[evolution-data-server] Updated Bengali translation



commit 1a5695614a0f7272a85e286d73d4fc5ec1cd9c76
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Sat Mar 27 23:55:05 2010 +0600

    Updated Bengali translation

 po/bn.po | 1689 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 854 insertions(+), 835 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 7184ca2..1b76b72 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 03:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 10:14+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 12:50+0600\n"
 "Last-Translator: Sadia Afroz <sadia ankur org bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,72 +32,72 @@ msgstr "ল�ড �রা হ����..."
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4543
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4553
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
 msgid "Searching..."
 msgstr "�ন�সন�ধান �রা হ����..."
 
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4707
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4717
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "পরি�িতিসম�হ ডা�নল�ড �রা হ���� (%d)... "
+msgstr "পরি�িতিসম�হ ডা�নল�ড �রা হ���� (%d)..."
 
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-msgstr "পরি�িতিসম�হ ��যাশ� �পড�� �রা হ���� (%d)... "
+msgstr "পরি�িতিসম�হ ��যাশ� �পড�� �রা হ���� (%d)..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:808
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:818
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "প�থ� �রা নাম (DN) ব�যবহার �রা হ����"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:811
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:821
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "�-ম��ল ঠি�ানা ব�যবহার �রা হ����"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1088
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1098
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "LDAP সার�ভার'র সাথ� প�নরা� স�য�� �রা হ����..."
+msgstr "LDAP সার�ভার�র সাথ� প�নরা� স�য�� �রা হ����..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1730
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1740
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "LDAP সার�ভার� পরি�িতি য�� �রা হ����..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1864
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1874
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP সার�ভার থ��� পরি�িতি ম��� ফ�লা হ����..."
+msgstr "LDAP সার�ভার থ��� পরি�িতি �পসারণ �রা হ����..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2301
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2311
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "LDAP সার�ভার� পরি�িতি পরিবর�তন �রা হ����..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4404
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4414
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP'র �ন�সন�ধান�র ফলাফল ��রহণ �রা হ����..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4565
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4575
 msgid "Error performing search"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র সম� সমস�যা"
+msgstr "�ন�সন�ধান �রার সম� ত�র��ি দ��া দি����"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2121
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2152
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
-msgstr "%1$s: UID `%2$s'-র �ন�য ��ন� ��স gconf-� স�র��ষিত ন��।"
+msgstr "%1$s: uid `%2$s'-র �ন�য ��ন� ��স gconf-� স�র��ষিত ন��।"
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
 msgid "Unique ID"
-msgstr "��� ID"
+msgstr "�নন�য ID"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
 msgid "File Under"
 msgstr "�িহ�নিত স�থান� ফা�ল �রা হব�"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
 msgid "Book URI"
 msgstr "ব���র URI"
 
@@ -105,521 +105,521 @@ msgstr "ব���র URI"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 msgid "Full Name"
 msgstr "সম�প�র�ণ নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
 msgid "Given Name"
 msgstr "প�রদত�ত নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
 msgid "Family Name"
 msgstr "পারিবারি� নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
 msgid "Nickname"
 msgstr "ডা�নাম"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 msgid "Email 1"
 msgstr "�-ম��ল ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
 msgid "Email 2"
 msgstr "�-ম��ল ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
 msgid "Email 3"
 msgstr "�-ম��ল ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
 msgid "Email 4"
 msgstr "�-ম��ল ৪"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 msgid "Mailer"
 msgstr "ম��লার"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "বা�ির ঠি�ানার ল�ব�ল"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "�র�মস�থল�র ঠি�ানার ল�ব�ল"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "�ন�যান�য ঠি�ানার ল�ব�ল"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Assistant Phone"
-msgstr "সহ�ার�র ফ�ন"
+msgstr "সহ�ার� ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 msgid "Business Phone"
 msgstr "ব�যবসার ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "ব�যবসার ফ�ন ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 msgid "Business Fax"
 msgstr "ব�যবসার ফ�যা��স"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 msgid "Callback Phone"
-msgstr "প�রত�য�ত�ত�র �দ�দ�শ�য� ফ�ন"
+msgstr "প�রত�য�ত�তর�র �দ�দ�শ�য� ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Car Phone"
 msgstr "�া�ির ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Company Phone"
 msgstr "��ম�পানির ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "Home Phone"
 msgstr "বা�ির ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "বা�ির ফ�ন ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 msgid "Home Fax"
 msgstr "বা�ির ফ�যা��স"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "ম�বা�ল ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 msgid "Other Phone"
 msgstr "�ন�যান�য ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "Other Fax"
 msgstr "�ন�যান�য ফ�যা��স"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Pager"
 msgstr "প��ার"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "প�রধান ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Radio"
 msgstr "র�ডি�"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 msgid "Telex"
 msgstr "��ল���স"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "Organization"
-msgstr "স�স�থা"
+msgstr "প�রতিষ�ঠান"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "Organizational Unit"
-msgstr "স�স�থার বিভা�"
+msgstr "প�রাতিষ�ঠানি� ���"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 msgid "Office"
 msgstr "�ফিস"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 msgid "Title"
 msgstr "শির�নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "Role"
 msgstr "ভ�মি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "Manager"
 msgstr "ম�যান��ার"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
 msgid "Assistant"
 msgstr "সহা��"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 msgid "Homepage URL"
-msgstr "হ�মপ��'র URL"
+msgstr "হ�মপ���র URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
 msgid "Weblog URL"
-msgstr "���বল�'র URL"
+msgstr "���বল��র URL"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:669
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
 msgid "Categories"
-msgstr "বিভা�"
+msgstr "শ�র�ণ�বিভা�"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 msgid "Calendar URI"
-msgstr "বর�ষপ���ির'র URI"
+msgstr "বর�ষপ���ির URI"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS বর�ষপ���ি"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "ভিডি� �নফার�ন�স�র URL"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "স�বাম�/স�ত�র�-র নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
 msgid "Note"
 msgstr "ন��"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
-msgstr "AIM বা�ির স���রিন�র নাম ১"
+msgstr "AIM হ�ম স���র�ন�র নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
-msgstr "AIM বা�ির স���রিন�র নাম ২"
+msgstr "AIM হ�ম স���র�ন�র নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
-msgstr "AIM বা�ির স���রিন�র নাম ৩"
+msgstr "AIM হ�ম স���র�ন�র নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
-msgstr "AIM �র�মস�থল�র স���রিন�র নাম ১"
+msgstr "AIM ��ার�� স���র�ন�র নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
-msgstr "AIM �র�মস�থল�র স���রিন�র নাম ২"
+msgstr "AIM ��ার�� স���র�ন�র নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
-msgstr "AIM �র�মস�থল�র স���রিন�র নাম ৩"
+msgstr "AIM ��ার�� স���র�ন�র নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
-msgstr "GroupWise বা�ির স���রিন�র নাম ১"
+msgstr "GroupWise হ�ম স���র�ন�র নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
-msgstr "GroupWise বা�ির স���রিন�র নাম ২"
+msgstr "GroupWise হ�ম স���র�ন�র নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
-msgstr "GroupWise বা�ির স���রিন�র নাম ৩"
+msgstr "GroupWise হ�ম স���র�ন�র নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
-msgstr "GroupWise �র�মস�থল�র স���রিন�র নাম ১"
+msgstr "GroupWise ��ার�� স���র�ন�র নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
-msgstr "GroupWise �র�মস�থল�র স���রিন�র নাম ২"
+msgstr "GroupWise ��ার�� স���র�ন�র নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
-msgstr "GroupWise �র�মস�থল�র স���রিন�র নাম ৩"
+msgstr "GroupWise ��ার�� স���র�ন�র নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "Jabber Home Id 1"
-msgstr "Jabber বা�ির Id ১"
+msgstr "Jabber হ�ম Id ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 msgid "Jabber Home Id 2"
-msgstr "Jabber বা�ির Id ২"
+msgstr "Jabber হ�ম Id ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 msgid "Jabber Home Id 3"
-msgstr "Jabber বা�ির Id ৩"
+msgstr "Jabber হ�ম Id ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 msgid "Jabber Work Id 1"
-msgstr "Jabber �র�মস�থল�র Id ১"
+msgstr "Jabber ��ার�� Id ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "Jabber Work Id 2"
-msgstr "Jabber �র�মস�থল�র Id ২"
+msgstr "Jabber ��ার�� Id ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "Jabber Work Id 3"
-msgstr "Jabber �র�মস�থল�র Id ৩"
+msgstr "Jabber ��ার�� Id ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
-msgstr "Yahoo! বা�ির স���রিন�র নাম ১"
+msgstr "Yahoo! হ�ম স���র�ন�র নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
-msgstr "Yahoo! বা�ির স���রিন�র নাম ২"
+msgstr "Yahoo! হ�ম স���র�ন�র নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
-msgstr "Yahoo! বা�ির স���রিন�র নাম ৩"
+msgstr "Yahoo! হ�ম স���র�ন�র নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
-msgstr "Yahoo! �র�মস�থল�র স���রিন�র নাম ১"
+msgstr "Yahoo! ��ার�� স���র�ন�র নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
-msgstr "Yahoo! �র�মস�থল�র স���রিন�র নাম ২"
+msgstr "Yahoo! ��ার�� স���র�ন�র নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
-msgstr "Yahoo! �র�মস�থল�র স���রিন�র নাম ৩"
+msgstr "Yahoo! ��ার�� স���র�ন�র নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
-msgstr "MSN বা�ির স���রিন�র নাম ১"
+msgstr "MSN হ�ম স���র�ন�র নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
-msgstr "MSN বা�ির স���রিন�র নাম ২"
+msgstr "MSN হ�ম স���র�ন�র নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
-msgstr "MSN বা�ির স���রিন�র নাম ৩"
+msgstr "MSN হ�ম স���র�ন�র নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
-msgstr "MSN �র�মস�থল�র স���রিন�র নাম ১"
+msgstr "MSN ��ার�� স���র�ন�র নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
-msgstr "MSN �র�মস�থল�র স���রিন�র নাম ২"
+msgstr "MSN ��ার�� স���র�ন�র নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
-msgstr "MSN �র�মস�থল�র স���রিন�র নাম ৩"
+msgstr "MSN ��ার�� স���র�ন�র নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
 msgid "ICQ Home Id 1"
-msgstr "ICQ বা�ির Id ১"
+msgstr "ICQ হ�ম Id ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 msgid "ICQ Home Id 2"
-msgstr "ICQ বা�ির Id ২"
+msgstr "ICQ হ�ম Id ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "ICQ Home Id 3"
-msgstr "ICQ বা�ির Id ৩"
+msgstr "ICQ হ�ম Id ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
 msgid "ICQ Work Id 1"
-msgstr "ICQ �র�মস�থল�র Id ১"
+msgstr "ICQ ��ার�� Id ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
 msgid "ICQ Work Id 2"
-msgstr "ICQ �র�মস�থল�র Id ২"
+msgstr "ICQ ��ার�� Id ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
 msgid "ICQ Work Id 3"
-msgstr "ICQ �র�মস�থল�র Id ৩"
+msgstr "ICQ ��ার�� Id ৩"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "Last Revision"
-msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন"
+msgstr "সর�বশ�ষ পরিমার��ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
 msgid "Name or Org"
-msgstr "নাম �থবা স�স�থা"
+msgstr "নাম �থবা প�রতিষ�ঠান"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "Address List"
 msgstr "ঠি�ানার তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 msgid "Home Address"
-msgstr "বা�ির ঠি�ানা"
+msgstr "হ�ম�র ঠি�ানা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
 msgid "Work Address"
 msgstr "�র�মস�থল�র ঠি�ানা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
 msgid "Other Address"
 msgstr "�ন�যান�য ঠি�ানা"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
 msgid "Category List"
-msgstr "বিভা��র তালি�া"
+msgstr "শ�র�ণ�বিভা��র তালি�া"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
 msgid "Photo"
 msgstr "�বি"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
 msgid "Logo"
-msgstr "প�রত���িহ�ন"
+msgstr "ল���"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
 msgid "Email List"
-msgstr "�-ম��ল তালি�া"
+msgstr "�-ম��ল�র তালি�া"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
 msgid "AIM Screen Name List"
-msgstr "AIM স���রিন নাম�র তালি�া"
+msgstr "AIM স���র�ন�র নাম�র তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
 msgid "GroupWise Id List"
 msgstr "GroupWise Id'র তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
 msgid "Jabber Id List"
-msgstr "Jabber Id-র তালি�া"
+msgstr "Jabber Id'র তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
-msgstr "Yahoo! স���রিন নাম�র তালি�া"
+msgstr "Yahoo! স���র�ন�র নাম�র তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
 msgid "MSN Screen Name List"
-msgstr "MSN স���রিন নাম�র তালি�া"
+msgstr "MSN স���র�ন�র নাম�র তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
 msgid "ICQ Id List"
-msgstr "ICQ Id-র তালি�া"
+msgstr "ICQ Id'র তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "HTML ম��ল প�ত� ������"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
 msgid "List"
 msgstr "তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "ঠি�ানা প�রদর�শন�র তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
 msgid "Birth Date"
 msgstr "�ন�ম তারি�"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:713
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
 #: ../libedataserver/e-categories.c:45
 msgid "Anniversary"
-msgstr "বা�সরি�"
+msgstr "বার�ষি��"
 
