 +4155,103 @@ msgstr ""
"যথা��রম� স�থানান�তর �থবা �ন�লিপি �র�ন"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
-#| msgid "Copyright"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225
msgid "Copy to"
msgstr "�ন�লিপি �রা হব�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230
-#| msgid "Move Dow_n"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
msgid "Move to"
msgstr "স�থানান�তর �রা হব�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
msgid "Select all items in this window"
msgstr "বর�তমান ��ন�ড�র মধ�য� �পস�থিত সব বিষ�বস�ত� নির�বা�ন �র�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "সমত�ল�য বস�ত� নির�বা�ন �র�ন...(_t)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr ""
"বর�তমান ��ন�ড�র মধ�য� �পস�থিত, স�নির�দিষ�� বিন�যাস�র সাথ� স�স��ত বস�ত���লি নির�বা�ন �র�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
msgid "_Invert Selection"
msgstr "নির�বা�িত মান �ল��� দিন (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "শ�ধ�মাত�র বর�তমান� নির�বা�ন না �রা স�ল বস�ত� নির�বা�ন �রা হব�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
msgid "D_uplicate"
msgstr "প�রতিলিপি (_u)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "প�রতি�ি �িহ�নিত বস�ত�র প�রতিলিপি নির�মাণ �র�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8898
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8891
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "লি�� নির�মাণ �র�ন (_k)"
msgstr[1] "লি�� নির�মাণ �র�ন (_k)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "প�রতি�ি নির�মা�িত বস�ত�র �ন�য প�রতি��-লি�� নির�মাণ �র�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
msgid "_Rename..."
msgstr "নাম পরিবর�তন...(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
msgid "Rename selected item"
msgstr "নির�বা�িত বস�ত�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8859
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8852
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "প�রতি�ি নির�বা�িত বস�ত� �বর��নার বা��স� স�থানান�তর �র�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8872
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
msgid "_Delete"
msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "�বর��নার বা��স� স�থানান�তর না �র� প�রতি�ি নির�বা�িত বস�ত� ম��� ফ�ল�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
msgid "_Restore"
msgstr "প�ন�দ�ধার �র�ন (_R)"
@@ -4312,212 +4263,212 @@ msgstr "প�ন�দ�ধার �র�ন (_R)"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "প�রদর�শন�র �ন�য ডিফল�� দ�শ�য ব�যবহার �রা হব� (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
-"বর�তমান প�রদর�শন�র �ন�য ধার�য প�ন�দস� মান �ন�যা�� �ন���রম � প�রদর�শন�র মাপ নির�ধারণ �রা "
-"হব�"
+"বর�তমান প�রদর�শন�র �ন�য ধার�য প�ন�দস� মান �ন�যা�� �ন���রম � প�রদর�শন�র ��ার "
+"নির�ধারণ �রা হব�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
msgid "Connect To This Server"
msgstr "à¦?িহà§?নিত সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?রà§?ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "à¦?িহà§?নিত সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà§?থাà§?à§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?রà§?ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2208
msgid "_Mount"
msgstr "মা�ন�� �র�ন (_M)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "à¦?িহà§?নিত à¦à¦²à¦¿à¦?মà¦?ি মাà¦?নà§?à¦? à¦?রà§?ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "à¦?িহà§?নিত à¦à¦²à¦¿à¦?ম à¦?ন-মাà¦?নà§?à¦? à¦?রà§?ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "নিরà§?বাà¦?িত à¦à¦²à¦¿à¦?ম থà§?à¦?à§? বহিষà§?à¦?ার à¦?রà§?ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2236
msgid "_Format"
msgstr "বিন�যাস �র�ন (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
msgid "Format the selected volume"
msgstr "à¦?িহà§?নিত à¦à¦²à¦¿à¦?ম বিনà§?যাস à¦?রà§?ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2263
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2243
msgid "_Start"
msgstr "�রম�ঠ(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
msgid "Start the selected volume"
msgstr "à¦?িহà§?নিত à¦à¦²à¦¿à¦?ম বিনà§?যাস à¦?রà§?ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8168
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8260
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8164
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2250
#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
msgid "_Stop"
msgstr "বন�ধ �র�ন (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "à¦?িহà§?নিত à¦à¦²à¦¿à¦?মà¦?ি মাà¦?নà§?à¦? à¦?রà§?ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2229
msgid "_Detect Media"
msgstr "মিডি�া সনা��ত �র�ন (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "নিরà§?বাà¦?িত ডà§?রাà¦?à¦à§? মিডিà§?া সনাà¦?à§?ত"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "à¦?à§?লা ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত à¦à¦²à¦¿à¦?ম মাà¦?নà§?à¦? à¦?রà§?ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "à¦?à§?লা ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত à¦à¦²à¦¿à¦?ম à¦?ন-মাà¦?নà§?à¦? à¦?রà§?ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "à¦?à§?লা ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত à¦à¦²à¦¿à¦?ম বহিষà§?à¦?ার à¦?রা হবà§?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "à¦?à§?লা ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত à¦à¦²à¦¿à¦?ম বিনà§?যাস à¦?রা হবà§?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "à¦?à§?লা ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত à¦à¦²à¦¿à¦?ম বিনà§?যাস à¦?রা হবà§?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "à¦?à§?লা ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত à¦à¦²à¦¿à¦?ম মাà¦?নà§?à¦? à¦?রà§?ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
msgid "Open File and Close window"
msgstr "ফা�ল ��ল�ন � ��ন�ড� বন�ধ �র�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল স�র��ষণ �রা হব� (_v)"
-# FIXME: à¦à¦¾à¦² শà§?নাà¦?à§?à¦?à§? না
+# FIXME: à¦à¦¾à¦² শà§?নাà¦?à§?à¦?à§? না
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
msgid "Save the edited search"
