[gnome-terminal/gnome-2-30] Updated Bengali translation
- From: Jamil Ahmed <jahmed src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal/gnome-2-30] Updated Bengali translation
- Date: Sat, 27 Mar 2010 18:11:14 +0000 (UTC)
commit de981a96b51e43512d610084305ebe696c857445
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date: Sun Mar 28 00:10:25 2010 +0600
Updated Bengali translation
po/bn.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 209b7d7..f47bcb6 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -9,15 +9,16 @@
# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2009.
# Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
+# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-22 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 12:35+0600\n"
-"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia ankur org bd>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 12:35+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,8 +27,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
-#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1901
msgid "Terminal"
msgstr "�ার�মিনাল"
@@ -311,9 +312,9 @@ msgid ""
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
"space if there is a lot of output to the terminal."
msgstr ""
-"মান true (সত�য) হল�, স���রলব�যা� র��া��ল� ��ন� বাতিল �রা হব� না। স���রলব�যা� "
-"à¦?তিহাস সামà§?িà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? ডিসà§?à¦?à§? সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রা হà§?, যাতà§? à¦?ারà§?মিনালà§? à¦?ধিà¦? সà¦?à¦?à§?যà¦? à¦?à¦?à¦?পà§?à¦? "
-"থাà¦?ার à¦?ারণà§? ডিসà§?à¦?à§? à¦?াà§?à¦?ার à¦?à¦à¦¾à¦¬ সতà§?তà§?বà§?à¦? সিসà§?à¦?à§?ম à¦?ালানà§? যাà§?।"
+"মান true (সত�য) হল�, স���রলব�যা� র��া��ল� ��ন� বাতিল �রা হব� না। স���রলব�যা� �তিহাস "
+"সামà§?িà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? ডিসà§?à¦?à§? সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রা হà§?, যাতà§? à¦?ারà§?মিনালà§? à¦?ধিà¦? সà¦?à¦?à§?যà¦? à¦?à¦?à¦?পà§?à¦? থাà¦?ার à¦?ারণà§? "
+"ডিসà§?à¦?à§? à¦?াà§?à¦?ার à¦?à¦à¦¾à¦¬ সতà§?তà§?বà§?à¦? সিসà§?à¦?à§?ম à¦?ালানà§? যাà§?।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
msgid ""
@@ -489,9 +490,9 @@ msgid ""
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"tab 1 � পরিবর�তন �রত� ব�যবহ�ত ��ব�র�ড শর���া� ��। GTK+ রিস�র�স ফা�ল� ব�যবহ�ত বিন�যাস "