 # না�� প�রত�� ??
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "X.509 সার��িফি���"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
 msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
-msgstr "Gadu-Gadu বা�ির Id ১"
+msgstr "Gadu-Gadu হ�ম Id ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
 msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
-msgstr "Gadu-Gadu বা�ির Id ২"
+msgstr "Gadu-Gadu হ�ম Id ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
 msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
-msgstr "Gadu-Gadu বা�ির Id ৩"
+msgstr "Gadu-Gadu হ�ম Id ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
 msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
-msgstr "Gadu-Gadu �র�মস�থল�র Id ১"
+msgstr "Gadu-Gadu ��ার�� Id ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
 msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
-msgstr "Gadu-Gadu �র�মস�থল�র Id ২"
+msgstr "Gadu-Gadu ��ার�� Id ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
 msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
-msgstr "Gadu-Gadu �র�মস�থল�র Id ৩"
+msgstr "Gadu-Gadu ��ার�� Id ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
 msgid "Gadu-Gadu Id List"
 msgstr "Gadu-Gadu Id'র তালি�া"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
 msgid "Geographic Information"
-msgstr "ভ��লি� তথ�য"
+msgstr "ভ��লি� তথ�যাবল�"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
 msgid "Telephone"
 msgstr "��লিফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
 msgid "Skype Home Name 1"
-msgstr "Skype বা�ির নাম ১"
+msgstr "Skype হ�ম�র নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
 msgid "Skype Home Name 2"
-msgstr "Skype বা�ির নাম ১ ২"
+msgstr "Skype হ�ম�র নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
 msgid "Skype Home Name 3"
-msgstr "Skype বা�ির নাম ৩"
+msgstr "Skype হ�ম�র নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Skype �র�মস�থল�র নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Skype �র�মস�থল�র নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Skype �র�মস�থল�র নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Skype নাম�র তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
 msgid "SIP address"
 msgstr "SIP ঠি�ানা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1515
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "নামবিহ�ন তালি�া"
 
@@ -672,7 +672,7 @@ msgid "Cannot remove contacts"
 msgstr "পরি�িতি �পসারণ �রা যা���� না"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
 msgid "Invalid query"
 msgstr "��ার�য�র ����রি"
 
@@ -684,143 +684,143 @@ msgstr "পরিবর�তন��ল� পা��া যা����
 msgid "Cannot complete operation"
 msgstr "�পার�শন সম�পন�ন �রা যা���� না"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
 #: ../libedataserver/e-categories.c:46
 msgid "Birthday"
 msgstr "�ন�মদিন"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:744
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:746
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "�ন�মদিন: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:768
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:770
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
-msgstr "বা�সরি�: %s"
+msgstr "বার�ষি��: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:236
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
-msgstr "বর�ষপ���ির তথ�য স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: URI সঠি� বিন�যাস� ন��।"
+msgstr "বর�ষপ���ির তথ�য স�র��ষণ �রা যা���� না: URI সঠি� বিন�যাস� ন��।"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
 msgid "Cannot save calendar data"
-msgstr "বর�ষপ���ির তথ�য স�র��ষণ �রা সম�ভব ন�"
+msgstr "বর�ষপ���ির তথ�য স�র��ষণ �রা যা���� না"
 
 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:342
 msgid "Could not create thread for getting deltas"
-msgstr "ড�ল��া পা��ার �ন�য থ�র�ড নির�মাণ �রা যা�নি"
+msgstr "ড�ল��া পা��ার �ন�য থ�র�ড ত�র� �রা যা�নি"
 
 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1142
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1079
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1380
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:676
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:490
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1144
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1105
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1403
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492
 msgid "Could not create cache file"
-msgstr "��যাশ� ফা�ল নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "��যাশ� ফা�ল ত�র� �রা যা�নি"
 
 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1092
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1118
 msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "��যাশ�র মধ�য� তথ�য প�রণ�র �ন�য থ�র�ড নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "��যাশ�র মধ�য� তথ�য প�রণ�র �ন�য থ�র�ড ত�র� �রা যা�নি"
 
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2122
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "�ত�তর�র �ন�র�ধ �ানান� হ����: �িহ�নিত সম��র মধ�য�"
 
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2127
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2126
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "�ত�তর�র �ন�র�ধ �ানান� হ����: স�বিধান�যা��"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:280
 #, c-format
 msgid "Loading %s items"
-msgstr "%s-�ি বস�ত� ল�ড �রা হ����"
+msgstr "%s ����ম ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:917
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:944
 msgid "Calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ি"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1002
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "সার�ভার�র URI ��ার�য�র"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:994
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1003
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1097
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3953
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1371
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1386
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1021
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1030
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1123
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1334
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1370
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1385
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:591
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:766
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "প�রমাণ��রণ ব�যর�থ হ����"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:333
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:335
 msgid "Redirected to Invalid URI"
-msgstr "�ব�ধ URI-র দি�� নির�দ�শ �রা হ����"
+msgstr "��ার�য�র URI-র দি�� নির�দ�শ �রা হ����"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:356
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
 msgid "Bad file format."
 msgstr "ফা�ল�র বিন�যাস সঠি� ন�।"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:363
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:365
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "বর�ষপ���ি ন�।"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:152
 msgid "Could not retrieve weather data"
-msgstr "�বহা��া সম�পর��� তথ�য পা��া যা�নি"
+msgstr "�বহা��া সম�পর��িত তথ�য �দ�ধার �রা যা�নি"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "�বহা��া: ���াশা"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "�বহা��া: ম��লা রাত"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "�বহা��া: ম��লা"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "�বহা��া: ম��া���ন�ন"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "�বহা��া: ব�ষ��িপাত"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "�বহা��া: ত�ষারপাত"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "�বহা��া: পরিষ��ার রাত"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "�বহা��া: র�দ�র�����বল"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
 msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "�বহা��া: ব��রবিদ�য�তসহ ���� ব�ষ��ি"
+msgstr "�বহা��া: ব��রবিদ�য��সহ ���� ব�ষ��ি"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:403
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405
 msgid "Forecast"
 msgstr "প�র�বাভাস"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1316
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "শির�নামহ�ন সা��ষা��ার"
 