msgstr "�ন�সন�ধান�র সম�পাদিত ফলাফল স�র��ষণ �র�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "�ন�সন�ধান স�সর��ষণ�র নাম... (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "বর�তমান �ন�সন�ধান ফা�লর�প� স�র��ষণ �র�ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "বরà§?তমান ফà§?লà§?ডারà¦?ি নà§?যাà¦à¦¿à¦?à§?শন à¦?à¦?নà§?ডà§?র মধà§?যà§? à¦?à§?লà§?ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি ���ি নত�ন ��যাব�র মধ�য� ��ল�ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি ���ি ফ�ল�ডার ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "প�রতিল�পন �মান�ড সহয��� বর�তমান ফ�ল�ডার স�থানান�তর�র �দ�দ�শ�য� প�রস�ত�ত �র�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "প�রতিল�পন �মান�ড সহয��� বর�তমান ফ�ল�ডার �পি �রার �দ�দ�শ�য� প�রস�ত�ত �র�ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
@@ -4526,399 +4477,400 @@ msgstr ""
"যথা��রম� স�থানান�তর �থবা �ন�লিপি �র�ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স� স�থানান�তর �র�ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স� স�থানান�তর না �র� ম��� ফ�ল�ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "à¦?িহà§?নিত ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত à¦à¦²à¦¿à¦?ম মাà¦?নà§?à¦? à¦?রà§?ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "à¦?িহà§?নিত ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত à¦à¦²à¦¿à¦?ম à¦?ন-মাà¦?নà§?à¦? à¦?রà§?ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "à¦?িহà§?নিত ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত à¦à¦²à¦¿à¦?ম বà§?র à¦?রà§? নিন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "à¦?িহà§?নিত ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত à¦à¦²à¦¿à¦?ম বিনà§?যাস à¦?রà§?ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "à¦?িহà§?নিত ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত à¦à¦²à¦¿à¦?ম à¦?রমà§?ঠà¦?রà§?ন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "à¦?িহà§?নিত ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত à¦à¦²à¦¿à¦?ম থামান"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���য প�রদর�শন �থবা পরিবর�তন �র�ন"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
-#| msgid "Other Type..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
msgid "_Other pane"
msgstr "�ন�যান�য প�ন (_O)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
-#| msgid "Open the selected item in this window"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "বর�তমান নির�বা�িত বস�ত��ি�� ��ন�ড�র �ন�যান�য প�ন� �ন�লিপি �রা হব�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
-#| msgid "Open the selected item in this window"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "বর�তমান নির�বা�িত বস�ত��ি�� ��ন�ড�র �ন�যান�য প�ন� স�থানান�তর �রা হব�"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
msgid "_Home Folder"
msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার (_H)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
-#| msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "বর�তমান নির�বা�িত বস�ত��ি�� হ�ম ফ�ল�ডার� �ন�লিপি �রা হব�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "বর�তমান নির�বা�িত বস�ত��ি�� হ�ম ফ�ল�ডার� স�থানান�তর �রা হব�"
#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
-#| msgid "Desktop"
msgid "_Desktop"
msgstr "ড�স���প (_D)"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
+#| msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "বর�তমান নির�বা�ন�ি ড�স���প� �ন�লিপি �রা হব�"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+#| msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "বর�তমান নির�বা�ন�ি ড�স���প� সরান� হব�"
+
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "%s থ��� প�রাপ�ত স���রিপ�� স���ালন �থবা পরি�ালনা �র�ন"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528
msgid "_Scripts"
msgstr "স���রিপ�� (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স থ��� \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স থ��� \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
msgstr[1] "�িহ�নিত ফ�ল�ডার��লি �বর��নার বা��স থ��� \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7994
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স থ��� স�থানান�তর �র�ন"
msgstr[1] "�িহ�নিত ফ�ল�ডার��লি �বর��নার বা��স থ��� স�থানান�তর �র�ন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "�িহ�নিত ফা�ল�ি �বর��নার বা��স থ��� \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
msgstr[1] "�িহ�নিত ফা�ল��লি �বর��নার বা��স থ��� \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "�িহ�নিত ফা�ল�ি �বর��নার বা��স থ��� ব�র �র� নিন"
msgstr[1] "�িহ�নিত ফা�ল��লি �বর��নার বা��স থ��� ব�র �র� নিন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "�িহ�নিত বস�ত��ি �বর��নার বা��স থ��� \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
msgstr[1] "�িহ�নিত বস�ত���লি �বর��নার বা��স থ��� \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "�িহ�নিত বস�ত��ি �বর��নার বা��স থ��� ব�র �র� নিন"
msgstr[1] "�িহ�নিত বস�ত���লি �বর��নার বা��স থ��� ব�র �র� নিন"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346
msgid "Start the selected drive"
msgstr "à¦?িহà§?নিত ডà§?রাà¦?à¦à¦?ি শà§?রà§? à¦?রà§?ন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "à¦?িহà§?নিত ডà§?রাà¦?à¦à¦?ি সà¦?যà§?à¦?à§?ত à¦?রà§?ন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ঠ�রম�ঠ�র�ন (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "�িহ�নিত মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ঠ�রম�ঠ�র�ন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ড�রা�ঠ�নবর�দ�ধ �র�ন (_n)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8156
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "à¦?িহà§?নিত ডà§?রাà¦?à¦à¦? à¦?ন-লà¦? à¦?রà§?ন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "à¦?িহà§?নিত ডà§?রাà¦?à¦à¦?ি থামান"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8168
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1436
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "নিরাপদ� ড�রা�ঠম��� ফ�লা হব� (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "নিরাপদà§? à¦?িহà§?নিত ডà§?রাà¦?à¦à¦?ি মà§?à¦?à§? ফà§?লা হবà§?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
msgid "_Disconnect"
msgstr "স�য�� �িন�ন �রা (_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "নিরà§?বাà¦?িত ডà§?রাà¦?à¦à¦?ির সà¦?যà§?à¦? à¦?িনà§?ন à¦?রা হবà§?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ঠথামান (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "�িহ�নিত মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ঠথামান"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1463
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
msgid "_Lock Drive"