-"�ন�যা�� প���তির�প� �ল�লি�িত হ�। �� �পশন�র �ন�য \"disabled\" মান নির�ধারিত হল� "
-"�িহ�নিত �র�ম�র �ন�য ��ন� ��ব�র�ড শর���া� য���ত �রা হব� না।"
+"��যাব ১ � পরিবর�তন �রত� ব�যবহ�ত ��ব�র�ড শর���া� ��। GTK+ রিস�র�স ফা�ল� "
+"ব�যবহ�ত বিন�যাস �ন�যা�� প���তির�প� �ল�লি�িত হ�। �� �পশন�র �ন�য \"নিষ���রি�\" "
+"মান নির�ধারিত হল� �িহ�নিত �র�ম�র �ন�য ��ন� ��ব�র�ড শর���া� য���ত �রা হব� না।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
msgid ""
@@ -647,10 +648,9 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"বর�তমান ��যাব�র বিষ�বস�ত� ফা�ল� স�র��ষণ �রার ��ব�র�ড শর���া�। GTK+ রিস�র�স "
-"ফাà¦?লà§? বà§?যবহà§?ত ফরমà§?যাà¦?à§?র à¦?নà§?রà§?পà¦à¦¾à¦¬à§? সà§?à¦?à§?রিà¦? à¦?à¦?ারà§? বà§?যà¦?à§?ত à¦?রা হà§?। à¦?পনি যদি "
-"�পশন হিস�ব� বিশ�ষ স���রি� \"নিষ���রি�\" নির�ধারণ �র�ন, তব� �� �া��ির �ন�য ��ন "
-"��ব�র�ড শর���া� থা�ব� না।"
+"বর�তমান ��যাব�র বিষ�বস�ত� ফা�ল� স�র��ষণ �রার ��ব�র�ড শর���া�। GTK+ রিস�র�স ফা�ল� "
+"বà§?যবহà§?ত ফরমà§?যাà¦?à§?র à¦?নà§?রà§?পà¦à¦¾à¦¬à§? সà§?à¦?à§?রিà¦? à¦?à¦?ারà§? বà§?যà¦?à§?ত à¦?রা হà§?। à¦?পনি যদি à¦?পশন হিসà§?বà§? বিশà§?ষ "
+"স���রি� \"নিষ���রি�\" নির�ধারণ �র�ন, তব� �� �া��ির �ন�য ��ন ��ব�র�ড শর���া� থা�ব� না।"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
msgid ""
@@ -869,9 +869,8 @@ msgid ""
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
"�ারিদি�� যত স���য� স���রলব�যা� র��া রা�া হব�। �� নির�দিষ�� স���য� র��া� �পনি "
-"à¦?ারà§?মিনà§?যালà§? সà§?à¦?à§?রল à¦?রতà§? পারবà§?ন; সà§?à¦?à§?রলবà§?যাà¦?à§?র নিরà§?ধারণ বহিরà§?à¦à§?ত রà§?à¦?া "
-"���রাহ�য �রা হব�। স���রলব�যা� �স�ম�র মান true (সত�য) হল�, �� মান �প���ষা �রা "
-"হব�। (_u)"
+"à¦?ারà§?মিনà§?যালà§? সà§?à¦?à§?রল à¦?রতà§? পারবà§?ন; সà§?à¦?à§?রলবà§?যাà¦?à§?র নিরà§?ধারণ বহিরà§?à¦à§?ত রà§?à¦?া à¦?à¦?à§?রাহà§?য à¦?রা হবà§?। "
+"স���রলব�যা� �স�ম�র মান true (সত�য) হল�, �� মান �প���ষা �রা হব�। (_u)"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
msgid "Palette for terminal applications"
@@ -1165,26 +1164,26 @@ msgstr "�াল�র �পর� সব��"
msgid "White on black"
msgstr "�াল�র �পর� সাদা"
-#: ../src/profile-editor.c:479
+#: ../src/profile-editor.c:472
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "�মান�ড পার�স �রত� সমস�যা: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:499
+#: ../src/profile-editor.c:490
#, c-format
msgid "Editing Profile â??%sâ??"