@@ -867,87 +867,87 @@ msgstr "১০ম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
 msgid "11th"
-msgstr "১১ম"
+msgstr "১১ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
 msgid "12th"
-msgstr "১২ম"
+msgstr "১২ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
 msgid "13th"
-msgstr "১৩ম"
+msgstr "১৩ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
 msgid "14th"
-msgstr "১৪ম"
+msgstr "১৪ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
 msgid "15th"
-msgstr "১৫ম"
+msgstr "১৫ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
 msgid "16th"
-msgstr "১৬ম"
+msgstr "১৬ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
 msgid "17th"
-msgstr "১৭ম"
+msgstr "১৭ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
 msgid "18th"
-msgstr "১৮ম"
+msgstr "১৮ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
 msgid "19th"
-msgstr "১৯ম"
+msgstr "১৯ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
 msgid "20th"
-msgstr "২০ম"
+msgstr "২০ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
 msgid "21st"
-msgstr "২১ম"
+msgstr "২১ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
 msgid "22nd"
-msgstr "২২ম"
+msgstr "২২ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
 msgid "23rd"
-msgstr "২৩ম"
+msgstr "২৩ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
 msgid "24th"
-msgstr "২৪ম"
+msgstr "২৪ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
 msgid "25th"
-msgstr "২৫ম"
+msgstr "২৫ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976
 msgid "26th"
-msgstr "২৬ম"
+msgstr "২৬ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977
 msgid "27th"
-msgstr "২৭ম"
+msgstr "২৭ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978
 msgid "28th"
-msgstr "২৮ম"
+msgstr "২৮ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
 msgid "29th"
-msgstr "২৯ম"
+msgstr "২৯ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
 msgid "30th"
-msgstr "৩০ম"
+msgstr "৩০ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
 msgid "31st"
-msgstr "৩১ম"
+msgstr "৩১ তম"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
 msgid "High"
@@ -964,9 +964,9 @@ msgstr "নিম�ন"
 #. An empty string is the same as 'None'.
 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
 msgid "Undefined"
-msgstr "�ন�ল�ল��িত"
+msgstr "�নির�ধারিত"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1138 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1173 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "%1$s'র �ন�য পাস��ার�ড লি��ন (ব�যবহার�ার� %2$s)"
@@ -975,91 +975,91 @@ msgstr "%1$s'র �ন�য পাস��ার�ড লি��ন (ব
 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
 #. the auth_func corresponds to the parent user.
 #.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1152
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1187
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr ""
-"%1$s'র �ন�য পাস��ার�ড �ল�ল�� �র� %2$s ব�যবহার�ার�র �ন�য প�র��সি পরিস�বা স��রি� �র�ন"
+msgstr "%2$s ব�যবহার�ার�র �ন�য প�র��সি স��রি� �রত� %1$s'র �ন�য পাস��ার�ড দিন"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3925
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3996
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "��ার�য�র �র���ম�ন��"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3927
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3998
 msgid "Backend is busy"
-msgstr "ব�যা�-�ন�ড বর�তমান� ব�যস�ত"
+msgstr "ব�যা��ন�ড বর�তমান� ব�যস�ত"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3929
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4000
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "স�র��ষণস�থল বর�তমান� �ফলা�ন� ���"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3931
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4002
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
 msgid "No such calendar"
 msgstr "�� ধরন�র ��ন� বর�ষপ���ি ন��"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3933
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4004
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
 msgid "Object not found"
 msgstr "�ব����� পা��া যা�নি"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3935
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4006
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
 msgid "Invalid object"
-msgstr "�ব�ধ �ব�����"
+msgstr "��ার�য�র �ব�����"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3937
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4008
 msgid "URI not loaded"
-msgstr "URI বর�তমান� ল�ড �রা ন�"
+msgstr "URI ল�ড �রা ন��"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3939
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4010
 msgid "URI already loaded"
-msgstr "URI �তমধ�য� ল�ড �রা হ����"
+msgstr "URI �তিমধ�য�� ল�ড �রা র����"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3941
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4012
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
 msgid "Permission denied"
-msgstr "�ন�মতি প�রদান �রা হ�নি"
+msgstr "�ন�ম�দন প�রত�যা��যাত"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3943
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
 msgid "Unknown User"
 msgstr "��ানা ব�যবহার�ার�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3945
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
 msgid "Object ID already exists"
-msgstr "�ব����� ID বর�তমান� �পস�থিত"
+msgstr "�ব����� ID �তিমধ�য�� বিদ�যমান"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3947
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "প�র����ল সমর�থিত ন�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3949
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020
 msgid "Operation has been canceled"
-msgstr "�া� বাতিল �রা হ����"
+msgstr "�পার�শন বাতিল �রা হ����"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3951
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:145
 msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "�া� বাতিল �রত� পার�নি"
+msgstr "�পার�শন বাতিল �রা যা�নি"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3955
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
 msgid "Authentication required"
-msgstr "�ন�ম�দন �বশ�য�"
+msgstr "প�রমাণ��রণ �বশ�য�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3957
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4028
 msgid "A CORBA exception has occurred"
-msgstr "CORBA ���স�পশন ��পন�ন হ����"
+msgstr "CORBA ���স�পশন দ��া দি����"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3959
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4030
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
+#: ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
@@ -1070,87 +1070,88 @@ msgstr "CORBA ���স�পশন ��পন�ন হ����"
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:582
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:584
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
 msgid "Unknown error"
 msgstr "��ানা ত�র��ি"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3961
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4032
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
 msgid "No error"
-msgstr "��ন� ত�র��ি হ�নি"
+msgstr "��ন ত�র��ি ন��"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:804
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "\"%s\"-� ��ন� �র���ম�ন�� প�রত�যাশিত ন�"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "\"%s\"-� ���ি �র���ম�ন�� প�রত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:737
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "\"%s\"-র প�রথম �র���ম�ন�� স���রি� হিস�ব� প�রত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "\"%s\"'র প�রথম �র���ম�ন�� ���ি ISO 8601 তারি�/সম� স���রি� হিস�ব� প�রত�যাশিত"
+msgstr ""
+"\"%s\"-র প�রথম �র���ম�ন�� ���ি ISO 8601 তারি�/সম� স���রি� হিস�ব� প�রত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:731
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:864
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "\"%s\"-� দ��ি �র���ম�ন�� প�রত�যাশিত"
+msgstr "\"%s\"-� দ�'�ি �র���ম�ন�� প�রত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:421
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\"-র প�রথম �র���ম�ন�� time_t র�প� প�রত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "\"%s\"-র দ�বিত�� �র���ম�ন�� প�র�ণস���যা র�প� প�রত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:430
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\"-র দ�বিত�� �র���ম�ন�� time_t র�প� প�রত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:745
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "\"%s\"-র দ�বিত�� �র���ম�ন�� স���রি� হিস�ব� প�রত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1161,175 +1162,174 @@ msgstr ""
 "�থবা \"description\" �থবা \"location\" �থবা \"attendee\" �থবা \"organizer\" "
 "�থবা \"classification\""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:927
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "\"%s\"-� �ন�তত ���ি �র���ম�ন�� প�রত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
 "be a boolean false (#f)"
 msgstr ""
-"\"%s\"-র স�ল �র���ম�ন�� স���রি� হিস�ব� �থবা শ�ধ�মাত�র ���ি �র���ম�ন�� ব�লি�ান মিথ�যা (#f) "
-"হিস�ব� প�রত�যাশিত"
+"\"%s\"-র স�ল �র���ম�ন�� স���রি� হিস�ব� �থবা শ�ধ�মাত�র ���ি �র���ম�ন�� ব�লি�ান "
+"false (#f) হিস�ব� প�রত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
 msgid "Invalid range"
-msgstr "��ার�য�র �র���ম�ন��"
+msgstr "��ার�য�র পরিসর"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "�সমর�থিত ��ষ�ত�র"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
 msgid "Unsupported method"
-msgstr "�সমর�থিত প�র��রি�া"
+msgstr "�সমর�থিত পদ�ধতি"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
 msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "�সমর�থিত প�রমাণ��রণ প�র��রি�া"
+msgstr "�সমর�থিত প�রমাণ��রণ পদ�ধতি"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS বিদ�যমান ন�"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
 msgid "Offline mode unavailable"
 msgstr "�ফলা�ন ম�ড বিদ�যমান ন�"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
 msgid "Search size limit exceeded"
-msgstr "সন�ধান ���তির স�মা �তি��রান�ত হ����"
+msgstr "�ন�সন�ধান ��ার�র স�মা �তি��রান�ত হ����"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
 msgid "Search time limit exceeded"
-msgstr "সন�ধান�র সম� �তি��রান�ত হ����"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র সম� স�মা �তি��রান�ত হ����"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
 msgid "Query refused"
 msgstr "����র� প�রত�যা��যান �রা হ����"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:150
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "��ার�য�র সার�ভার স�ষ��রণ"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:491
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:501
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar address"
-msgstr "��যাল�ন�ডার�র ঠি�ানা �দ�ধার �রা যা���� না"
+msgstr "বর�ষপ���ির ঠি�ানা �দ�ধার �রা যা���� না"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:509
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:519
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address"
-msgstr "��যাল�ন�ডার�র �লার�ম �ম��ল ঠি�ানা �দ�ধার �রা যা���� না"
+msgstr "বর�ষপ���ির �লার�ম �ম��ল ঠি�ানা �দ�ধার �রা যা���� না"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:527
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:537
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute"
-msgstr "��যাল�ন�ডার�র ��ড�যাপ ব�শিষ���য �দ�ধার �রা যা���� না"
+msgstr "বর�ষপ���ির ��ড�যাপ ব�শিষ���য �দ�ধার �রা যা���� না"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:545
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:555
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information"
-msgstr ""
-"��যাল�ন�ডার�র নির�ধারিত সম�স��� সম�পর��িত তথ�যাবল� �দ�ধার �রা যা���� না "
+msgstr "বর�ষপ���ির নির�ধারিত সম�স��� সম�পর��িত তথ�যাবল� �দ�ধার �রা যা���� না "
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:562
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:572
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar"
-msgstr "��যাল�ন�ডার ��লা যা���� না"
+msgstr "বর�ষপ���ি ��লা যা���� না"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:579
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:591
 #, c-format
 msgid "Cannot refresh calendar"
-msgstr "��যাল�ন�ডার রিফ�র�শ �রা যা���� না"
+msgstr "বর�ষপ���ি রিফ�র�শ �রা যা���� না"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:596
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
 #, c-format
 msgid "Cannot remove calendar"
-msgstr "��যাল�ন�ডার �পসারণ �রা যা���� না"
+msgstr "বর�ষপ���ি �পসারণ �রা যা���� না"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:615
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:627
 #, c-format
 msgid "Cannot create calendar object"
-msgstr "��যাল�ন�ডার �ব����� ত�রি �রা যা���� না"
+msgstr "বর�ষপ���ির �ব����� ত�রি �রা যা���� না"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:637
-#, c-format
-msgid "Cannot modify calender object"
-msgstr "��যাল�ন�ডার �ব����� পরিবর�তন �রা যা���� না"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:649
+#| msgid "Cannot modify calender object"
+msgid "Cannot modify calendar object"
+msgstr "বর�ষপ���ির �ব����� পরিবর�তন �রা যা���� না"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:661
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot remove calendar object"
-msgstr "��যাল�ন�ডার �ব����� �পসারণ �রা যা���� না"
+msgstr "বর�ষপ���ির �ব����� �পসারণ �রা যা���� না"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:680
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot receive calendar objects"
-msgstr "��যাল�ন�ডার �ব����� ��রহণ �রা যা���� না"
+msgstr "বর�ষপ���ির �ব����� ��রহণ �রা যা���� না"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:697
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:709
 #, c-format
 msgid "Cannot discard calendar alarm"
-msgstr "��যাল�ন�ডার �লার�ম বাতিল �রা যা���� না"
+msgstr "বর�ষপ���ির �লার�ম বাতিল �রা যা���� না"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:716
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728
 #, c-format
 msgid "Cannot send calendar objects"
-msgstr "��যাল�ন�ডার �ব����� প�র�রণ �রা যা���� না"
+msgstr "বর�ষপ���ির �ব����� প�র�রণ �রা যা���� না"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:751
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve default calendar object path"
-msgstr "ডিফল�� ��যাল�ন�ডার �ব����� পাথ �দ�ধার �রা যা���� না"
+msgstr "প�র�বনির�ধারিত বর�ষপ���ির �ব����� পাথ �দ�ধার �রা যা���� না"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:781
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar object path"
-msgstr "��যাল�ন�ডার �ব������র পাথ �দ�ধার �রা যা���� না"
+msgstr "বর�ষপ���ির �ব������র পাথ �দ�ধার �রা যা���� না"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:799
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar object list"
-msgstr "��যাল�ন�ডার �ব������র তালি�া �দ�ধার �রা যা���� না"
+msgstr "বর�ষপ���ির �ব������র তালি�া �দ�ধার �রা যা���� না"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:825
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:837
 #, c-format
 msgid "Could not retrieve attachment list"
-msgstr "স�য���তি তালি�া �দ�ধার �রা যা�নি"
+msgstr "স�য���তির তালি�া �দ�ধার �রা যা�নি"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:847
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:859
 #, c-format
 msgid "Could not complete calendar query"
-msgstr "��যাল�ন�ডার ����রি সম�পন�ন �রা যা�নি"
+msgstr "বর�ষপ���ির ����রি সম�পন�ন �রা যা�নি"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:865
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:877
 #, c-format
 msgid "Could not retrieve calendar time zone"
-msgstr "��যাল�ন�ডার �া�ম ��ন �দ�ধার �রা যা�নি"
+msgstr "বর�ষপ���ির �া�ম ��ন �দ�ধার �রা যা�নি"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:895
 #, c-format
 msgid "Could not add calendar time zone"
-msgstr "��যাল�ন�ডার �া�ম ��ন য�� �রা যা�নি"
+msgstr "বর�ষপ���ির �া�ম ��ন য�� �রা যা�নি"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:900
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:912
 #, c-format
 msgid "Could not set default calendar time zone"
-msgstr "ডিফল�� ��যাল�ন�ডার �া�ম ��ন নির�ধারণ �রা যা�নি"
+msgstr "বর�ষপ���ির প�র�বনির�ধারিত �া�ম ��ন নির�ধারণ �রা যা�নি"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:921
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:933
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar changes"
-msgstr "��যাল�ন�ডার�র পরিবর�তন �দ�ধার �রা যা���� না"
+msgstr "বর�ষপ���ির পরিবর�তন �দ�ধার �রা যা���� না"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:971
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:983
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list"
-msgstr "��যাল�ন�ডার ম���ত/ব�যস�ত তালি�া �দ�ধার �রা যা���� না"
+msgstr "বর�ষপ���ির ম���ত/ব�যস�ত তালি�া �দ�ধার �রা যা���� না"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
 #, c-format
@@ -1339,12 +1339,12 @@ msgstr "��ার�য�র URI"
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
 #, c-format
 msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
-msgstr "'%s'-ত� '%s'-র �ন�য ��ন ব�যা��ন�ড ফ�যা���র� ন��"
+msgstr "'%s'-ত� '%s'-র �ন�য ��ন ব�যা��ন�ড ফ�যা���র� ন��"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390
 #, c-format
 msgid "Could not instantiate backend"
-msgstr "ব�যা��ন�ড �ন�স��যানশি��� �রা যা�নি"
+msgstr "ব�যা��ন�ড �ন�স��যানশি��� �রা যা�নি"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:102
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
@@ -1356,11 +1356,11 @@ msgstr "বার�তা স�বা��ষর প�রণাল�"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:145
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "�� সা�ফার সহয��� পরি�� প�রমাণ �রা সম�ভব ন�"
+msgstr "�� সা�ফার দ�বারা পরি�� যা�া� �রা সম�ভব ন�"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:171
 msgid "Verifying message"
-msgstr "বার�তার পরি��প�রমাণ"
+msgstr "বার�তা যা�া� �রা হ����"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:189
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "�� সা�ফার দ�বারা �ন��রিপশন
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:215
 msgid "Encrypting message"
-msgstr "বার�তা �ন��রিপ�� প�রণাল�"
+msgstr "বার�তা �ন��রিপ�� �রা হ����"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:232
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "�� সা�ফার দ�বারা ডি��রিপশন
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:254
 msgid "Decrypting message"
-msgstr "বার�তা ডি��রিপ�� প�রণাল�"
+msgstr "বার�তা ডি��রিপ�� �রা হ����"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:271
 msgid "You may not import keys with this cipher"
@@ -1388,14 +1388,14 @@ msgstr "�� সা�ফার দ�বারা �� ���সপ�
 
 #: ../camel/camel-data-cache.c:135
 msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "��যাশ� পাথ নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "��যাশ� পাথ নির�মাণ �রত� ���ষম"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:401
+#: ../camel/camel-data-cache.c:403
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "��যাশ� �ন���রি ম��� ফ�লা যা�নি: %1$s: %2$s"
+msgstr "��যাশ� �ন���রি �পসারণ �রা যা�নি: %1$s: %2$s"
 
-#: ../camel/camel-db.c:411
+#: ../camel/camel-db.c:416
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "�পর�যাপ�ত ম�মরি"
 
@@ -1406,9 +1406,8 @@ msgid ""
 "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
 "reconnect to the network."
 msgstr ""
-"ল� �ন���রি লি�ত� পার�নি: %s\n"
-"ন����ার��� প�নরা� স�য�� �রার পর� �� সার�ভার�র �পর \n"
-"স���ালিত �র�ম প�নরা� �রা হব� না।"
+"ল� �ন���রি লি�া যা�নি: %s\nন����ার��� প�নরা� স�য�� �রার পর �� "
+"সার�ভার�\nস���ালিত �পার�শন প�নরা� �রা হব� না।"
 
 #: ../camel/camel-disco-diary.c:260
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:320
@@ -1418,35 +1417,36 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Changes made to this folder will not be resynchronized."
 msgstr ""
-"`%1$s' ��লত� ব�যর�থ:\n"
-"%2$s\n"
-"�� ফ�ল�ডার� �রা পরিবর�তন প�নরা� স�স��ত �রা হব� না।"
+"'%1$s' ��লা যা�নি:\n%2$s\n�� ফ�ল�ডার� �রা পরিবর�তন প�নরা� স�স��ত �রা হব� না।"
 
 #: ../camel/camel-disco-diary.c:296
 msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "সার�ভার�র সাথ� স�স��ত �রা হব�"
+msgstr "সার�ভার�র সাথ� প�নরা� স�স��ত �রা হ����"
 
 #: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:51
 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "�ফ-লা�ন �র�ম�র �ন�য ফ�ল�ডার�র বিষ�বস�ত� স�থান��ভাব� �ন�লিপি �র�ন"
+msgstr "�ফ-লা�ন �পার�শন�র �ন�য ফ�ল�ডার�র বিষ�বস�ত� স�থান��ভাব� �ন�লিপি �র�ন"
 
 #: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:107
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য নত�ন বার�তা ডা�নল�ড �রা হ����"
+msgstr "�ফ-লা�ন ম�ড�র �ন�য নত�ন বার�তা ডা�নল�ড �রা হ����"
 
 #: ../camel/camel-disco-folder.c:466
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "�ফ-লা�ন ব�যবহার�র �ন�য '%s' ফ�ল�ডার প�রস�ত�ত �রা হ����"
+msgstr "�ফ-লা�ন� ব�যবহার�র �ন�য '%s' ফ�ল�ডার প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
 #: ../camel/camel-disco-store.c:400
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:216
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3068
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:167
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:620
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:650
 msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "�� �র�ম সমাপ�ত �রার �ন�য �পনার �ন-লা�ন �বস�থা� থা�া �বশ�য�"
+msgstr "�� �পার�শন সম�পন�ন �রার �ন�য �পনার �ন-লা�ন� থা�া �বশ�য�"
 
 #: ../camel/camel-exception.c:260
 msgid "No description available"
@@ -1455,12 +1455,12 @@ msgstr "��ন� বর�ণনা বিদ�যমান ন��"
 #: ../camel/camel-filter-driver.c:794 ../camel/camel-filter-search.c:579
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "�া�ল�ড প�রস�স '%1$s' নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %2$s"
+msgstr "�া�ল�ড প�রস�স '%1$s' ত�র� �রত� ব�যর�থ: %2$s"
 
 #: ../camel/camel-filter-driver.c:836
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "%1$s থ��� ��ার�য�র বার�তা স���র�ম ��রহণ �র���: %2$s"
+msgstr "%1$s থ��� ��ার�য�র বার�তা স���র�ম ��হ�ত হ����: %2$s"
 
 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1025 ../camel/camel-filter-driver.c:1034
 msgid "Syncing folders"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "ফ�ল�ডার স�স��ত �রা হ����"
 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1121 ../camel/camel-filter-driver.c:1522
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "পরিশ�ধ� পার�স �রত� সমস�যা: %1$s: %2$s"
+msgstr "পরিশ�ধ� পার�স �রত� ত�র��ি: %1$s: %2$s"
 
 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1130 ../camel/camel-filter-driver.c:1531
 #, c-format
@@ -1478,25 +1478,25 @@ msgstr "পরিশ�ধ� সম�পাদন� ত�র��ি: %1$s:
 