msgstr "ড�রা�ঠ�বর�দ�ধ �র�ন (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "à¦?িহà§?নিত ডà§?রাà¦?à¦à¦?ি à¦?বরà§?দà§?ধ à¦?রà§?ন"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "à¦?à§?লা ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত ডà§?রাà¦?à¦à¦?ি শà§?রà§? à¦?রা হবà§?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "à¦?à§?লা ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত ডà§?রাà¦?à¦à§? সà¦?যà§?à¦?à§?ত à¦?রà§?ন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ঠশ�র� �রা হব�"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1462
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "ড�রা�ঠ�নবর�দ�ধ �র�ন (_U)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ড�রা�ঠ�নবর�দ�ধ �র�ন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "à¦?à§?লা ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত ডà§?রাà¦?à¦à¦?ি থামানà§? হবà§?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8261
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "à¦?à§?লা ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত ডà§?রাà¦?à¦à¦?ি নিরাপদà§? à¦?পসারণ à¦?রা হবà§?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "à¦?à§?লা ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত ডà§?রাà¦?à¦à¦?ি বিà¦?িনà§?ন à¦?রা হবà§?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ঠথামান� হব�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "à¦?à§?লা ফà§?লà§?ডারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত ডà§?রাà¦?à¦à¦?ি à¦?বরà§?দà§?ধ à¦?রà§?ন"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8456
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8764
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8758
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2179
msgid "Open in New _Window"
msgstr "নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� �রম�ঠ�রা হব� (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8458
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8773
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8767
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8466
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8460
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8777
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "ফ�ল�ডার ব�রা�� �র�ন (_B)"
msgstr[1] "ফ�ল�ডার ব�রা�� �র�ন (_B)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8483
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8813
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "নত�ন ��যাব�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8532
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8854
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "স�থান��র�প� ম��� ফ�ল�ন (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8533
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার স�থান��র�প� ম��� ফ�ল�ন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স� স�থানান�তর �র�ন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8716
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8710
#, c-format
msgid "_Open with %s"
msgstr "%s সহয��� ��ল�ন (_O)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8766
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8760
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন (_W)"
msgstr[1] "%'d নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8775
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8769
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_W)"
msgstr[1] "%'d নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d নত�ন ��যাব�র মধ�য� ��ল�ন (_T)"
msgstr[1] "%'d নত�ন ��যাব�র মধ�য� ��ল�ন (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d নত�ন ��যাব�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_T)"
msgstr[1] "%'d নত�ন ��যাব�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8855
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8848
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "নির�বা�িত সব সাম��র� স�থা��র�প� ম��� ফ�ল�ন"
-# FIXME
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10203
+# FIXME
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10196
msgid "Download location?"
msgstr "�বস�থান ডা�নল�ড �রা হব� �ি?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10199
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr ""
"�পনি ��ি ডা�নল�ড �রত� পার�ন �থবা ��ি নির�দ�শ�ার� ���ি লি�� ত�রি �রত� পার�ন।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10202
msgid "Make a _Link"
msgstr "লি�� নির�মাণ (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10206
msgid "_Download"
msgstr "ডা�নল�ড (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10374
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10537
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10367
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10530
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "��ন� �ন� ফ�ল� দ���ার প�র��রি�া �সমর�থিত।"
-# FIXME: I am not satisfied with this "��ন� �ন� ফ�ল� দ���া" ;-(
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10375
+# FIXME: I am not satisfied with this "��ন� �ন� ফ�ল� দ���া" ;-(
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10368
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr ""
"��ন� �ন� ফ�ল� দ���ার প�র��রি�া শ�ধ�মাত�র স�থান�� ফা�ল সিস���ম�র ��ষ�ত�র� প�রয���য।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10433
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10538
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10426
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10531
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "à¦?à§?নà§? à¦?নার সমà§? à¦à§?ল পদà§?ধতি à¦?বলমà§?বন à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?।"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10615
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10608
msgid "dropped text.txt"
msgstr "text.txt ড�রপ �রা হ����"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10660
-#| msgid "dropped text.txt"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10653
msgid "dropped data"
msgstr "ড�রপ �রা ডা�া"
@@ -5055,12 +5007,12 @@ msgstr "���ন��ল� নাম �ন�সার� সারিব
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
msgid "by _Size"
-msgstr "মাপ �ন�সার� (_S)"
+msgstr "��ার �ন�সার� (_S)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "���ন��ল� মাপ �ন�সার� সারিবদ�ধ �রা হব�"
+msgstr "���ন��ল� ��ার �ন�সার� সারিবদ�ধ �রা হব�"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
msgid "by _Type"
@@ -5100,7 +5052,7 @@ msgstr "বস�ত�র ��রমবিন�যাস (_g)"
msgid "Stretc_h Icon..."