msgstr "\"%s\" প�র�ফা�ল সম�পাদনা �রা হ����"
-#: ../src/profile-editor.c:637
+#: ../src/profile-editor.c:628
msgid "Images"
msgstr "�িত�র"
-#: ../src/profile-editor.c:763
+#: ../src/profile-editor.c:754
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "প�যাল���র র� নির�বা�ন �র�ন %d"
-#: ../src/profile-editor.c:767
+#: ../src/profile-editor.c:758
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "পà§?যালà§?à¦?à§?র à¦à§?à¦?à§?তি %d"
@@ -1267,11 +1266,7 @@ msgid ""
"Control-H\n"
"ASCII DEL\n"
"Escape sequence"
-msgstr ""
-"স�ব����রি� \n"
-"নি�ন�ত�রণ-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
+msgstr "Automatic\nControl-H\nASCII DEL\nEscape sequence"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
msgid "Background"
@@ -1286,10 +1281,7 @@ msgid ""
"Block\n"
"I-Beam\n"
"Underline"
-msgstr ""
-"Block (�ন�)\n"
-"I-Beam (�লম�ব র��া)\n"
-"Underline (à¦?নà§?à¦à§?মিà¦? রà§?à¦?া)"
+msgstr "Block(à¦?নà¦?)\nI-Beam(à¦?লমà§?ব রà§?à¦?া)\nUnderline(à¦?নà§?à¦à§?মিà¦? রà§?à¦?া)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
msgid "Bol_d color:"
@@ -1587,165 +1579,165 @@ msgstr "নত�ন ��যাব"
msgid "New Window"
msgstr "নত�ন ��ন�ড�"
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:128
msgid "Save Contents"
msgstr "বিষ�বস�ত� স�র��ষণ"
-#: ../src/terminal-accels.c:129
+#: ../src/terminal-accels.c:131
msgid "Close Tab"
msgstr "��যাব বন�ধ �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:131
+#: ../src/terminal-accels.c:133
msgid "Close Window"
msgstr "��ন�ড� বন�ধ �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:137
+#: ../src/terminal-accels.c:139
msgid "Copy"
msgstr "�ন�লিপি �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/terminal-accels.c:141
msgid "Paste"
msgstr "প�রতিল�পন �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:147
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "ম�ন�বার ��াল � প�রদর�শন �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:149
msgid "Full Screen"
msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা ���� প�রদর�শন"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:151
msgid "Zoom In"
msgstr "ব� �র� প�রদর�শন"
-#: ../src/terminal-accels.c:151
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Zoom Out"
msgstr "��� �র� প�রদর�শন"
-#: ../src/terminal-accels.c:153
+#: ../src/terminal-accels.c:155
msgid "Normal Size"
msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? à¦?à¦?ার"
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3482
+#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3487
msgid "Set Title"
msgstr "শির�নাম নির�ধারণ �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:163
msgid "Reset"
msgstr "রিস��"
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:165
msgid "Reset and Clear"
msgstr "রিস�� �র�ন �ব� ম��� ফ�ল�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:171
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "প�র�ববর�ত� ��যাব� স�থানান�তর �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:173
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "পরবর�ত� ��যাব� স�থানান�তর �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:175
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "��যাব বাদি�� সরি�� নিন"
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:177
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "��যাব ডানদি�� সরি�� নিন"
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:179
msgid "Detach Tab"
msgstr "��যাব বি���িন�ন �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:181
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "��যাব ১-� পরিবর�তন �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:182
+#: ../src/terminal-accels.c:184
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "��যাব ২-� পরিবর�তন �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:185
+#: ../src/terminal-accels.c:187
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "��যাব ৩-� পরিবর�তন �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:188
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "��যাব ৪-� পরিবর�তন �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:191
+#: ../src/terminal-accels.c:193
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "��যাব ৫-� পরিবর�তন �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:196
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "��যাব ৬-� পরিবর�তন �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:197
+#: ../src/terminal-accels.c:199
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "à¦?à§?যাব à§-à¦? পরিবরà§?তন à¦?রà§?ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:200
+#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "��যাব ৮-� পরিবর�তন �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:203
+#: ../src/terminal-accels.c:205
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "��যাব ৯-� পরিবর�তন �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:206
+#: ../src/terminal-accels.c:208
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "��যাব ১০-� পরিবর�তন �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:209
+#: ../src/terminal-accels.c:211
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "��যাব ১১-� পরিবর�তন �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:212
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "��যাব ১২-� পরিবর�তন �র�ন"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:220
msgid "Contents"
msgstr "বিষ�বস�ত�"
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:225
msgid "File"
msgstr "ফা�ল"
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:226
msgid "Edit"
msgstr "সম�পাদনা"
-#: ../src/terminal-accels.c:225
+#: ../src/terminal-accels.c:227
msgid "View"
msgstr "প�রদর�শন"
-#: ../src/terminal-accels.c:227
+#: ../src/terminal-accels.c:229
msgid "Tabs"
msgstr "��যাব"
-#: ../src/terminal-accels.c:228
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Help"
msgstr "সাহায�য"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:51
+#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:51
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ���রি�"
-#: ../src/terminal-accels.c:757
+#: ../src/terminal-accels.c:759
#, c-format
msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
msgstr "â??%sâ?? শরà§?à¦?à¦?াà¦? à¦?à§? বরà§?তমানà§? â??%sâ?? à¦?রà§?মà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত রà§?à§?à¦?à§?"