 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1216
 msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "স�প�ল ফ�ল�ডার ��লত� ব�যর�থ"
+msgstr "স�প�ল ফ�ল�ডার ��লত� ���ষম"
 
 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1225
 msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "স�প�ল ফ�ল�ডার প�র��রি�া�রণ ব�যর�থ"
+msgstr "স�প�ল ফ�ল�ডার প�র��রি�া�রণ �রত� ���ষম"
 
 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1241
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "%1$d বার�তা পা���� (%2$d%%)"
+msgstr "%1$d বার�তা ��রহণ �রা হ���� (%2$d%%)"
 
 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1245
 msgid "Cannot open message"
-msgstr "বার�তা ��লা যা�নি"
+msgstr "বার�তা ��লা যা���� না"
 
 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1264
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
-msgstr "বার�তা %d'� ব�যর�থতা"
+msgstr "বার�তা %d-� ব�যর�থ"
 
 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 ../camel/camel-filter-driver.c:1368
 msgid "Syncing folder"
@@ -1509,12 +1509,12 @@ msgstr "সম�পন�ন"
 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1338
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "বার�তা %1$d পা����, সর�বম�� %2$d"
+msgstr "%2$d-�ির মধ�য� %1$d বার�তা ��রহণ �রা হ����"
 
 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1353
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "%1$d বার�তা ব�যর�থ, সর�বম�� %2$d"
+msgstr "%2$d-�ির %1$d বার�তা ব�যর�থ হ����"
 
 #: ../camel/camel-filter-search.c:137
 msgid "Failed to retrieve message"
@@ -1522,103 +1522,99 @@ msgstr "বার�তা প�নর�দ�ধার �রত� ব�য
 
 #: ../camel/camel-filter-search.c:399
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "�ব�ধ �র���ম�ন�� �িহ�নিত হ���� (সিস���ম-ফ�ল�যা�)"
+msgstr "��ার�য�র �র���ম�ন�� �িহ�নিত হ���� (সিস���ম-ফ�ল�যা�)"
 
 #: ../camel/camel-filter-search.c:414
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "�ব�ধ �র���ম�ন�� �িহ�নিত হ���� (ব�যবহার�ার�-��যা�)"
+msgstr "��ার�য�র �র���ম�ন�� �িহ�নিত হ���� (ব�যবহার�ার�-��যা�)"
 
 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
 #: ../camel/camel-filter-search.c:735 ../camel/camel-filter-search.c:743
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "পরিশ�ধ� সহয��� �ন�সন�ধান �রত� ব�যর�থ: %1$s: %2$s"
+msgstr "পরিশ�ধ� সহয��� �ন�সন�ধান �রত� ত�র��ি: %1$s: %2$s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453
-#: ../camel/camel-folder-search.c:608
+#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:455
+#: ../camel/camel-folder-search.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"�ন�সন�ধান�র �ন�য ���সপ�র�শন পার�স �রত� পার�নি: %1$s:\n"
-"%2$s"
+msgstr "�ন�সন�ধান ���সপ�র�শন পার�স �রা যা���� না: %1$s:\n%2$s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463
-#: ../camel/camel-folder-search.c:618
+#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:465
+#: ../camel/camel-folder-search.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"�ন�সন�ধান�র ���সপ�র�শন সম�পাদন �রত� সমস�যা: %1$s:\n"
-"%2$s"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ���সপ�র�শন সম�পাদন �রত� ত�র��ি: %1$s:\n%2$s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:852
+#: ../camel/camel-folder-search.c:812 ../camel/camel-folder-search.c:854
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
-msgstr "(%s)-র ��ষ�ত�র� ���ি ব�লি�ান ফলাফল �বশ�য�"
+msgstr "(%s)-র ��ষ�ত�র� ���ি ��� ব�লি�ান ফলাফল �বশ�য�"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:905
+#: ../camel/camel-folder-search.c:907
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%1$s), %2$s-র মধ�য� �ন�ম�দিত ন�"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:918
+#: ../camel/camel-folder-search.c:913 ../camel/camel-folder-search.c:920
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
-msgstr "(%s) ���ি �ন�র�প ধরন�র স���রি� �বশ�য�"
+msgstr "(%s)-�র ���ি �ন�র�প ধরন�র স���রি� �বশ�য�"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:945
+#: ../camel/camel-folder-search.c:947
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s)-� ���ি ��যার� ফলাফল প�রত�যাশিত"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:954
+#: ../camel/camel-folder-search.c:956
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
-msgstr "(%s) ফ�ল�ডার স�� �বশ�য�"
+msgstr "(%s)-� ফ�ল�ডার স�� �বশ�য�"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:669
+#: ../camel/camel-folder.c:690
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "�সমর�থিত �া�: বার�তা য�� �রা হব�: %s'র �ন�য"
+msgstr "�সমর�থিত �পার�শন: বার�তা য�� �রা হব�: %s'র �ন�য"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1374
+#: ../camel/camel-folder.c:1401
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "�সমর�থিত �া�: ���সপ�র�শন �ন�যা�� �ন�সন�ধান �রা হব�: %s'র �ন�য"
+msgstr "�সমর�থিত �পার�শন: ���সপ�র�শন �ন�যা�� �ন�সন�ধান �রা হব�: %s'র �ন�য"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1415
+#: ../camel/camel-folder.c:1442
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
-msgstr "�সমর�থিত �া�: ���সপ�র�শন �ন�যা�� �ণনা �রা হব�: %s'র �ন�য"
+msgstr "�সমর�থিত �পার�শন: ���সপ�র�শন �ন�যা�� �ণনা �রা হব�: %s'র �ন�য"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1454
+#: ../camel/camel-folder.c:1483
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-msgstr "�সমর�থিত �া�: UID �ন�সার� �ন�সন�ধান �রা হব�: %s'র �ন�য"
+msgstr "�সমর�থিত �পার�শন: UID �ন�সার� �ন�সন�ধান �রা হব�: %s'র �ন�য"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1567
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:387
 msgid "Moving messages"
 msgstr "বার�তা স�থানান�তর �রা হ����"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1567
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
 msgid "Copying messages"
 msgstr "বার�তা �ন�লিপি �রা হ����"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1908
+#: ../camel/camel-folder.c:1945
 msgid "Learning junk"
 msgstr "�প�র���ন�� শি��ষা ��রহণ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1926
+#: ../camel/camel-folder.c:1963
 msgid "Learning non-junk"
 msgstr "প�র���ন�� শি��ষা ��রহণ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1946
+#: ../camel/camel-folder.c:1983
 msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "নত�ন বার�তা��ল� পরিশ�ধ� �রা হ����"
+msgstr "নত�ন বার�তাসম�হ পরিশ�ধন �রা হ����"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:760
 #, c-format
@@ -1626,18 +1622,15 @@ msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"�প�রত�যাশিত GnuPG �বস�থা বার�তা শনা��ত �রা হ����:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "�প�রত�যাশিত GnuPG �বস�থার বার�তা সনা��ত �রা হ����:\n\n%s"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:775
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "gpg userid'র স���ত পার�স �রত� ব�যর�থ।"
+msgstr "gpg userid'র স���ত পার�স �রত� ���ষম।"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:799 ../camel/camel-gpg-context.c:813
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "gpg passphrase'র �ন�র�ধ পার�স �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "gpg passphrase'র �ন�র�ধ পার�স �রত� ���ষম।"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:833
 #, c-format
@@ -1660,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:842
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
-msgstr "`%s'-র �ন�য GnuPG থ��� �প�রত�যাশিত �ন�র�ধ"
+msgstr "'%s'-র �ন�য GnuPG থ��� �প�রত�যাশিত �ন�র�ধ"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:867 ../camel/camel-gpg-context.c:1113
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313
@@ -1678,7 +1671,7 @@ msgstr "GnuPG থ��� �প�রত�যাশিত প�রতি�
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:988
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "�ন��রিপ�� �রত� ব�যর�থ: ব�ধ প�রাপ� �ল�ল�� �রা হ�নি।"
+msgstr "�ন��রিপ�� �রত� ব�যর�থ: ��ন� �ার�য�র প�রাপ� �ল�ল�� �রা ন��।"
 
 #. always called on an i/o error
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1262 ../camel/camel-gpg-context.c:1387
@@ -1690,7 +1683,7 @@ msgstr "gpg সম�পাদন �রত� ব�যর�থ: %s"
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1355 ../camel/camel-smime-context.c:605
 #, c-format
 msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "স�বা��ষর ডা�া ত�রি �রত� পার�নি: %s"
+msgstr "স�বা��ষর ডা�া ত�রি �রা যা�নি: %s"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1402 ../camel/camel-gpg-context.c:1630
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1646 ../camel/camel-gpg-context.c:1728
@@ -1705,17 +1698,17 @@ msgstr "gpg সম�পাদন �রত� ব�যর�থ।"
 #: ../camel/camel-smime-context.c:929 ../camel/camel-smime-context.c:940
 #: ../camel/camel-smime-context.c:947
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "বার�তার স�বা��ষর পর���ষা �রত� ব�যর�থ: বার�তার বিন�যাস সঠি� ন�"
+msgstr "বার�তার স�বা��ষর যা�া� �রা যা���� না: বার�তার বিন�যাস সঠি� ন�"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1600
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "বার�তার স�বা��ষর পর���ষা �রত� ব�যর�থ: �স�থা�� ফা�ল নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "বার�তার স�বা��ষর যা�া� �রা যা���� না: �স�থা�� ফা�ল ত�রি �রা যা�নি: %s"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1711
 #, c-format
 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "�ন��রিপ�� ডা�া ত�রি �রত� পার�নি: %s"
+msgstr "�ন��রিপ�� ডা�া ত�রি �রা যা�নি: %s"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1761
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
@@ -1724,11 +1717,11 @@ msgstr "��ি ডি�ি�াল র�প� �ন��রিপ��
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1814 ../camel/camel-gpg-context.c:1822
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1841
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
-msgstr "বার�তা ডি��রিপ�� �রত� ব�যর�থ: বার�তার বিন�যাস সঠি� ন�"
+msgstr "বার�তা ডি��রিপ�� �রা যা���� না: বার�তার বিন�যাস সঠি� ন�"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1831
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "MIME'র ��শ ডি��রিপ�� �রত� ব�যর�থ: প�র����ল ত�র��ি"
+msgstr "MIME ��শ ডি��রিপ�� �রত� ব�যর�থ: প�র����ল� ত�র��ি"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1909 ../camel/camel-smime-context.c:1205
 msgid "Encrypted content"
@@ -1736,7 +1729,7 @@ msgstr "�ন��রিপ�� �রা বিষ�বস�ত�"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1930
 msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "বার�তার বিষ� বস�ত� পার�স �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "বার�তার বিষ�বস�ত� পার�স �রত� ���ষম"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:1999
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614
@@ -1748,74 +1741,73 @@ msgstr "��ানা"
 #: ../camel/camel-lock-client.c:104
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "ল�ি� হ�ল�পার পা�প নির�মাণ �রত� পার�নি: %s"
+msgstr "ল�ি� হ�ল�পার পা�প নির�মাণ �রা যা���� না: %s"
 
 #: ../camel/camel-lock-client.c:126
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "ল�ি� হ�ল�পার ফর�� �রত� পার�নি: %s"
+msgstr "ল�ি� হ�ল�পার ফর�� �রা যা���� না: %s"
 
 #: ../camel/camel-lock-client.c:203 ../camel/camel-lock-client.c:226
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "'%s' ল� �রত� ব�যর�থ: lock-helper'র ��ষ�ত�র� প�র����ল ��িত সমস�যা"
+msgstr "'%s' �বদ�ধ �রা যা�নি: lock-helper'র ��ষ�ত�র� প�র����ল ত�র��ি"
 
 #: ../camel/camel-lock-client.c:216
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "'%s' ল� �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "'%s' �বদ�ধ �রা যা�নি"
 
 #: ../camel/camel-lock.c:103
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "%1$s'র �ন�য ল� ফা�ল নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %2$s"
+msgstr "%1$s'র �ন�য �বদ�ধ ফা�ল ত�রি �রা যা�নি: %2$s"
 
 #: ../camel/camel-lock.c:144
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
 msgstr ""
-"%s'র �পর ল� ফা�ল নির�মাণ �রার সম�স�মা �ত�ত�র�ণ হ����। �ি����ষণ পর� প�নরা� ��ষ��া "
-"�র�ন।"
+"%s-� �বদ�ধ ফা�ল পা��ার সম�স�মা �ত�ত�র�ণ হ����। �ি����ষণ পর �বার ��ষ��া �র�ন।"
 
 #: ../camel/camel-lock.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "fcntl(2)'র সাহায�য� ল� �রত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "fcntl(2)'র সাহায�য� �বদ�ধ �রত� ব�যর�থ: %s"
 
 #: ../camel/camel-lock.c:262
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "flock(2)'র সাহায�য� ল� �রত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "flock(2)'র সাহায�য� �বদ�ধ �রত� ব�যর�থ: %s"
 
 #: ../camel/camel-movemail.c:106
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "ম��ল ফা�ল %1$s পর���ষা �রত� ব�যর�থ: %2$s"
+msgstr "ম��ল ফা�ল %1$s পর���ষা �রা যা�নি: %2$s"
 
 #: ../camel/camel-movemail.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "ম��ল ফা�ল %1$s ��লত� ব�যর�থ: %2$s"
+msgstr "ম��ল ফা�ল %1$s ��লা যা�নি: %2$s"
 