msgstr "���ন প�রসারিত �রা হব�... (_h)"
-# FIXME
+# FIXME
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
msgid "Make the selected icon stretchable"
@@ -5111,13 +5063,13 @@ msgstr "�িহ�নিত ���ন�ি প�রসারণয��
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "���ন��ল�র প�র��ত মাপ প�নরা� স�থাপন �রা হব� (_z)"
+msgstr "���ন��ল�র প�র��ত ��ার প�নরা� স�থাপন �রা হব� (_z)"
-# FIXME
+# FIXME
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "প�রতি�ি �িহ�নিত ���ন ম�ল মাপ� প�রত�যাবর�তন �রা হব�"
+msgstr "প�রতি�ি �িহ�নিত ���ন ম�ল ��ার� প�রত�যাবর�তন �রা হব�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -5154,7 +5106,7 @@ msgstr "বিপর�ত বিন�যাস (_v)"
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "���ন��ল� বিপর�ত ��রমবিন�যাস� প�রদর�শন �রা হব�"
-# FIXME
+# FIXME
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
@@ -5180,7 +5132,7 @@ msgstr "নাম �ন�সার� (_N)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
msgid "By _Size"
-msgstr "মাপ �ন�সার� (_S)"
+msgstr "��ার �ন�সার� (_S)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
msgid "By _Type"
@@ -5196,7 +5148,7 @@ msgstr "প�রত�� �ন�সার� (_E)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "���ন�র প�র��ত মাপ প�নরা� স�থাপন �রা হব� (_z)"
+msgstr "���ন�র প�র��ত ��ার প�নরা� স�থাপন �রা হব� (_z)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
#, c-format
@@ -5210,11 +5162,11 @@ msgstr "���ন (_I)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080
msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন� সমস�যা।"
+msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন� ত�র��ি।"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ঠ�রার সম� সমস�যা।"
+msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ঠ�রার সম� ত�র��ি।"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082
msgid "Display this location with the icon view."
@@ -5227,7 +5179,7 @@ msgstr "�মপ�যা��� (_C)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094
msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "স���ষিপ�ত প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� �ি�� সমস�যা দ��া দি����।"
+msgstr "স���ষিপ�ত প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� �ি�� ত�র��ি দ��া দি����।"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
@@ -5252,7 +5204,7 @@ msgstr "ল�ড �রা হ����..."
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s দ�শ�যমান �লাম"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�র মধ�য� প�রদর�শিত তথ�য�র �ন���রম নির�বা�ন �র�ন:"
@@ -5275,11 +5227,11 @@ msgstr "তালি�া (_L)"
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3008
msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "তালি�া �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা� সমস�যা।"
+msgstr "তালি�া �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা� ত�র��ি।"
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3009
msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "তালি�া �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ঠ�রার সম� সমস�যা।"
+msgstr "তালি�া �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ঠ�রার সম� ত�র��ি।"
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3010
msgid "Display this location with the list view."
@@ -5328,7 +5280,7 @@ msgstr "বিবিধ ব�শিষ���য"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s-�র ব�শিষ���য"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
@@ -5347,7 +5299,7 @@ msgstr "মালি�ানা পরিবর�তন�র প�র��
msgid "nothing"
msgstr "�ি�� না"
-# FIXME: "পà§?া সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
+# FIXME: "পà§?া সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
msgid "unreadable"
msgstr "পাঠয���য ন�"
@@ -5356,8 +5308,8 @@ msgstr "পাঠয���য ন�"
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%1$'d-�ি বস�ত�, সর�বম�� মাপ %2$s"
-msgstr[1] "%'d-�ি বস�ত�, সর�বম�� মাপ %s"
+msgstr[0] "%1$'d-�ি বস�ত�, সর�বম�� ��ার %2$s"
+msgstr[1] "%'d-�ি বস�ত�, সর�বম�� ��ার %s"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
msgid "(some contents unreadable)"
@@ -5405,7 +5357,7 @@ msgstr "লি�� দ�বারা �িহ�নিত বস�ত�:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
msgid "Size:"
-msgstr "মাপ:"
+msgstr "��ার:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
@@ -5470,7 +5422,7 @@ msgstr "নির�মাণ/�পসারণ"
msgid "write"
