[yelp] Updated Bengali translation
- From: Jamil Ahmed <jahmed src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [yelp] Updated Bengali translation
- Date: Sat, 27 Mar 2010 20:43:43 +0000 (UTC)
commit 1f0b07db272f0252d223d2c98d28aa647d4b9888
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date: Sun Mar 28 02:43:31 2010 +0600
Updated Bengali translation
po/bn.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index dd79fcf..21b496a 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,15 +7,16 @@
# Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2009.
+# Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bn_BD\n"
+"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-04 01:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-02 11:42+0700\n"
-"Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-08 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 19:09+0600\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia ankur org bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
# msgstr "ম�যান��াল প��"
#: ../data/info.xml.in.h:1
msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "GNU স���রান�ত তথ�যসহ প�ষ�ঠা"
+msgstr "GNU তথ�যস���রান�ত প�ষ�ঠা"
#: ../data/info.xml.in.h:2
msgid "Traditional command line help (info)"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "�ার�ন�ল�র র��িন"
# msgstr "��যা���রি"
#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "Manual Pages"
-msgstr "সহা�ি�া তথ�য সহ প�ষ�ঠা (man প��)"
+msgstr "সহা�ি�া তথ�যসহ প�ষ�ঠা (man প��)"
#: ../data/man.xml.in.h:11
msgid "Network Audio Sound Functions"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "প�রব�শয���যতা"
#: ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Action Games"
-msgstr "��যা�শ�ন�র ��লা"
+msgstr "��যা�শন�র ��লা"
#: ../data/toc.xml.in.h:5
msgid "Adventure Games"
@@ -363,7 +364,7 @@ msgstr "ব�র�ড�র ��লা"
#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "Building"
-msgstr "নির�মাণ�ার�য"
+msgstr "à¦à¦¬à¦¨"
#: ../data/toc.xml.in.h:19
msgid "Calculator"
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "��ি"
#: ../data/toc.xml.in.h:26
msgid "Compression Tools"
-msgstr "�ম�প�র�শন �রত� ব�যবহ�ত সাম��র�"
+msgstr "�ম�প�র�শন ��ল"
#: ../data/toc.xml.in.h:27
msgid "Computer Science"
@@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "�ম�পি��ার বি���ান"
#: ../data/toc.xml.in.h:28
msgid "Construction"
-msgstr "নির�মাণ�ার�য"
+msgstr "নির�মাণ"
#: ../data/toc.xml.in.h:29
msgid "Contact Management"
@@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "ড�স���প"
# msgstr "সাহায�য�র পরিমাণ"
#: ../data/toc.xml.in.h:34
msgid "Desktop Settings"
-msgstr "ড�স���প�র স��ি�"
+msgstr "ড�স���প�র স��ি�স"
#: ../data/toc.xml.in.h:36
msgid "Dialup"
@@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "ফ�ল�-�ার���র ��ল"
#: ../data/toc.xml.in.h:53
msgid "GNOME Applications"
-msgstr "GNOME ��যাপ�লি��শন"
+msgstr "�িন�ম ��যাপ�লি��শন"
#: ../data/toc.xml.in.h:54
msgid "GTK"
@@ -510,11 +511,11 @@ msgstr "GUI ডি�া�নার"
#: ../data/toc.xml.in.h:57
msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-msgstr "GNOME ড�স���প পরিব�শ�র �ন�য সাধারণ ��যাপ�লি��শন স��লন"
+msgstr "GNOME ড�স���প পরিব�শ�র �ন�য সাধারণ ��যাপ�লি��শন�র স��লন"
#: ../data/toc.xml.in.h:58
msgid "Generic applications for the KDE environment"
-msgstr "KDE ড�স���প পরিব�শ�র �ন�য সাধারণ ��যাপ�লি��শন স��লন"
+msgstr "KDE ড�স���প পরিব�শ�র �ন�য সাধারণ ��যাপ�লি��শন�র স��লন"
#: ../data/toc.xml.in.h:59
msgid "Geography"
@@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "à¦à§?ততà§?তà§?ব"
#: ../data/toc.xml.in.h:61
msgid "Geoscience"
-msgstr "à¦à§? বিà¦?à§?à¦?ান"
+msgstr "à¦à§?-বিà¦?à§?à¦?ান"
#: ../data/toc.xml.in.h:62
msgid "Graphics"
@@ -535,8 +536,8 @@ msgstr "��রাফি��স"
#: ../data/toc.xml.in.h:63
msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
msgstr ""
-"বাহির ��ত�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ব�যবহ�ত ��যাপ�লি��শন�র �ন�য সহা�� �া�ড �ব� "
-"ম�যান��াল"
+"বা�র�র ��ত�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ব�যবহ�ত ��যাপ�লি��শন�র �ন�য সহা�� �া�ড "
+"�ব� ম�যান��াল"
#: ../data/toc.xml.in.h:64
msgid "Guides for getting involved in development"
@@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "হ�যাম র�ডি�"
# msgstr "ত�র� / �ন�ন�ন"
#: ../data/toc.xml.in.h:66
msgid "Hardware Settings"
-msgstr "হার�ড���যার স��ি�"
+msgstr "হার�ড���যার স��ি�স"
#: ../data/toc.xml.in.h:67
msgid "Have some fun"
@@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "�তিহাস"
#: ../data/toc.xml.in.h:69
msgid "IDEs"