 #: ../camel/camel-movemail.c:127
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "�স�থা�� ম��ল ফা�ল ��লত� ব�যর�থ %1$s: %2$s"
+msgstr "�স�থা�� ম��ল ফা�ল %1$s ��লা যা�নি: %2$s"
 
 #: ../camel/camel-movemail.c:156
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "�স�থা�� ফা�ল %1$s'র মধ�য� ম��ল স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: %2$s"
+msgstr "�স�থা�� ফা�ল %1$s-� ম��ল স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: %2$s"
 
 #: ../camel/camel-movemail.c:186
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "পা�প নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "পা�প ত�রি �রা যা�নি: %s"
 
 #: ../camel/camel-movemail.c:198
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "fork �রত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "fork �রা যা�নি: %s"
 
 #: ../camel/camel-movemail.c:236
 #, c-format
@@ -1824,61 +1816,61 @@ msgstr "Movemail প�র���রাম ব�যর�থ: %s"
 
 #: ../camel/camel-movemail.c:237
 msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(��ানা সমস�যা)"
+msgstr "(��ানা ত�র��ি)"
 
 #: ../camel/camel-movemail.c:260
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "ম��ল ফা�ল প�ত� সমস�যা: %s"
+msgstr "ম��ল ফা�ল প�ত� ত�র��ি: %s"
 
 #: ../camel/camel-movemail.c:271
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "�স�থা�� ম��ল ফা�ল লি�ত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "�স�থা�� ম��ল ফা�ল� লি�ত� ত�র��ি: %s"
 
 #: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "�স�থা�� ম��ল ফা�ল �ন�লিপি �রত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "�স�থা�� ম��ল ফা�ল� �ন�লিপি �রত� ত�র��ি: %s"
 
 #: ../camel/camel-multipart-signed.c:592
 msgid "parse error"
-msgstr "পার�স �রত� সমস�যা"
+msgstr "পার�স �রত� ত�র��ি"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674
-#: ../camel/camel-net-utils.c:805
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
+#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:678
+#: ../camel/camel-net-utils.c:817
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:578
 msgid "Canceled"
 msgstr "বাতিল �রা হ����"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:521
+#: ../camel/camel-net-utils.c:523
 msgid "cannot create thread"
-msgstr "থ�র�ড নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "থ�র�ড ত�রি �রা যা���� না"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:678
+#: ../camel/camel-net-utils.c:682
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "ম�মা�সা �রা হ����: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:700
+#: ../camel/camel-net-utils.c:704
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "হ�স�� �ন�সন�ধান ব�যর�থ"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:702
+#: ../camel/camel-net-utils.c:706
 #, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
 msgstr "হ�স�� �ন�সন�ধান ব�যর�থ: %1$s: %2$s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:809
+#: ../camel/camel-net-utils.c:821
 msgid "Resolving address"
 msgstr "ঠি�ানা ম�মা�সা �রা হ����"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:829
+#: ../camel/camel-net-utils.c:841
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "নাম �ন�সন�ধান �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:832
+#: ../camel/camel-net-utils.c:844
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "নাম �ন�সন�ধান �রত� ব�যর�থ: %s"
@@ -1886,12 +1878,12 @@ msgstr "নাম �ন�সন�ধান �রত� ব�যর�থ: %
 #: ../camel/camel-offline-folder.c:249
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডার�র বার�তা ডিস���র মধ�য� স�স��ত �রা হ����"
+msgstr "'%s' ফ�ল�ডার�র বার�তা ডিস��� স�স��ত �রা হ����"
 
 #: ../camel/camel-offline-journal.c:159 ../camel/camel-offline-journal.c:182
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
-msgstr "`%1$s' ফ�ল�ডার�র �ন�য �ফ-লা�ন সাম�ি�� ল��া সম�ভব ন�: %2$s"
+msgstr "`%1$s' ফ�ল�ডার�র �ন�য �ফ-লা�ন সাম�ি�� ল��া যা���� না: %2$s"
 
 #: ../camel/camel-provider.c:60
 msgid "Virtual folder email provider"
@@ -1904,22 +1896,22 @@ msgstr "���ি প�থ� ফ�ল�ডার স�� থ��� 
 #: ../camel/camel-provider.c:184
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "%s ল�ড �রত� ব�যর�থ: বর�তমান সিস���ম� মডি�ল ল�ড �রা সম�ভব ন�।"
+msgstr "%s ল�ড �রা যা�নি: বর�তমান সিস���ম� মডি�ল ল�ড �রা সম�ভব ন�।"
 
 #: ../camel/camel-provider.c:193
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "%1$s ল�ড �রত� পার�নি: %2$s"
+msgstr "%1$s ল�ড �রা যা�নি: %2$s"
 
 #: ../camel/camel-provider.c:201
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "%s ল�ড �রত� পার�নি: মডি�ল�র মধ�য� প�রারম�ভি� ��ড �পস�থিত ন��।"
+msgstr "%s ল�ড �রা যা�নি: মডি�ল� প�রারম�ভি� ��ন� ��ড ন��।"
 
 #: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:180
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
-msgstr "`%s' প�র����ল�র �ন�য ��ন� প�রদান�ার� �পস�থিত ন��"
+msgstr "`%s' প�র����ল�র �ন�য ��ন� সরবরাহ�ার� বিদ�যমান ন��"
 
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:36
 msgid "Anonymous"
@@ -1927,11 +1919,11 @@ msgstr "����াত"
 
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:38
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "�� �পশন ����াত ল�-�ন সহয��� সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রব�।"
+msgstr "�� �পশন ����াত ল��ন সহয��� সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রব�।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
 msgid "Authentication failed."
-msgstr "পরি�� প�রমাণ �রত� ব�যর�থ।"
+msgstr "প�রমাণ��রণ ব�যর�থ।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:130
 #, c-format
@@ -1947,9 +1939,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"�প�যা� �িহ�নিত �রার ��ার�য�র তথ�য:\n"
-"%s"
+msgstr "�ন��� �িহ�নিত �রার ��ার�য�র তথ�য:\n%s"
 
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:154
 #, c-format
@@ -1986,23 +1976,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:844
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
-msgstr "সার�ভার�র ��যাল���� ��ব ব�শ� লম�বা (>২০৪৮ �����)"
+msgstr "সার�ভার�র ��যাল���� �ত�যাধি� দ�র�� (>২০৪৮ �����)"
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
 msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "সার�ভার�র ��যাল���� ব�ধ ন�\n"
+msgstr "সার�ভার�র ��যাল���� ��ার�য�র\n"
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr "সার�ভার�র মধ�য� �ব�ধ \"Quality of Protection\" ����ন �পস�থিত র����"
+msgstr ""
+"সার�ভার�র ��যাল����� ��ার�য�র \"Quality of Protection\" ����ন বিদ�যমান র����"
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:889
 msgid "Server response did not contain authorization data"
-msgstr "সার�ভার থ��� প�রাপ�ত প�রত�য�ত�তর�র মধ�য� পরি�� প�রমাণ স���রান�ত তথ�য �ন�পস�থিত"
+msgstr "সার�ভার থ��� প�রাপ�ত প�রত�য�ত�তর� �ন�ম�দন স���রান�ত তথ�য �ন�পস�থিত"
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
-msgstr "সার�ভার�র প�রতি��রি�া �সম�প�র�ণ প�রমাণ স���রান�ত তথ�য ���"
+msgstr "সার�ভার�র প�রতি��রি�া� �ন�ম�দন স���রান�ত �সম�প�র�ণ তথ�য র����"
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917
 msgid "Server response does not match"
@@ -2014,59 +2005,63 @@ msgstr "GSSAPI"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:74
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "�� �পশন Kerberos 5 পরি��প�রমাণ ব�যবস�থা সহয��� সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রব�।"
+msgstr ""
+"�� �পশন Kerberos 5 প�রমাণ��রণ ব�যবস�থা সহয��� সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রব�।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
 msgstr ""
-"প�রদান��ত পরি�� দ�বারা �ল�লি�িত ব�যবস�থা সমর�থিত ন� �থবা বাস�তবা�িত ব�যবস�থার �পরি�িত।"
+"প�রদত�ত পরি�� দ�বারা �ল�লি�িত পদ�ধতি সমর�থিত ন�, �থবা বাস�তবা�িত ব�যবস�থা� "
+"�পরি�িত।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "�ল�ল��িত target_name প�যারামি�ার সঠি�র�প� �ঠিত ন�"
+msgstr "প�রদত�ত target_name প�যারামি�ার সঠি�র�প� �ঠিত ন�।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
 msgstr ""
-"�ল�ল��িত target_name প�যারামি�ার�র মধ�য� �ব�ধ �থবা �সমর�থিত ধরন�র নাম �পস�থিত।"
+"প�রদত�ত target_name প�যারামি�ার� ��ার�য�র বা �সমর�থিত ধরন�র নাম বিদ�যমান।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
 msgstr ""
-"input_token'র মধ�য� input_chan_bindings প�যারামি�ার�রর মাধ�যম� �ল�ল��িত ��যান�ল "
-"বা�ন�ডি� থ��� প�থ� মান �ল�ল��িত হ�।"
+"input_token, input_chan_bindings প�যারামি�ার�র মাধ�যম� �ল�ল��িত ��যান�ল "
+"বা�ন�ডি� থ��� প�থ� মান ধারণ �র�।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
-msgstr "input_token'র মধ�য� �ব�ধ স�বা��ষর �থবা স�বা��ষর পর���ষা �রা সম�ভব হ�নি।"
+msgstr ""
+"input_token ��ার�য�র স�বা��ষর ধারণ �র� �থবা �মন স�বা��ষর যা যা�া� �রা সম�ভব "
+"ন�।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
 msgstr ""
-"প�রস��� প�রারম�ভ�র �ন�য �ল�লি�িত পরি�িতি ব�ধ ন�, �থবা পরি�িতির হ�যান�ড�ল দ�বারা ��ন� "
-"পরি�� �িহ�নিত �রা যা�নি।"
+"প�রস��� �রম�ভ�র �ন�য �ল�লি�িত পরি�িতি �ার�য�র ন�, �থবা পরি�িতির হ�যান�ড�ল "
+"দ�বারা ��ন� পরি�� �িহ�নিত �রা যা�নি।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "�ল�লি�িত �ন����স� হ�যান�ড�ল দ�বারা ব�ধ �ন����স� �িহ�নিত �রা হ�নি।"
+msgstr "�ল�লি�িত �ন����স� হ�যান�ড�ল দ�বারা �ার�য�র �ন����স� �িহ�নিত �রা যা�নি।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "input_token-র স�স��তি যা�া� �রার �দ�দ�শ�য� পর���ষা��ল� ব�যর�থ হ����।"
+msgstr "input_token-� সম�পাদিত স�স��তি যা�া� পর���ষা ব�যর�থ হ����।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "পরি�িতির স�স��তি যা�া� �রার �দ�দ�শ�য� পর���ষা��ল� ব�যর�থ হ����।"
+msgstr "পরি�িতিত� সম�পাদিত স�স��তি যা�া� পর���ষা ব�যর�থ হ����।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
 msgid "The referenced credentials have expired."
@@ -2076,7 +2071,7 @@ msgstr "নির�দিষ�� পরি�িতি��লির ম�
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:358 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
 msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "সার�ভার থ��� �ন�ম�দন স���রান�ত প�রতি��রি�া সঠি� ন�।"
+msgstr "সার�ভার থ��� প�রমাণ��রণ প�রতি��রি�া সঠি� ন�।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:383
 msgid "Unsupported security layer."
@@ -2084,7 +2079,7 @@ msgstr "�সমর�থিত নিরাপত�তার স�তর।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-login.c:36
 msgid "Login"
-msgstr "ল�-�ন"
+msgstr "ল��ন"
 
 #: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
@@ -2092,7 +2087,7 @@ msgstr "�� �পশন ���ি সাধারণ পাস��া
 
 #: ../camel/camel-sasl-login.c:134
 msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "�ন�ম�দন�র �বস�থা ��ানা।"
+msgstr "��ানা প�রমাণ��রণ�র �বস�থা।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
 msgid "NTLM / SPA"
@@ -2103,7 +2098,7 @@ msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
 msgstr ""
-"�� �পশন NTLM / নিরাপদ পাস��ার�ড �ন�ম�দন (SPA) সহয��� ���ি ��ন�ড��-ভিত�তি� "
+"�� �পশন NTLM / নিরাপদ পাস��ার�ড প�রমাণ��রণ (SPA) সহয��� ��ন�ড��-ভিত�তি� "
 "সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রব�।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
@@ -2124,11 +2119,11 @@ msgstr "POP স�র�স URI"
 
 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "��ানা পরিবহণ সহয��� SMTP �ন�ম�দন�র প�র�ব� POP �ন�ম�দন"
+msgstr "��ানা পরিবহন সহয��� SMTP �ন�ম�দন�র প�র�ব� POP �ন�ম�দন"
 
 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "��ানা pop-��স সহয��� SMTP �ন�ম�দন�র প�র�ব� POP �ন�ম�দন"
+msgstr "non-pop-��স সহয��� SMTP �ন�ম�দন�র প�র�ব� POP �ন�ম�দন"
 
 #: ../camel/camel-search-private.c:147
 #, c-format
@@ -2138,68 +2133,66 @@ msgstr "র���লার ���সপ�র�শন �ম�পা�
 #: ../camel/camel-service.c:265
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s'-র সাথ� ব�যবহার�ার�র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�"
+msgstr "URL '%s'-র সাথ� ব�যবহার�ার�র নাম�র �ম�প�ন�ন�� �ল�ল�� �রা �বশ�য�"
 