msgstr "ল��া"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
msgid "access"
msgstr "ব�যবহার�র �ধি�ার"
@@ -5617,20 +5569,20 @@ msgstr "ব�শিষ���যাবল� প�রদর�শন�া
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "স�বনির�বা�িত ���ন ব��� নিন"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:331
msgid "File System"
msgstr "ফা�ল-সিস���ম"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "ন����ার�� পরিব�শ"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633
msgid "Tree"
msgstr "��রি"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
msgid "Show Tree"
msgstr "��রি প�রদর�শন �রা হব�"
@@ -5660,8 +5612,8 @@ msgstr ""
"Nautilus �রম�ঠ�রার প�র�ব� নিম�নলি�িত ফ�ল�ডার��ল� নির�মাণ �র�ন �থবা Nautilus দ�বারা "
"ফ�ল�ডার��ল� নির�মাণ�র �দ�দ�শ�য� প�র���ন�� �ন�মতি ধার�য �র�ন।"
-#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1808
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1831 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1854
+#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1811 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s ব�র �রত� ব�যর�থ"
@@ -5679,7 +5631,7 @@ msgstr "���-রান প�র���রাম পা��া যা
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>সফ�����যার ���-রান �রত� সমস�যা</b></big>"
+msgstr "<big><b>সফ�����যার ���-রান �রত� ত�র��ি</b></big>"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
msgid ""
@@ -5709,9 +5661,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
-msgstr ""
-"সহা�ি�া প�রদর�শন� সমস�যা হ����: \n"
-"%s"
+msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন� ত�র��ি হ����: \n%s"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
msgid "No bookmarks defined"
@@ -5972,7 +5922,7 @@ msgstr "<b>���ন�র শির�নাম</b>"
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
msgstr "<b>���ন �ন�সার� প�রদর�শন�র ডিফল��</b>"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
msgid "<b>List Columns</b>"
msgstr "<b>�লাম�র তালি�া</b>"
@@ -6005,14 +5955,14 @@ msgstr "<b>����স� ফা�ল</b>"
msgid "<b>Trash</b>"
msgstr "<b>�বর��না</b>"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
msgstr "<b>��রি �ন�সার� প�রদর�শন�র ডিফল��</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "স�ল �লাম�র ��ষ�ত�র� প�রস�থ�র ��� মাপ প�র��� �রা হব� (_l)"
+msgstr "স�ল �লাম�র ��ষ�ত�র� প�রস�থ�র ��� ��ার প�র��� �রা হব� (_l)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
msgid "Acti_on:"
@@ -6085,7 +6035,7 @@ msgstr "�বর��নার বা��স ��ি�� সরাসর
msgid "Less common media formats can be configured here"
msgstr "�ম �নপ�রি� মিডি�ার বিন�যাস ���ান� �নফি�ার �রা হব�"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
msgid "List Columns"
msgstr "�লাম�র তালি�া"
@@ -6103,7 +6053,6 @@ msgid "Never"
msgstr "��ন� না"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-#| msgid "Open this folder in a folder window"
msgid "Open each _folder its own window"
msgstr "প�রতি�ি ফ�ল�ডার�� �র নি�স�ব ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন"
@@ -6174,7 +6123,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "�িহ�নিত মাপ থ��� �ম মাপ�র ফা�ল�র �ন�য (_O):"
+msgstr "�িহ�নিত ��ার থ��� �ম ��ার�র ফা�ল�র �ন�য (_O):"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
msgid "_Photos:"
@@ -6257,7 +6206,7 @@ msgstr "মি�ার ব�যবহার�ার� ম�ড"
msgid "Exposure Program"
msgstr "���সপ��ার প�র���রাম"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
msgid "Focal Length"
msgstr "ফ��াস�র দ�র���য"
@@ -6287,16 +6236,14 @@ msgid "Image Type:"
msgstr "�বির ধরন:"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
-#| msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
-#| msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>প�রস�থ:</b> %d পি��স�ল"
msgstr[1] "<b>প�রস�থ:</b> %d পি��স�ল"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
-#| msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
-#| msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>����তা:</b> %d পি��স�ল"
@@ -6327,7 +6274,7 @@ msgstr "তথ�য প�রদর�শন �রা হব�"
msgid "Use _Default Background"
msgstr "ডিফলà§?à¦? পà¦?à¦à§?মি বà§?যবহার à¦?রা হবà§? (_D)"
-# FIXME: Assign-à¦?র বাà¦?লা à¦à¦¾à¦² হà¦?লà§? না ;-(
+# FIXME: Assign-à¦?র বাà¦?লা à¦à¦¾à¦² হà¦?লà§? না ;-(
#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "��� সম�� ��াধি� স�বনির�ধারিত ���ন নির�ধারণ �রা যাব� না!"