-#: ../src/terminal-accels.c:915
+#: ../src/terminal-accels.c:917
msgid "_Action"
msgstr "�র�ম (_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:934
+#: ../src/terminal-accels.c:936
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "শর���া� �� (_K)"
@@ -1783,12 +1775,12 @@ msgstr ""
msgid "Choose base profile"
msgstr "à¦à¦¿à¦¤à§?তি রà§?পà§? à¦?িহà§?নিত পà§?রà§?ফাà¦?ল নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
-#: ../src/terminal-app.c:1794
+#: ../src/terminal-app.c:1800
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "\"%s\" নাম� ��ন� প�র�ফা�ল �পস�থিত ন��, ডিফল�� প�র�ফা�ল ব�যবহার �রা হব�\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1818
+#: ../src/terminal-app.c:1824
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "��ার�য�র ��যামিতি� স���রিল \"%s\"\n"
@@ -1978,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"gnome-terminal-র বর�তমান স�স��রণ� \"%s\" �পশন�ি সমর�থিত হ� না; প�ন�দস� ব�শিষ���য "
"সহ �পনি নত�ন প�র�ফা�ল নির�মাণ নত�ন '--profile' �পশন�ি ব�যবহার �রত� পার�ন\n"
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3703
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3708
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME Terminal"
@@ -2183,11 +2175,11 @@ msgstr "প�রতি �ার�মিনাল�র �ন�য �পশ
msgid "Unnamed"
msgstr "নামহ�ন"
-#: ../src/terminal-screen.c:1307
+#: ../src/terminal-screen.c:1309
msgid "There was a problem with the command for this terminal"
msgstr "�িহ�নিত �ার�মিনাল�র ��ষ�ত�র� �মান�ড�ি প�র��� �রত� সমস�যা"
-#: ../src/terminal-screen.c:1744
+#: ../src/terminal-screen.c:1513
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "বর�তমান �ার�মিনাল�র �া�ল�ড প�রস�স নির�মাণ �রত� সমস�যা"
@@ -2199,17 +2191,17 @@ msgstr "��যাব বন�ধ �র�ন"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "বর�তমান ��যাব� স�থানান�তর �র�ন"
-#: ../src/terminal-util.c:183
+#: ../src/terminal-util.c:185
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন �রত� ত�র��ি"
-#: ../src/terminal-util.c:256
+#: ../src/terminal-util.c:258
#, c-format
msgid "Could not open the address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? ঠিà¦?ানা à¦?à§?লা যাà§?নি"
# Translated by sadia
-#: ../src/terminal-util.c:363
+#: ../src/terminal-util.c:365
msgid ""
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2221,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন ��ন� স�স��রণ�র �ধ�ন।"
# Translated by sadia
-#: ../src/terminal-util.c:367
+#: ../src/terminal-util.c:369
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2233,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"�ন�য �ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন।"
# Translated by sadia
-#: ../src/terminal-util.c:371
+#: ../src/terminal-util.c:373
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2248,7 +2240,7 @@ msgstr ""
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:434
+#: ../src/terminal-window.c:436
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2257,194 +2249,194 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:440
+#: ../src/terminal-window.c:442
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1709
msgid "_File"
msgstr "ফা�ল (_F)"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1708 ../src/terminal-window.c:1719
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721
+#: ../src/terminal-window.c:1848
msgid "Open _Terminal"
msgstr "�ার�মিনাল ��ল�ন (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1709 ../src/terminal-window.c:1722
-#: ../src/terminal-window.c:1847
+#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724
+#: ../src/terminal-window.c:1851
msgid "Open Ta_b"
msgstr "��যাব ��ল�ন (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1710
+#: ../src/terminal-window.c:1712
msgid "_Edit"
msgstr "সম�পাদনা (_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1711
+#: ../src/terminal-window.c:1713
msgid "_View"
msgstr "প�রদর�শন (_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1714
msgid "_Terminal"
msgstr "�ার�মিনাল (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1713
+#: ../src/terminal-window.c:1715
msgid "Ta_bs"
msgstr "��যাব (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1714
+#: ../src/terminal-window.c:1716
msgid "_Help"
msgstr "সাহায�য (_H)"
-#: ../src/terminal-window.c:1725
+#: ../src/terminal-window.c:1727
msgid "New _Profileâ?¦"
msgstr "নত�ন প�র�ফা�ল...(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1728
+#: ../src/terminal-window.c:1731
msgid "_Save Contents"
msgstr "বিষ�বস�ত� স�র��ষণ (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1731 ../src/terminal-window.c:1853