 #: ../camel/camel-service.c:269
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s'-র সাথ� হ�স�� �ল�ল�� �রা �বশ�য�"
+msgstr "URL '%s'-র সাথ� হ�স�� �ম�প�ন�ন�� �ল�ল�� �রা �বশ�য�"
 
 #: ../camel/camel-service.c:273
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s'-র সাথ� পাথ �ল�ল�� �রা �বশ�য�"
+msgstr "URL '%s'-র সাথ� পাথ �ম�প�ন�ন�� �ল�ল�� �রা �বশ�য�"
 
 #: ../camel/camel-session.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"%1$s ডির����রি নির�মাণ �রত� পার�নি:\n"
-"%2$s"
+msgstr "%1$s ডির����রি ত�রি �রা যা�নি:\n%2$s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:477
+#: ../camel/camel-session.c:484
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgstr "%1$s�ন���রহ �র� %2$s'র �ন�য %3$s হ�স���র �পর POP পাস��ার�ড �ল�ল�� �র�ন"
+msgstr "�ন���রহ �র� %3$s হ�স��� %2$s'র �ন�য %1$s পাস��ার�ড দিন।"
 
-#: ../camel/camel-session.c:815
+#: ../camel/camel-session.c:832
 msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
-msgstr "��যাম�ল স�শন ���ি বার�তার ফর��ার�ড সমর�থন �র�না।"
+msgstr "��যাম�ল স�শন ��ন� বার�তার প�ন�প�র�রণ সমর�থন �র�না।"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:447 ../camel/camel-smime-context.c:1012
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "'%s'-র সার��িফি��� �ন�সন�ধান �র� সম�ভব হ�নি"
+msgstr "'%s'-র �ন�য সার��িফি��� ����� পা��া যা���� না"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:453
 msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "CMS বার�তা ত�রি �রা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "CMS বার�তা ত�রি �রা যা���� না"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:458
 msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "স�বা��ষরিত CMS তথ�য ত�রি �রা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "স�বা��ষরিত CMS ডা�া ত�রি �রা যা���� না"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:464
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "স�বা��ষরিত CMS তথ�য স�য���ত �রা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "স�বা��ষরিত CMS ডা�া স�য���ত �রা যা���� না"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:471
 msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "CMS তথ�য স�য���ত �রা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "CMS ডা�া স�য���ত �রা যা���� না"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:477
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "CMS'র স�বা��ষর�ার� তথ�য নির�মাণ �রা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "CMS'র স�বা��ষর�ার� তথ�য ত�রি �রা যা���� না"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:483
 msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr "সার��িফি��� ���ন �ন�সন�ধান �রা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "সার��িফি��� ���ন ����� পা��া যা���� না"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:489
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "CMS স�বা��ষর�র সম� য�� �রা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "CMS স�বা��ষর�র সম� য�� �রা যা���� না"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:511 ../camel/camel-smime-context.c:523
 #, c-format
@@ -2216,15 +2209,15 @@ msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs ব�শিষ���য য�� �রা স
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:540
 msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "�ন��রিপশন সার��িফি��� য�� �রা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "�ন��রিপশন সার��িফি��� য�� �রা যা���� না"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:546
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "CMS স�বা��ষর�ার� তথ�য য�� �রা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "CMS স�বা��ষর�ার� তথ�য য�� �রা যা���� না"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:1084
 msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "�ন��ডার ����স� ত�রি �রা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "�ন��ডার �ন����স� ত�রি �রা যা���� না"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:622
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
@@ -2232,11 +2225,11 @@ msgstr "CMS �ন��ডার'� তথ�য য�� �রত� ব�
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101
 msgid "Failed to encode data"
-msgstr "তথ�য �ন��ড �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "ডা�া �ন��ড �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:700
 msgid "Unverified"
-msgstr "�পরি��ষ�ত"
+msgstr "�পর���ষিত"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:702
 msgid "Good signature"
@@ -2260,7 +2253,7 @@ msgstr "স�বা��ষর�ার� সার��িফি��� 
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:712
 msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "স�বা��ষর�ার� ��যাল�রিদম ����াত"
+msgstr "স�বা��ষর�ার� ��যাল�রিদম ��ানা"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:714
 msgid "Signature algorithm unsupported"
@@ -2272,7 +2265,7 @@ msgstr "ভ�ল �ঠনসহ স�বা��ষর"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:718
 msgid "Processing error"
-msgstr "প�র��রি�া�রণ�র সমস�যা"
+msgstr "প�র��রি�া�রণ�র ত�র��ি"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:772
 msgid "No signed data in signature"
@@ -2280,7 +2273,7 @@ msgstr "স�বা��ষর�র মধ�য� স�বা��ষর
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:777
 msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "�নভ�লাপ �রা তথ�য থ��� ডা���স�� শনা��ত �রা যা�নি"
+msgstr "�নভ�লাপ �রা তথ�য থ��� ডা���স�� সনা��ত �রা যা�নি"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:790 ../camel/camel-smime-context.c:800
 msgid "Cannot calculate digests"
@@ -2288,7 +2281,7 @@ msgstr "ডা���স�� �ণনা �রা সম�ভব হ�
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:807 ../camel/camel-smime-context.c:811
 msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "বার�তার ডা���� স�� �রা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "বার�তার ডা���স�� নির�ধারণ �রা সম�ভব হ�নি"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:821 ../camel/camel-smime-context.c:826
 msgid "Certificate import failed"
@@ -2297,12 +2290,12 @@ msgstr "সার��িফি��� �ম�প�র�� �রত�
 #: ../camel/camel-smime-context.c:836
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr "বার�তার মধ�য� শ�ধ�মাত�র সার��িফি���, সার��িফি��� পর���ষা �রা যাব� না"
+msgstr "সার��িফি���� ��মাত�র বার�তা, সার��িফি��� পর���ষা �রা যাব� না"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:839
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr "বার�তার মধ�য� শ�ধ�মাত�র সার��িফি���, সার��িফি��� �ম�প�র�� �র� পর���ষা �রা হ����"
+msgstr "সার��িফি���� ��মাত�র বার�তা, সার��িফি��� �ম�প�র�� �র� পর���ষা �রা হ����"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:843
 msgid "Cannot find signature digests"
@@ -2331,11 +2324,11 @@ msgstr "CMS বার�তা ত�রি �রা সম�ভব হ�ন
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:1044
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr "CMS Enveloped ডা�া ত�রি �রা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "CMS �নভ�লপ��ত ডা�া ত�রি �রা সম�ভব হ�নি"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:1050
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr "CMS Enveloped তথ�য স�য��ন �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "CMS �নভ�লপ��ত তথ�য স�য��ন �রা যা���� না"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:1056
 msgid "Cannot attach CMS data object"
@@ -2355,7 +2348,7 @@ msgstr "�ন��ডার� ডা�া য�� �রত� ব�য
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:1191
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr "S/MIME Decrypt: �ন��রিপ�� �রা ��ন� তথ�য পা��া যা�নি"
+msgstr "S/MIME ডি��রিপ��: �ন��রিপ�� �রা ��ন� তথ�য পা��া যা�নি"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:1219
 msgid "import keys: unimplemented"
@@ -2368,33 +2361,33 @@ msgstr "�� ���সপ�র�� �রা হব�: বাস�ত
 #: ../camel/camel-store.c:283
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:171
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "ফ�ল�ডার পা��া সম�ভব হ�নি: �� স���রহস�থল�র মধ�য� ��ার�য�র �া�"
+msgstr "ফ�ল�ডার পা��া যা���� না: �� স���রহস�থল�র মধ�য� ��ার�য�র �পার�শন"
 
 #: ../camel/camel-store.c:316
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
-msgstr "`%s' ফ�ল�ডার ত�রি �রা সম�ভব হ�নি: ফ�ল�ডার বর�তমান� �পস�থিত"
+msgstr "`%s' ফ�ল�ডার ত�রি �রা যা���� না: ফ�ল�ডার বর�তমান� �পস�থিত"
 
 #: ../camel/camel-store.c:395
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "ফ�ল�ডার ত�রি �রা সম�ভব হ�নি: �� স���রহস�থল�র মধ�য� ��ার�য�র �া�"
+msgstr "ফ�ল�ডার ত�রি �রা যা���� না: �� স���রহস�থল�র মধ�য� ��ার�য�র �পার�শন"
 
 #: ../camel/camel-store.c:423
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "ফ�ল�ডার ত�রি �রা সম�ভব হ�নি: %s: ফ�ল�ডার বর�তমান� �পস�থিত"
+msgstr "ফ�ল�ডার ত�রি �রা যা���� না: %s: ফ�ল�ডার বর�তমান� �পস�থিত"
 
 #: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:377
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "ফ�ল�ডার ম��� ফ�লা যা�নি: %s: ��ার�য�র �া�"
+msgstr "ফ�ল�ডার ম��� ফ�লা যা���� না: %s: ��ার�য�র �পার�শন"
 
 #: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:414
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �রা যাব�না: %s: ��ার�য�র �া�"
+msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �রা যা���� না: %s: ��ার�য�র �পার�শন"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
 #: ../camel/camel-store.c:900 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
@@ -2404,7 +2397,7 @@ msgstr "�বর��না"
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
 #: ../camel/camel-store.c:903 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
 msgid "Junk"
-msgstr "�বা���িত"
+msgstr "�প�র���ন��"
 
 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:870
 #, c-format
@@ -2482,7 +2475,7 @@ msgstr ""
 #: ../camel/camel-url.c:313
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
-msgstr "URL `%s' পার�স �রত� পার�নি"
+msgstr "URL '%s' পার�স �রা যা�নি"
 
 #: ../camel/camel-vee-folder.c:577
 #, c-format
@@ -2492,11 +2485,11 @@ msgstr "`%1$s' স���রহ �রত� ত�র��ি: %2$s"
 #: ../camel/camel-vee-folder.c:654
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "%1$s'র �ন�র�প ��ন� বার�তা %2$s'র মধ�য� ন��"
+msgstr "%1$s'র �ন�র�প ��ন� বার�তা %2$s-� ন��"
 
 #: ../camel/camel-vee-folder.c:813 ../camel/camel-vee-folder.c:819
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "ভার����াল ফ�ল�ডার�র মধ�য� বার�তা �ন�লিপি �থবা স�থানান�তর �রা সম�ভব ন�"
+msgstr "ভার����াল ফ�ল�ডার�র মধ�য� বার�তা �ন�লিপি �থবা স�থানান�তর �রা যা���� না"
 
 #: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114
 #: ../camel/camel-vee-store.c:353
@@ -2506,29 +2499,27 @@ msgstr "মিল পা��া যা�নি"
 #: ../camel/camel-vee-store.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "ফ�ল�ডার ম��� ফ�লা যা�নি: %s: �� ধরন�র ��ন� ফ�ল�ডার �পস�থিত ন��"
+msgstr "ফ�ল�ডার ম��� ফ�লা যা���� না: %s: �� ধরন�র ��ন� ফ�ল�ডার ন��"
 
 #: ../camel/camel-vee-store.c:422
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �রা যা�নি: %s: �� ধরন�র ��ন� ফ�ল�ডার �পস�থিত ন��"
+msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �রা যা���� না: %s: �� ধরন�র ��ন� ফ�ল�ডার ন��"
 
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "�বর��নার ফ�ল�ডার� বার�তা �ন�লিপি �রা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "�বর��নার ফ�ল�ডার� বার�তা �ন�লিপি �রা সম�ভব ন�"
 