@@ -6340,7 +6287,7 @@ msgstr "স�বনির�বা�িত ���ন র�প শ�ধ�
msgid "Go To:"
msgstr "�ন�তব�য:"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
@@ -6406,239 +6353,235 @@ msgstr ""
"\n"
"ফা�ল পরি�ালনব�যবস�থা সহয��� ফা�ল-সিস���ম ব�রা�� �র�ন"
-# FIXME
+# FIXME
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
#, c-format
msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: URI-র সাথ� %s ব�যবহার �রা যাব� না।\n"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../src/nautilus-main.c:454
#, c-format
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: �ন�যান�য �পশন�রর সাথ� --check ব�যবহার �রা যাব� না।\n"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../src/nautilus-main.c:463
#, c-format
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry à¦?পশনà¦?ি à¦?à¦?াধিà¦? URI-à¦?র সাথà§? বà§?যবহার à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?।\n"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� প�রদর�শিত �বস�থান�র তালি�া ম��� ফ�লত� ������?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:388
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:370
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" �বস�থান�ি বর�তমান� �পস�থিত ন��।"
-# FIXME: à¦à¦¾à¦² হà§? নাà¦? ;-(
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:390
+# FIXME: à¦à¦¾à¦² হà§? নাà¦? ;-(
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:372
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য�র �বস�থান �পস�থিত ন��।"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:993
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:761
msgid "_Go"
msgstr "�ন�তব�য (_G)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:994
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:762
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ব��মার�� (_B)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:995
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:763
msgid "_Tabs"
msgstr "��যাব (_T)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:764
msgid "New _Window"
msgstr "নত�ন ��ন�ড� (_W)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:997
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:765
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "প�রদর�শিত �বস�থান�র �ন�য প�থ� Nautilus ��ন�ড� ��লা হব�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:999
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:767
msgid "New _Tab"
msgstr "নত�ন ��যাব (_T)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1000
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:768
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "প�রদর�শিত �বস�থান�র �ন�য প�থ� ��যাব ��লা হব�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1002
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "ফ�ল�ডার ��ন�ড� ��ল�ন (_i)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1003
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:771
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "প�রদর�শিত �বস�থান�র �ন�য ���ি ফ�ল�ডার ��ন�ড� ��লা হব�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1005
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
msgid "Close _All Windows"
msgstr "সব ��ন�ড� বন�ধ �র�ন (_W)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1006
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:774
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "সব নà§?যাà¦à¦¿à¦?à§?শন à¦?à¦?নà§?ডà§? বনà§?ধ à¦?রà§?ন"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1008
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
msgid "_Location..."
msgstr "�বস�থান... (_L)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1009
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:777
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
msgid "Specify a location to open"
msgstr "��লার �দ�দ�শ�য� ���ি �বস�থান নির�ধারণ �র�ন"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1011
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
msgid "Clea_r History"
msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য ম��� ফ�ল�ন (_r)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1012
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "�ন�তব�য ম�ন� �ব� প�র�ববর�ত�/পরবর�ত� তালি�ার সব ল��া ম��� ফ�ল�ন"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1014
-#| msgid "Width of the side pane"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
msgid "Switch to other pane"
msgstr "�ন�যান�য প�ন� স�থানান�তর"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1015
-#| msgid "The default width of the side pane in new windows."
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "ডিফল�� �বস�থা� নত�ন ��ন�ড�ত� পার�শ�ববর�ত� প�ন�র প�রস�থ�র মাপ।�"
+msgstr "ডিফল�� �বস�থা� নত�ন ��ন�ড�ত� পার�শ�ববর�ত� প�ন�র প�রস�থ�র ��ার।"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1017
-#| msgid "The location is not a folder."
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
msgid "Same location as other pane"
msgstr "�বস�থান�ি ফ�ল�ডার ন�।"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1018
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "�তিরি��ত প�ন�র �ন�র�প �বস�থান� যান"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1020
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ব��মার�� য�� �র�ন (_A)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1021
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "বর�তমান �বস�থান নির�দ�শ� ���ি ব��মার�� �� ম�ন�র মধ�য� য�� �র�ন"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1023
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "ব��মার�� সম�পাদনা... (_E)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1024
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
"বর�তমান ম�ন�র মধ�য� �পস�থিত ব��মার�� সম�পাদনার স�বিধা �পলব�ধ�ার� ���ি ��ন�ড� প�রদর�শন "
"�রা হ�"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1027
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
msgid "_Previous Tab"
msgstr "প�র�ববর�ত� ��যাব (_P)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1028
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
msgid "Activate previous tab"
msgstr "প�র�ববর�ত� ��যাব স��রি� �র�ন"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1030
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
msgid "_Next Tab"
msgstr "পরবর�ত� ��যাব (_N)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1031
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
msgid "Activate next tab"
msgstr "পরবর�ত� ��যাব স��রি� �র�ন"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1033
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:386
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "��যাব বামদি�� সরি�� নিন (_L)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1034
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
msgid "Move current tab to left"
msgstr "বর�তমান ��যাব বামদি�� সরি�� নিন"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1036
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:394
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "��যাব ডানদি�� সরি�� নিন (_R)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1037
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
msgid "Move current tab to right"
msgstr "বর�তমান ��যাব ডানদি�� সরি�� নিন"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1039
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1040
-#| msgid "Search"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
msgid "Show search"
msgstr "�ন�সন�ধান প�রদর�শন �র�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1046
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "প�রধান ��লবার (_M)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1047
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "বর�তমান ��ন�ড�র প�রধান ��লবার প�রদর�শন �থবা ��াল �র�ন"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
msgid "_Side Pane"
msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�ন (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1052
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "বর�তমান ��ন�ড�র পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শন �থবা ��াল �র�ন"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1056
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
msgid "Location _Bar"
msgstr "�বস�থানস��� বার (_B)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "বর�তমান ��ন�ড�র �বস�থানস��� বার প�রদর�শন �থবা ��াল �র�ন"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1061
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
msgid "St_atusbar"
msgstr "�বস�থা�িহ�ন�ার� বার (_a)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1062
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "বর�তমান ��ন�ড�র �বস�থাস��� বার প�রদর�শন �থবা ��াল �র�ন"
@@ -6646,78 +6589,75 @@ msgstr "বর�তমান ��ন�ড�র �বস�থাস��
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1066
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
msgid "_Search for Files..."