+#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857
msgid "C_lose Tab"
msgstr "��যাব বন�ধ �র�ন (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1734
+#: ../src/terminal-window.c:1738
msgid "_Close Window"
msgstr "��ন�ড� বন�ধ �র�ন (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "ফা�ল�র নাম প�রতিল�পন �রা হব� (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1751
+#: ../src/terminal-window.c:1755
msgid "P_rofilesâ?¦"
msgstr "প�র�ফা�ল...(_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:1754
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
msgstr "��ব�র�ড শর���া�...(_K)"
-#: ../src/terminal-window.c:1757
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "প�র�ফা�ল স���রান�ত প�ন�দ (_o)"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1773
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "Change _Profile"
msgstr "প�র�ফা�ল পরিবর�তন �র�ন (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1774
+#: ../src/terminal-window.c:1778
msgid "_Set Titleâ?¦"
msgstr "শির�নাম নির�ধারণ �র�ন...(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1777
+#: ../src/terminal-window.c:1781
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "��যার����ার �ন��ডি� নির�ধারণ �র�ন (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Reset"
msgstr "রিস�� (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:1785
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "রিস�� � পরিস��ার �র�ন (_l)"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1786
+#: ../src/terminal-window.c:1790
msgid "_Add or Removeâ?¦"
msgstr "য�� �র�ন �থবা ম��� ফ�ল�ন... (_A)"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:1795
msgid "_Previous Tab"
msgstr "প�র�ববর�ত� ��যাব (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1794
+#: ../src/terminal-window.c:1798
msgid "_Next Tab"
msgstr "পরবর�ত� ��যাব (_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:1797
+#: ../src/terminal-window.c:1801
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "��যাব বাদি�� স�থানান�তর �র�ন (_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1800
+#: ../src/terminal-window.c:1804
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "��যাব ডান দি�� স�থানান�তর �র�ন (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1803
+#: ../src/terminal-window.c:1807
msgid "_Detach tab"
msgstr "��যাব বি���িন�ন �র�ন (_D)"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1808
+#: ../src/terminal-window.c:1812
msgid "_Contents"
msgstr "বিষ�বস�ত� (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:1815
msgid "_About"
msgstr "পরি�িতি (_A)"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1816
+#: ../src/terminal-window.c:1820
msgid "_Send Mail Toâ?¦"
msgstr "ম��ল প�র�রণ�র �ন�তব�যস�থল...(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1819
+#: ../src/terminal-window.c:1823
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "�ম��ল ঠি�ানা �ন�লিপি �র�ন (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1822
+#: ../src/terminal-window.c:1826
msgid "C_all Toâ?¦"
msgstr "�িহ�নিত স�থান� �ল �র�ন...(_a)"
-#: ../src/terminal-window.c:1825
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "�ল�র ঠি�ানা �ন�লিপি �র�ন (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1828
+#: ../src/terminal-window.c:1832
msgid "_Open Link"
msgstr "লি�� ��ল�ন (_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:1831
+#: ../src/terminal-window.c:1835
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "লি���র ঠি�ানা �ন�লিপি �র�ন (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1834
+#: ../src/terminal-window.c:1838
msgid "P_rofiles"
msgstr "প�র�ফা�ল (_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:1850 ../src/terminal-window.c:3045
+#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049
msgid "C_lose Window"
msgstr "��ন�ড� বন�ধ �র�ন (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1856
+#: ../src/terminal-window.c:1860
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা ���� প�রদর�শন বন�ধ �র�ন (_e)"
-#: ../src/terminal-window.c:1859
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "_Input Methods"
msgstr "�নপ�� ম�থড (_I)"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1869
msgid "Show _Menubar"
msgstr "ম�ন�বার প�রদর�শন �রা হব� (_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:1869
+#: ../src/terminal-window.c:1873
msgid "_Full Screen"
msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা ���� প�রদর�শন (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:3032
+#: ../src/terminal-window.c:3036
msgid "Close this window?"