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "�বা���িত বার�তার ফ�ল�ডার� বার�তা �ন�লিপি �রা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "�প�র���ন�� বার�তার ফ�ল�ডার� বার�তা �ন�লিপি �রা সম�ভব ন�"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
 "  %s"
-msgstr ""
-"বার�তা পা��া সম�ভব হ�নি: %1$s\n"
-"  %2$s"
+msgstr "বার�তা পা��া যা���� না: %1$s\n  %2$s"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
@@ -2538,7 +2529,7 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226
 msgid "No such message"
-msgstr "�� ধরন�র ��ন� বার�তা �পস�থিত ন��"
+msgstr "� ধরন�র ��ন� বার�তা �পস�থিত ন��"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
@@ -2565,55 +2556,55 @@ msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা বাতিল �
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "%1$s বার�তা পা��া সম�ভব হ�নি: %2$s"
+msgstr "%1$s বার�তা পা��া যা���� না: %2$s"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2507
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2506
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "�ফ-লা�ন ম�ড� �� বার�তা�ি বিদ�যমান ন��।"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2010
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2009
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2060
 msgid "Could not get message"
-msgstr "বার�তা পা�নি"
+msgstr "বার�তা পা��া যা�নি"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:983
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:982
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "%s'র স���ষিপ�ত তথ�য ল�ড �রত� পার�নি"
+msgstr "%s'র স���ষিপ�ত তথ�য ল�ড �রা যা�নি"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1056
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1055
 #, c-format
 msgid "Checking for deleted messages %s"
 msgstr "%s ম��� ফ�লা বার�তার �ন�য পর���ষা �রা হ����"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1331
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1330
 msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
-msgstr "�বর��নার বা��স প�র�ণ হ�� ����। �ন���রহ �র� স��ি ফা��া �র�ন।"
+msgstr "�বর��নার বা��স প�র�ণ। �ন���রহ �র� স��ি ফা��া �র�ন।"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1565
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1564
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:626
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:756
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3429
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3505
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2600
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2684
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3054
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "%s'র মধ�য� �পস�থিত নত�ন বার�তার স���ষিপ�ত তথ�য ন���া হ����"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2361
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2404
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2403
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
 msgstr "`%1$s' ফ�ল�ডার�র শ�ষ� বার�তা য�� �রা যা�নি: %2$s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2392
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2391
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "বার�তা নির�মাণ �রা সম�ভব হ�নি: %s"
@@ -2643,12 +2634,14 @@ msgstr "নত�ন বার�তার �পস�থিতি পর��
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "স�ল ফ�ল�ডার�র মধ�য� নত�ন বার�তার �পস�থিতি পর���ষা �রা হব� (_h)"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
@@ -2666,8 +2659,9 @@ msgstr "নত�ন বার�তার মধ�য� �বা���ি
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "�নব��স ফ�ল�ডার� শ�ধ�মাত�র �বা���িত বার�তা পর���ষা �রা হব� (_B)"
+msgstr "�নব��স ফ�ল�ডার� শ�ধ�মাত�র �প�র���ন�� বার�তা পর���ষা �রা হব� (_B)"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
@@ -2679,7 +2673,7 @@ msgstr "SOAP স��ি�স"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
 msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
-msgstr "প�স�� �ফিস ���ন�� SOAP প�র��:"
+msgstr "প�স�� �ফিস ���ন�� SOAP প�র��: (_P)"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
 msgid "Novell GroupWise"
@@ -2693,7 +2687,7 @@ msgstr "Novell GroupWise সার�ভার ব�যবহার�র �
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
 msgid "Password"
@@ -2710,51 +2704,53 @@ msgstr ""
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "url'র মধ�য� হ�স�� �থবা ব�যবহার�ার� বিদ�যমান ন�"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:197
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2302
 msgid "You did not enter a password."
 msgstr "�পনি ��ন� পাস��ার�ড প�রব�শ �রাননি।"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:319
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:312
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr ""
 "বর�তমান� ব�যবহ�ত সার�ভার�র স�স��রণ�র সাথ� �����ি ব�শিষ���য সঠি�র�প� না �লার সম�ভাবনা "
 "র����"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:245
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:331
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "%s'র �ন�র�প ��ন� ফ�ল�ডার �পস�থিত ন��"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1266
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1201
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "�ফ-লা�ন ম�ড� GroupWise ফ�ল�ডার নির�মাণ �রা সম�ভব ন�।"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1215
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1954
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2334
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:687
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "প�যার�ন�� ফ�ল�ডার�ির মধ�য� �প-ফ�ল�ডার নির�মাণ �রা যাব� না"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1294
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1317
 #, c-format
 msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
 msgstr "GroupWise ফ�ল�ডার�র নাম `%1$s' থ��� `%2$s'-� পরিবর�তন �রা যাব� না"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1414
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1349
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "GroupWise সার�ভার %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1416
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1351
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
-msgstr "%s'র �ন�য GroupWise পরিস�বা %s'র �পর"
+msgstr "%2$s-� %1$s-�র �ন�য GroupWise সার�ভিস"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:122
 #, c-format
@@ -2763,7 +2759,7 @@ msgstr "%s'র মাধ�যম� GroupWise ম��ল বণ��নব
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:164
 msgid "Sending Message"
-msgstr "বার�তা প�র�রণ"
+msgstr "বার�তা প�র�রণ �রা হ����"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
 msgid ""
@@ -2779,31 +2775,36 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "বার�তা প�র�রণ �রত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "বার�তা প�র�রণ �রা যা�নি: %s"
 
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "নত�ন ম��ল�র �পস�থিতি পর���ষা �রা হ����"
 
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "সার�ভার�র সাথ� স�য��"
 
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
 msgid "_Use custom command to connect to server"
 msgstr "সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রত� প�ন�দস� �মান�ড ব�যবহার �র�ন (_U)"
 
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
 msgid "Command:"
 msgstr "�মান�ড:"
 
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
 msgid "Folders"
 msgstr "ফ�ল�ডার"
@@ -2811,12 +2812,14 @@ msgstr "ফ�ল�ডার"
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র সাবস���রা�ব �রা ফ�ল�ডার প�রদর�শিত হব� (_S)"
 
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "সার�ভার দ�বারা সরবরাহ��ত ফ�ল�ডার ন�ম-স�প�স ���রাহ�য �রা হব� (_v)"
 
@@ -2853,7 +2856,7 @@ msgstr "��ন� �নপ�� স���র�ম ন��"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3105
 msgid "Operation cancelled"
-msgstr "�র�ম বাতিল �রা হ����"
+msgstr "�পার�শন বাতিল �রা হ����"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3110
@@ -2903,11 +2906,11 @@ msgstr "�� ফ�ল�ডার� সবসম� নত�ন বার
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:276
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "%1$s ডির����রি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %2$s"
+msgstr "%1$s ডির����রি নির�মাণ �রা যা�নি: %2$s"
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2630
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "%s'র মধ�য� পরিবর�তিত বার�তা পর���ষা �রা হ����"
@@ -2931,11 +2934,13 @@ msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "বার�তা �দ�ধার �রা যা�নি: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2912
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3943
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "বার�তা ID %1$s সহ বার�তা পা��া যাব�না: %2$s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3944
 msgid "No such message available."
 msgstr "�� ধরন�র ��ন� বার�তা �পস�থিত ন��."
 
@@ -2980,25 +2985,30 @@ msgid "Failed to cache %s: %s"
 msgstr "%1$s ��যাশ� �রত� ব�যর�থ: %2$s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "সাবস���রা�ব ফ�ল�ডার�র মধ�য� নত�ন বার�তার �পস�থিতি পর���ষা �রা হব� (_e)"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:71
 msgid "Namespace:"
 msgstr "ন�মস�প�স:"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
 msgstr "�� সার�ভার�র �নব��স�র নত�ন বার�তা� পরিশ�ধ� প�র��� �রা হব� (_A)"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
 msgid "Check new messages for Jun_k contents"
 msgstr "নত�ন বার�তার মধ�য� �বা���িত বার�তা পর���ষা �রা হব� (_k)"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "স�ব����রি�ভাব� দ�রবর�ত� বার�তা স�থান��র�প� স�স��ত �রা হব� (_z)"
 
@@ -3007,26 +3017,29 @@ msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:92
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "IMAP সার�ভার�র ম��ল প�া � স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য�।"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:108
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "�� �পশন ���ি প�ল��ন-����স� পাস��ার�ড সহয��� IMAP সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রব�।"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:201
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP সার�ভার %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:203
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%1$s'র �ন�য IMAP পরিস�বা, %2$s'র �পর"
+msgstr "%2$s-� %1$s-�র �ন�য IMAP সার�ভিস"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:581
@@ -3052,7 +3065,7 @@ msgstr "SSL বিদ�যমান ন�"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1990
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2164
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "স�য�� বাতিল �রা হ����"
 
@@ -3063,20 +3076,20 @@ msgstr "স�য�� বাতিল �রা হ����"
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2030
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2044
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2209
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2231
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "নিরাপদ ম�ড� IMAP সার�ভার %1$s'র সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ: %2$s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2031
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2210
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS সমর�থিত ন�"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2045
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2232
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "SSL ম�মা�সা �রত� ব�যর�থ"
 
@@ -3096,8 +3109,8 @@ msgstr "\"%1$s\" �মান�ড সহয��� স�য�� �রত
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:409
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:640
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:383
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:856
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
@@ -3119,6 +3132,7 @@ msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "�ন�ম�দন প�রণাল� %s �র �ন�য সমর�থিত ন�"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2328
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3132,6 +3146,7 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1891
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
@@ -3147,6 +3162,7 @@ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "`%s' ফ�ল�ডার নির�মাণ �রত� পার�নি: ফ�ল�ডার বর�তমান� �পস�থিত।"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2283
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:680
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "��ানা প�যার�ন�� ফ�ল�ডার: %s"
@@ -3188,7 +3204,7 @@ msgstr "IMAP সার�ভার %1$s'� �মান�ড প�র�র
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1416
 msgid "service unavailable"
-msgstr "SSL বিদ�যমান ন�"
+msgstr "সার�ভিস বিদ�যমান ন�"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1546
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1584
@@ -3257,7 +3273,7 @@ msgstr "ফ�ল�ডার `%s'-র শ�ষ� বার�তা য��
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1033
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "ফ�ল�ডার `%s'-র শ�ষ� বার�তা য�� �রা সম�ভব ন�: ��ানা সমস�যা"
+msgstr "ফ�ল�ডার `%s'-র শ�ষ� বার�তা য�� �রা সম�ভব ন�: ��ানা ত�র��ি"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1063
 #, c-format
@@ -3326,7 +3342,7 @@ msgstr ""
 "সমর�থন �রা হ� না"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:276
 msgid "TLS negotiations failed"
 msgstr "TLS ম�মা�সা �রত� ব�যর�থ"
 
@@ -3474,53 +3490,32 @@ msgstr "��ন� বার�তা ন��"
 msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "IMAP সার�ভার %1$s'র স�য�� �প�রত�যাশিতভাব� বি���িন�ন হ����: %2$s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:84
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:86
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "%s'র �ন�য ফ�ল�ডার সারস���ষ�প ত�রি �রা যা�নি"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:92
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:94
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s"
 msgstr "%s-�র �ন�য ��যাশ� ত�রি �রা যা�নি"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-msgid "Message storage"
-msgstr "বার�তা স���রহ"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+msgid "Use I_dle if the server supports it"
+msgstr "সার�ভার দ�বারা সমর�থিত হল� Idle �বস�থা ব�যবহার �র�ন (_d)"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
+msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+msgstr "য� স���য� ��যাশ� স�য�� ব�যবহার �রা হব� (_r)"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
-msgstr ""
-"পর���ষাম�ল� IMAP 4(.1) ��লা��ন��\n"
-"�� ��ড পর���ষা �রা হ�নি � �র �ন�য ��ন� ধরন�র সহা�তা বিদ�যমান ন�। পরিবর�ত� সাধারণ "
-"imap ব�যবহার �র�ন।\n"
-"\n"
-" !!! প�রধান �র�ম ��ষ�ত�র স���রান�ত বার�তা প�র�রণ�র �ন�য ��ি ব�যবহার �রব�ন না !!!\n"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1993
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2167
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "%1$s'র (প�র�� %2$s) সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ: %3$s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2073
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s %s"
-msgstr "%s�ন���রহ �র� %s %s'র �ন�য IMAP পাস��ার�ড দিন"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:130
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "%s'র �পর POP সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "%1$s'র (প�র�� %2$s) সাথ� স�য�� �রা যা�নি: %3$s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
 msgid "Index message body data"
@@ -3547,7 +3542,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "`.folders' ফ�ল�ডার সারস���ষ�প ফা�ল ব�যবহার �রা হব� (exmh)"
+msgstr "`.folders' ফ�ল�ডার সারস���ষ�প ফা�ল ব�যবহার �রা হব� (exmh) (_U)"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
 msgid "MH-format mail directories"
@@ -3572,7 +3567,7 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "INBOX ফ�ল�ডার� ��ত নত�ন বার�তা� পরিশ�ধ� প�র��� �রা হব�"
+msgstr "INBOX ফ�ল�ডার� ��ত নত�ন বার�তা� পরিশ�ধ� প�র��� �রা হব� (_A)"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
 msgid "Maildir-format mail directories"
@@ -3584,7 +3579,7 @@ msgstr "maildir ডির����রির মধ�য� স�থান
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "�বস�থাস��� শ�র�ষ�রণ Elm/Pine/Mutt বিন�যাস� স�র��ষণ �রা হব�"
+msgstr "�বস�থাস��� শ�র�ষ�রণ Elm/Pine/Mutt বিন�যাস� স�র��ষণ �রা হব� (_S)"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
@@ -3692,7 +3687,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid message contents"
 msgstr "বার�তার বিষ�বস�ত� ��ার�য�র"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:419
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:418
 msgid "Cannot transfer message to destination folder"
 msgstr "�ন�তব�য ফ�ল�ডার� বার�তা বিনিম� �রা যা���� না"
 
@@ -3886,7 +3881,7 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "�স�থা�� ম��ল-ব��স ��লা যা�নি: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "��স ফ�ল�ডার %1$s বন�ধ �রা যা�নি: %2$s"
@@ -3902,31 +3897,31 @@ msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম পরিবর�তন �রা যা�নি: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1083
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "ফ�ল�ডার স�র��ষণ �রা যা�নি: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1121
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1114
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "সারস���ষ�প � ফ�ল�ডার� �রমিল, �ভিন�ন�রণ�র পর��"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1047
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "��ানা ত�র��ি: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1189
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1215
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1190
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1216
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "�স�থা�� ম��ল-ব��স� লি�ত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1206
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "�স�থা�� ম��ল-ব��স� লি�ত� ব�যর�থ: %1$s: %2$s"
@@ -4112,10 +4107,7 @@ msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"নি��-��র�প �দ�ধার �রত� সমস�যা:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "নি��-��র�প �দ�ধার �রত� ত�র��ি:\n\n%s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:913
 msgid ""
@@ -4196,7 +4188,7 @@ msgstr "বাতিল ব�যবহার �র�ন"
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:422
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "�া� ব�যর�থ হ����: %s"
+msgstr "�পার�শন ব�যর�থ হ����: %s"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
 msgid "Retrieving POP summary"
@@ -4232,6 +4224,10 @@ msgstr "POP বার�তা %d স���রহ �রা হ����"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "��ানা �ারণ"
 