msgstr "ফা�ল �ন�সন�ধান...(_S)"
#. Accelerator is in ShowSearch
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1068
-#| msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "নাম �থবা তথ�য �ন�যা�� �� �ম�পি��ার�র মধ�য� নথিপত�র �থবা ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান �র�ন"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1072
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
msgid "Extra Pane"
msgstr "�তিরি��ত প�ন"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1073
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "পাশ-থ���-পাশ-� �তিরি��ত ফ�ল�ডার প�রদর�শন ��ল�ন "
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1097
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
msgid "_Back"
msgstr "প�র�ববর�ত� (_B)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1099
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:866
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "প�র�ববর�ত� প�রদর�শিত �বস�থান� �ল�ন"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1100
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:867
msgid "Back history"
msgstr "প�রবর�ত� দিশা� �লা�ল�র তথ�য"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1114
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881
msgid "_Forward"
msgstr "পরবর�ত� (_F)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1116
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:883
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "পরবর�ত� প�রদর�শিত �বস�থান� �ল�ন"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1117
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
msgid "Forward history"
msgstr "পরবর�ত� দিশা� �লা�ল�র তথ�য"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1132
-#| msgid "Zoom"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:899
msgid "_Zoom"
msgstr "ব� ��ার� প�রদর�শন (_Z)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1142
-#| msgid "Views"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:909
msgid "_View As"
msgstr "প�রদর�শন �রা হব� (_V)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1151
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:918
msgid "_Search"
msgstr "�ন�সন�ধান (_S)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:405
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
msgid "_Close Tab"
msgstr "��যাব বন�ধ �র�ন (_C)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:741
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:730
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - ফা�ল ব�রা��ার"
-#: ../src/nautilus-notebook.c:380
+#: ../src/nautilus-notebook.c:378
msgid "Close tab"
msgstr "��যাব বন�ধ �র�ন"
@@ -6730,7 +6670,6 @@ msgid "Show Notes"
msgstr "ন�� প�রদর�শন �রা হব�"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
-#| msgid "Open your personal folder"
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "�পনার ড�স���প�র বিষ�বস�ত���ল� ���ি ফ�ল�ডার� ��লা হব�"
@@ -6752,61 +6691,60 @@ msgid "Mount and open %s"
msgstr "মা�ন�� �র� %s ��ল�ন"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
-#| msgid "Open with %s"
msgid "Open the trash"
msgstr "�বর��না ��লা হব�"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1435
msgid "_Power On"
msgstr "Power On (_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1453
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
msgid "_Connect Drive"
msgstr "ড�রা�ঠস�য���ত �র�ন (_C)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1454
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "ড�রা�ঠবি�িন�ন �র�ন"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1457
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ঠশ�র� �র�ন (_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1458
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ঠথামান (_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1538 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2043
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2023
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1991
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1971
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "মিডি�া পরিবর�তন�র �ন�য %s প�ল �রত� ব�যর�থ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2094
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2074
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%s থামাত� ব�যর�থ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2207
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2187
msgid "Remove"
msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2196
msgid "Rename..."
msgstr "নাম পরিবর�তন..."
-# FIXME
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2634
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609
msgid "Places"
msgstr "�বস�থান"
-# FIXME
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2615
msgid "Show Places"
msgstr "�বস�থান প�রদর�শন �রা হব�"
@@ -7001,7 +6939,7 @@ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?"
msgid "Picture"
msgstr "�বি"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
msgid "Illustration"
msgstr "�িত�র"
@@ -7034,12 +6972,12 @@ msgstr "�নির�দিষ��"
msgid "Other Type..."
msgstr "�ন�যান�য ধরন..."