msgstr "�� ��ন�ড� বন�ধ �রা হব� �ি?"
-#: ../src/terminal-window.c:3032
+#: ../src/terminal-window.c:3036
msgid "Close this terminal?"
msgstr "�� �ার�মিনাল বন�ধ �রা হব� �ি?"
-#: ../src/terminal-window.c:3036
+#: ../src/terminal-window.c:3040
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2452,7 +2444,7 @@ msgstr ""
"�� ��ন�ড�র মধ�য� �পস�থিত �����ি �ার�মিন�যাল� ��ন� �া� �ালান� হ����। ��ন�ড� বন�ধ �রা "
"হল� �� স�ল প�রস�স বন�ধ (kill) হ�� যাব�।"
-#: ../src/terminal-window.c:3040
+#: ../src/terminal-window.c:3044
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2460,35 +2452,37 @@ msgstr ""
"�� �ার�মিনাল�র মধ�য� ���ি প�রস�স বর�তমান� �ল��। �ার�মিনাল বন�ধ �রা হল� ��ি বন�ধ "
"(kill) হ�� যাব�।"
-#: ../src/terminal-window.c:3045
+#: ../src/terminal-window.c:3049
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "�ার�মিনাল বন�ধ �র�ন (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:3117
+#: ../src/terminal-window.c:3122
msgid "Could not save contents"
msgstr "বিষ�বস�ত� স�র��ষণ �রা যা�নি"
-#: ../src/terminal-window.c:3139
+#: ../src/terminal-window.c:3144
msgid "Save as..."
msgstr "নতà§?নà¦à¦¾à¦¬à§? সà¦?রà¦?à§?ষণ..."
# Translated by sadia
-#: ../src/terminal-window.c:3499
+#: ../src/terminal-window.c:3504
msgid "_Title:"
msgstr "শির�নাম: (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:3686
+#: ../src/terminal-window.c:3691
msgid "Contributors:"
msgstr "��শ��রহণ�ার�:"
# Translated by sadia
-#: ../src/terminal-window.c:3705
+#: ../src/terminal-window.c:3710
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "�িন�ম ড�স���প� ব�যবহায���য ���ি �ার�মিনাল �ম�ল��র"
-#: ../src/terminal-window.c:3712
+#: ../src/terminal-window.c:3717
msgid "translator-credits"
-msgstr "রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য (runa bengalinux org)"
+msgstr ""
+"রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য (runa bengalinux org)\nà¦?সরাত à¦?াহান "
+"<israt ankur org bd>\nà¦?à¦?à§?à¦?à§?র à¦?à¦?সিà¦?ি ডà§?à¦à§?লপমà§?নà§?à¦? ফাà¦?নà§?ডà§?শনà§?র পà¦?à§?ষ হতà§?"
#.
#. * Copyright © 2009 Christian Persch
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]