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+msgid "Message storage"
+msgstr "বার�তা স���রহ"
+
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
 msgid "_Leave messages on server"
 msgstr "সার�ভার থ��� বার�তা ম��� ফ�লা হব� (_L)"
@@ -4277,8 +4273,8 @@ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "POP সার�ভার %s থ��� প�রাপ�ত �ভিবাদন প�ত� ব�যর�থ"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "নিরাপদ ম�ড� POP সার�ভার %1$s'র সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ: %2$s"
@@ -4287,22 +4283,23 @@ msgstr "নিরাপদ ম�ড� POP সার�ভার %1$s'র স
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "সার�ভার�র দ�বারা STLS সমর�থিত ন�"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:262
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:263
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "নিরাপদ ম�ড %s-� %s POP সার�ভার�র সাথ� স�য���ত হত� ব�যর�থ"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:282
 msgid "TLS is not available in this build"
 msgstr "বর�তমান বিল�ড� TLS সমর�থিত ন�"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "POP সার�ভার %s'র সাথ� স�য�� �রত� পার�নি"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4310,22 +4307,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "POP সার�ভার %s'র সাথ� স�য�� �রত� পার�নি: �ন�র�ধ �রার �ন�ম�দন প�রণাল� সমর�থিত ন�।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
 #, c-format
 msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
 msgstr "SASL '%s' POP সার�ভার�র �ন�য ল� �ন �রত� ব�যর�থ %s%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "POP সার�ভার %s'� ল�-�ন �রত� পার�নি: SASL প�র����ল স���রান�ত ত�র��ি"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:479
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
 msgstr "POP সার�ভার %1$s'� �ন�ম�দন �রত� ব�যর�থ: %2$s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4335,7 +4333,7 @@ msgstr ""
 "��ার�য�র পরি�� ধারণ �র� �ন�প�রব�শ�র প�র��ষ��া �রা হ����। �ন���রহ �র� "
 "��যাডমিনিস���র���র�র সাথ� য��ায�� �র�ন।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4344,25 +4342,27 @@ msgstr ""
 "POP সার�ভার %1$s'র সাথ� স�য�� �র�ন।\n"
 "পাস��ার�ড প�র�রণ �রার সম� ত�র��ি: %2$s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:588
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
 "Error sending username%s"
 msgstr ""
-"%s POP সার�ভার�র সাথ� স�য���ত হত� ব�যর�থ।\nব�যবহার�ার�নাম%s প�র�রণ �রার সম� "
-"ত�র��ি"
+"%s POP সার�ভার�র সাথ� স�য���ত হত� ব�যর�থ।\n"
+"ব�যবহার�ার�নাম%s প�র�রণ �রার সম� ত�র��ি"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:597
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
 "Error sending password%s"
 msgstr ""
-"%s POP সার�ভার�র সাথ� স�য���ত হত� ব�যর�থ।\nপাস��ার�ড%s প�র�রণ �রার সম� "
-"ত�র��ি"
+"%s POP সার�ভার�র সাথ� স�য���ত হত� ব�যর�থ।\n"
+"পাস��ার�ড%s প�র�রণ �রার সম� ত�র��ি"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:707
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "`%s'-র �ন�র�প ফ�ল�ডার �পস�থিত ন��।"
@@ -4424,19 +4424,19 @@ msgstr "SMTP সহয��� দ�রবর�ত� ম��ল-হাব
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "সিন����স ত�র��ি, ��ানা �মান�ড"
+msgstr "সিন��যা��স ত�র��ি, ��ানা �মান�ড"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "প�যারামি�ার �থবা �র���ম�ন��� সিন����স ত�র��ি"
+msgstr "প�যারামি�ার �থবা �র���ম�ন��� সিন��যা��স ত�র��ি"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
 msgid "Command not implemented"
-msgstr "�মান�ড বাস�তবা�ন হ�নি"
+msgstr "�মান�ড বাস�তবা�িত হ�নি"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
 msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "�মান�ড�র প�যারামি�ার বাস�তবা�ন হ�নি"
+msgstr "�মান�ড�র প�যারামি�ার বাস�তবা�িত হ�নি"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
 msgid "System status, or system help reply"
@@ -4448,15 +4448,15 @@ msgstr "সহা�তা বার�তা"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
 msgid "Service ready"
-msgstr "পরিস�বা প�রস�ত�ত"
+msgstr "সার�ভিস প�রস�ত�ত"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
 msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "পরিস�বার দ�বারা পরিবহণ ��যান�ল বন�ধ �রা হ����"
+msgstr "সার�ভিস�র দ�বারা পরিবহন ��যান�ল বন�ধ �রা হ����"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "পরিস�বা বিদ�যমান ন�, পরিবহণ ��যান�ল বন�ধ �রা হ����"
+msgstr "সার�ভিস বিদ�যমান ন�, পরিবহন ��যান�ল বন�ধ �রা হ����"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
 msgid "Requested mail action okay, completed"
@@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "�ন�র�ধ �রা �া� ন���া হ�নি: ম
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "�ন�র�ধ �রা �া� বাতিল �রা হ����: প�র��রি�া�রণ� সমস�যা"
+msgstr "�ন�র�ধ �রা �া� বাতিল �রা হ����: প�র��রি�া�রণ� ত�র��ি"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
@@ -4510,11 +4510,11 @@ msgstr "পাস��ার�ড ��র�যান��যা�শন 
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "�ন�ম�দন প�রণাল� স�দ�� ন�"
+msgstr "প�রমাণ��রণ পদ�ধতি �ত�যাধি� দ�র�বল"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "�ন�র�ধ �রা �ন�ম�দন ব�যবস�থা� �ন��রিপশন প�র���ন"
+msgstr "�ন�র�ধ��ত প�রমাণ��রণ পদ�ধতির �ন�য �ন��রিপশন �বশ�য�"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 msgid "Temporary authentication failure"
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "%s'র মাধ�যম� SMTP ম��ল বণ��ন"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
 msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "বার�তা প�র�রণ �রত� ব�যর�থ: পরিস�বা স�য���ত ন�।"
+msgstr "বার�তা প�র�রণ �রা যা���� না: সার�ভিস স�য���ত ন�।"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "SMTP �ন�ম�দন ব�যবস�থা"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
 msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "SASL �ন�ম�দন�র �ব����� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ।"
+msgstr "SASL �ন�ম�দন�র �ব����� ত�র� �রত� ত�র��ি।"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
@@ -4679,11 +4679,11 @@ msgstr "ব�যবসা"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:48
 msgid "Competition"
-msgstr "প�রতিদ�বন�ধিতা"
+msgstr "প�রতিয��িতা"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:49
 msgid "Favorites"
-msgstr "প�রি�"
+msgstr "প�ন�দন��"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:50
 msgid "Gifts"
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "���ি �পল��ষ� �ার�ড"
 #. important people (e.g. new business partners)
 #: ../libedataserver/e-categories.c:55
 msgid "Hot Contacts"
-msgstr "��র���বপ�র�ণ পরি�িতি"
+msgstr "��র�ত�বপ�র�ণ পরি�িতি"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:56
 msgid "Ideas"
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "�প���ষারত"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 #. in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 #. in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 
@@ -4783,78 +4783,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1658
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1761
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1880
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1765
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 ../libedataserver/e-time-utils.c:1764
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1768
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%m/%d/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1822 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1934
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830 ../libedataserver/e-time-utils.c:1938
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -4862,24 +4862,24 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1831 ../libedataserver/e-time-utils.c:1939
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1839 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
 msgid "%H%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1846
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
@@ -4891,15 +4891,15 @@ msgstr "����াতর�প� LDAP ব�যবহার"
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "�ন�ম�দন �রত� ব�যর�থ।\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:143
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145
 msgid "Category Icon"
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা��র প�রত��"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:149
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:151
 msgid "_No Image"
 msgstr "��ন �বি ন�� (_N)"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:370
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
@@ -4908,33 +4908,33 @@ msgstr ""
 "বর�তমান �নফি�ার�শন� '%s' নাম� ���ি বিভা� �পস�থিত র����। �ন���রহ �র� ���ি প�থ� নাম "
 "ব�যবহার �র�ন"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:678
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:680
 msgid "Icon"
 msgstr "���ন"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:683
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:685
 msgid "Category"
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা�"
 
 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:1
 msgid "Category Properties"
-msgstr "শ�র�ণ�বিভা��র ব�শিষ���য"
+msgstr "শ�র�ণ�বিভা��র ব�শিষ���যাবল�"
 
 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:2
 msgid "Category _Icon"
-msgstr "শ�র�ণ�র প�রত�� (_I)"
+msgstr "শ�র�ণ�বিভা��র ���ন (_I)"
 
 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:3
 msgid "Category _Name"
-msgstr "শ�র�ণ�র নাম (_N)"
+msgstr "শ�র�ণ�বিভা��র নাম (_N)"
 
 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4
 msgid "Item(s) _belong to these categories:"
-msgstr "�িহ�নিত শ�র�ণ�র মধ�য� ����ম��ল� �ন�তর�ভ���ত: (_b)"
+msgstr "�িহ�নিত শ�র�ণ�বিভা�� �ন�তর�ভ���ত ����মসম�হ: (_b)"
 
 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5
 msgid "_Available Categories:"
-msgstr "বিদ�যমান শ�র�ণ�: (_A)"
+msgstr "বিদ�যমান শ�র�ণ�বিভা�: (_A)"
 
 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:6
 msgid "_Edit"
@@ -4944,14 +4944,14 @@ msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 msgid "categories"
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা�"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:292
 #, c-format
 msgid "Create category \"%s\""
-msgstr " \"%s\" শ�র�ন� ত�রি �র�ন"
+msgstr " \"%s\" শ�র�ণ�বিভা� ত�রি �র�ন"
 
 #: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
 msgid "Color Info"
-msgstr "র� �র তথ�য"
+msgstr "র��র তথ�যাবল�"
 
 #: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
 msgid "The color to render"
@@ -4967,12 +4967,12 @@ msgstr "য�� �র�ন (_A)"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:612
 msgid "_Remove"
-msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_R)"
+msgstr "�পসারণ �র�ন (_R)"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:789
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
 msgid "Any Category"
-msgstr "য� ��ন� শ�র�ণ�"
+msgstr "য� ��ন� শ�র�ণ�বিভা�"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:1
 msgid "*"
@@ -4980,11 +4980,11 @@ msgstr "*"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Co_ntacts</b>"
-msgstr "<b>পরি�িতি</b>(_n)"
+msgstr "<b>পরি�িতি</b> (_n)"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>পরি�িতি তালি�া প�রদর�শন �রা হব�</b>"
+msgstr "<b>পরি�িতি তালি�া প�রদর�শন</b>"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:4
 msgid "Address B_ook:"
@@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "ঠি�ানা ব�"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:7
 msgid "Cate_gory:"
-msgstr "শ�র�ণ�: (_g)"
+msgstr "শ�র�ণ�বিভা�: (_g)"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:8
 msgid "Contacts"
@@ -5011,56 +5011,56 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "�ন�সন�ধান: (_S)"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2508
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2511
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "�ন-লা�ন �বস�থা� %s প�রসারণ �রা হব� (_x)"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2523
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2526
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "%s �ন�লিপি �র�ন (_y)"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2533
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2536
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
-msgstr "%s �া� �র�ন (_u)"
+msgstr "%s �া��ন (_u)"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2550
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2553
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
-msgstr "%s সম�পাদনা �র�ন(_E)"
+msgstr "%s সম�পাদনা �র�ন (_E)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:469
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "%s ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:240
 #, c-format
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
 msgstr "��রি� �� ব�যবহার �পয��� ন�: ��ন� ব�যবহার�ার� �থবা হ�স���র নাম ন��"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1093
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1099
 msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "�পনার ��যাপস-ল� �� �াল� �রা ���"
+msgstr "�পনার ��যাপস-ল� �� �াল� �রা ���।"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "পাসফ�র�স মন� রা�া হব� (_R)"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "বর�তমান� স�শন�র �বশিষ�� সম��র �ন�য পাসফ�র�স মন� রা�া হব� (_R)"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1227
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "পাস��ার�ড মন� রা�া হব� (_R)"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1228
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "বর�তমান� স�শন�র �বশিষ�� সম��র �ন�য পাস��ার�ড মন� রা�া হব� (_R)"
 
@@ -5069,26 +5069,45 @@ msgstr "বর�তমান� স�শন�র �বশিষ�� সম
 msgid "Select destination"
 msgstr "�ন�তব�যস�থল নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:172
 msgid "_Destination"
 msgstr "�ন�তব�যস�থল (_D)"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
 msgid "Invalid connection"
-msgstr "�ব�ধ স�য��"
+msgstr "��ার�য�র স�য��"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "সার�ভার থ��� �প�রত�যাশিত প�রতি��রি�া"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
 msgid "No response from the server"
 msgstr "সার�ভার থ��� ��ন� প�রতি��রি�া পা��া যা�নি"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
 msgid "Bad parameter"
 msgstr "ভ�ল প�যারামি�ার"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
+#~ "instead.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "পর���ষাম�ল� IMAP 4(.1) ��লা��ন��\n"
+#~ "�� ��ড পর���ষা �রা হ�নি � �র �ন�য ��ন� ধরন�র সহা�তা বিদ�যমান ন�। পরিবর�ত� "
+#~ "সাধারণ imap ব�যবহার �র�ন।\n"
+#~ "\n"
+#~ " !!! প�রধান �র�ম ��ষ�ত�র স���রান�ত বার�তা প�র�রণ�র �ন�য ��ি ব�যবহার �রব�ন না !!!\n"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s %s"
+#~ msgstr "%s�ন���রহ �র� %s %s'র �ন�য IMAP পাস��ার�ড দিন"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
+#~ msgstr "%s'র �পর POP সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ"
+
 #~ msgid "This is a digitally signed message part"
 #~ msgstr "��ি ডি�ি�াল র�প� স�বা��ষরিত বার�তার ��শ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]