-# FIXME: মানদণ�ড
+# FIXME: মানদণ�ড
#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "�ন�সন�ধান থ��� �� ন�র�ণা�� মান ম��� ফ�ল�ন"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
msgid "Search Folder"
msgstr "ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান"
@@ -7048,7 +6986,7 @@ msgstr "ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান"
msgid "Edit the saved search"
msgstr "�ন�সন�ধান�র স�র��ষিত ফলাফল সম�পাদনা �র�ন"
-# FIXME: মানদণ�ড
+# FIXME: মানদণ�ড
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "�� �ন�সন�ধান�র �ন�য নত�ন ন�র�ণা�� মান য�� �র�ন"
@@ -7061,7 +6999,7 @@ msgstr "যান"
msgid "Reload"
msgstr "প�নরা� ল�ড �র�ন"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
msgid "Perform or update the search"
msgstr "�ন�সন�ধান �র�ন �থবা �পড�� �র�ন"
@@ -7078,7 +7016,7 @@ msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল"
msgid "Search:"
msgstr "�ন�সন�ধান:"
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:412
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:415
msgid "Close the side pane"
msgstr "পার�শ�ববর�ত� প��ন বন�ধ �রা হব�"
@@ -7088,7 +7026,7 @@ msgstr "পার�শ�ববর�ত� প��ন বন�ধ �রা
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
-# FIXME
+# FIXME
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
msgid "_Places"
@@ -7121,14 +7059,6 @@ msgstr "সব ফ�ল�ডার ��ন�ড� বন�ধ �র�
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "নাম �থবা তথ�য �ন�যা�� �� �ম�পি��ার�র মধ�য� নথিপত�র �থবা ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান �র�ন"
-#: ../src/nautilus-throbber.c:82
-msgid "throbber"
-msgstr "throbber"
-
-#: ../src/nautilus-throbber.c:83
-msgid "provides visual status"
-msgstr "�িত�র�র সাহায�য� �বস�থা প�রদর�শন �র�"
-
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
@@ -7148,7 +7078,7 @@ msgstr "à¦à¦¿à¦¨à§?ন পà§?রদরà§?শন নিরà§?বাà¦?ন à¦?র
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "বরà§?তমান পà§?রদরà§?শন বà§?যবসà§?থার সাহাযà§?যà§? à¦?à¦? à¦?বসà§?থান পà§?রদরà§?শন à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?।"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1236
msgid "Content View"
msgstr "à¦?à¦à§?যনà§?তরà§?ণ বিষà§?বসà§?তà§? পà§?রদরà§?শন"
@@ -7175,13 +7105,13 @@ msgstr "\"%s\" পা��া যা�নি।"
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "�ন���রহ �র� বানান পর���ষা �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Nautilus দà§?বারা \"%s\" à¦?বসà§?থান পরিà¦?ালনা à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?।"
-# FIXME
+# FIXME
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "Nautilus দà§?বারা à¦?à¦? ধরনà§?র à¦?বসà§?থান হà§?যানà§?ডà§?ল à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?।"
@@ -7273,8 +7203,10 @@ msgstr "স�বত�বাধি�ার © ১৯৯৯-২০০৯ Nautil
#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"�ন�ম বা�লা �ন�বাদ প�র�ল�প�র প��ষ�, প�র���া [ Progga BengaLinux Org ]\n"
-"রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য (runabh gmail org)"
+"�����র প�র�ল�প�র প��ষ�, প�র���া [ Progga BengaLinux Org ]\n"
+"রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য (runabh gmail org)\n"
+"মারà§?ফ à¦?à¦à¦¿ <maruf ankur org bd>\n"
+"সাদি�া �ফর�� <sadia ankur org bd>"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
msgid "Nautilus Web Site"
@@ -7396,7 +7328,7 @@ msgstr "ব� �র� প�রদর�শন (_I)"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
msgid "Increase the view size"
-msgstr "প�রদর�শন� মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
+msgstr "প�রদর�শন� ��ার ব�দ�ধি �র�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -7408,19 +7340,19 @@ msgstr "��� �র� প�রদর�শন (_O)"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
msgid "Decrease the view size"
-msgstr "প�রদর�শন�র মাপ হ�রাস �র�ন"
+msgstr "প�রদর�শন�র ��ার হ�রাস �র�ন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? মাপ (_z)"
+msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? à¦?à¦?ার (_z)"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
msgid "Use the normal view size"
-msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? পà§?রদরà§?শনà§?র মাপ বà§?যবহার à¦?রা হবà§?"
+msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?à¦?ার বà§?যবহার à¦?রা হবà§?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -7547,46 +7479,12 @@ msgstr "��� �র� প�রদর�শন"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
msgid "Zoom to Default"
-msgstr "ডিফল�� মাপ� প�রদর�শন"
+msgstr "ডিফল�� ��ার� প�রদর�শন"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
msgid "Zoom"
-msgstr "প�রদর�শন�র মাপ"
+msgstr "প�রদর�শন�র ��ার"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "বর�তমান প�রদর�শন ব�যবস�থার মাপ নির�ধারণ �র�ন"
-
-#~ msgid "Start the select drive"
-#~ msgstr "�িহ�নিত ড�রা�ঠ�াল� �র�ন"
-
-#~ msgid "Always open in _browser windows"
-#~ msgstr "সর�বদা ব�রা��ার ��ন�ড�ত� ��লা হব� (_b)"
-
-#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-#~ msgstr "বà§?তাম à¦? à¦?à§?à¦?à§?সà¦?-à¦à¦¿à¦¤à§?তà¦? à¦?বসà§?থান বারà§?র মধà§?যà§? পরিবরà§?তন à¦?রা হবà§?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
-#~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
-#~ msgstr ""
-#~ "প�যা��� �নস��লার সহয��� ��ানা mime type প�রদর�শন�র �ন�য যথাযত ��যাপ�লি��শন "
-#~ "�ন�সন�ধান�র �ন�য ব�যবহার�ার�র �দ�দ�শ�য� ���ি ডা�ল� ব��স প�রদর�শন �রা হব� �ি।"
-
-#~ msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" সহয��� ��ল�ন"
-
-#~ msgid "_Mount Volume"
-#~ msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?ম মাà¦?নà§?à¦? à¦?রà§?ন (_M)"
-
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?ম à¦?ন-মাà¦?নà§?à¦? à¦?রà§?ন (_U)"
-
-#~ msgid "_Eject Volume"
-#~ msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?ম বà§?র à¦?রà§? নিন (_E)"
-
-#~ msgid "_Open with \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" সহয��� ��ল�ন (_O)"
-
-#~ msgid "_Rescan"
-#~ msgstr "প�নরা� স���যান �র�ন (_R)"
+msgstr "বর�তমান প�রদর�শন ব�যবস�থার ��ার নির�ধারণ �র�ন"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]