-msgstr "বিবিধ IDE"
+msgstr "IDE"
#: ../data/toc.xml.in.h:70
msgid "IRC Clients"
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "�বি প�রস�সি�"
#: ../data/toc.xml.in.h:72
msgid "Instant Messaging"
-msgstr "তা���ষনি� বার�তালাপ"
+msgstr "তা���ষণি� বার�তালাপ"
# msgstr "_�ন�সন�ধান হ����� "
#: ../data/toc.xml.in.h:73
@@ -597,7 +598,8 @@ msgid ""
"Learn more about making your system more accessible for a range of "
"disabilities"
msgstr ""
-"প�রতিবন�ধ�দ�র বিশ�ষ ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� নি��র সিস���ম প�রস�ত�ত �রার প�রণাল� ��ন� নিন"
+"প�রতিবন�ধ�দ�র বিশ�ষ ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� �পনার সিস���ম�� �র� প�রস�ত�ত �রার "
+"প�রণাল� ��ন� নিন"
#: ../data/toc.xml.in.h:78
msgid "Licenses"
@@ -681,7 +683,7 @@ msgstr "প�যা��� ব�যবস�থাপ�"
#: ../data/toc.xml.in.h:98
msgid "Parallel Computing"
-msgstr "সমান�তরাম �ণনা"
+msgstr "সমান�তরাল �ণনা"
#: ../data/toc.xml.in.h:99
msgid "Photography"
@@ -787,11 +789,11 @@ msgstr "শবà§?দ & à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? সমà§?পাদনা"
#: ../data/toc.xml.in.h:126
msgid "Sports"
-msgstr "��রি�া"
+msgstr "��র��া"
#: ../data/toc.xml.in.h:127
msgid "Sports Games"
-msgstr "��রি�াসম�দ�ধ ��লা"
+msgstr "��র��াসম�দ�ধ ��লা"
#: ../data/toc.xml.in.h:128
msgid "Spreadsheet Tools"
@@ -878,7 +880,7 @@ msgstr "à¦?à§?à§?ব ডà§?à¦à§?লপমà§?নà§?à¦?"
# msgstr "/_সহা�তা/_সম�বন�ধ�"
#: ../data/toc.xml.in.h:149
msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "GNOME সহা�ি�া ব�রা��ার� �পনা�� স�বা�তম"
+msgstr "�িন�ম সহা�তা ব�রা��ার� �পনা�� স�বা�তম"
#: ../data/toc.xml.in.h:150
msgid "Word Processors"
@@ -918,7 +920,7 @@ msgstr "ফন��"
#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
msgid "Preferences"
-msgstr "প�ন�দ"
+msgstr "প�ন�দসম�হ"
#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
msgid "_Browse with caret"
@@ -1029,7 +1031,7 @@ msgstr "স�শন ব�যবস�থাপনা স���রান�
#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr "স�শান ব�যবস�থাপনা স���রান�ত �পশন প�রদর�শন �রা হব�"
+msgstr "স�শন ব�যবস�থাপনা স���রান�ত �পশন প�রদর�শন"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
msgid "Open Bookmark in New Window"
@@ -1041,17 +1043,18 @@ msgstr "ব��মার���র নাম পরিবর�তন �র
#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "ব��মার�� ম��� ফ�লা হব�"
+msgstr "ব��মার�� �পসারণ �রা হব�"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr "�� প�ষ�ঠার �ন�য %s শির�নামসহ ���ি ব��মার�� বর�তমান� �পস�থিত র����।"
+msgstr "�� প�ষ�ঠার �ন�য %s শির�নামসহ ���ি ব��মার�� �তিমধ�য�� বিদ�যমান র����।"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr "�� প�ষ�ঠার �ন�য <b>%s</b> শির�নামসহ ���ি ব��মার�� বর�তমান� �পস�থিত র����।"
+msgstr ""
+"�� প�ষ�ঠার �ন�য <b>%s</b> শির�নামসহ ���ি ব��মার�� �তিমধ�য�� বিদ�যমান র����।"
# msgstr "/_সহা�তা/_সম�বন�ধ�"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
@@ -1099,14 +1102,14 @@ msgstr "â??%sâ?? ফাà¦?ল à¦?নà§?পসà§?থিত।"
#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
msgid "Could not parse file"
-msgstr "ফা�ল পার�স �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "ফা�ল পার�স �রা যা�নি"
#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
#, c-format
msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
-msgstr "সঠিà¦? XML ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? রà§?পà§? à¦?ঠিত না হà¦?à§?ার ফলà§? â??%sâ?? ফাà¦?ল পারà§?স à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ।"
+msgstr "সঠিà¦? XML ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? রà§?পà§? à¦?ঠিত না হà¦?à§?ার ফলà§? â??%sâ?? ফাà¦?ল পারà§?স à¦?রা যাà§?নি।"
#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
#, c-format
@@ -1114,8 +1117,8 @@ msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
-"â??%sâ?? ফাà¦?লà§?র মধà§?যà§? à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?à¦? à¦?থবা à¦?à¦?াধিà¦? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? সঠিà¦? XML ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? রà§?পà§? à¦?ঠিত না "
-"হ��ার ফল� ��ি পার�স �রত� ব�যর�থ।"
+"â??%sâ?? ফাà¦?লà§?র মধà§?যà§? à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?à¦? à¦?থবা à¦?à¦?াধিà¦? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? সঠিà¦? XML ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? রà§?পà§? "
+"�ঠিত না হ��ার ফল� ��ি পার�স �রা যা�নি।"
#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
msgid "Unknown"
@@ -1127,17 +1130,17 @@ msgstr "��ানা ত�র��ি"
#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1723
msgid "Could Not Read File"
-msgstr "ফা�ল প�ত� ব�যর�থ"
+msgstr "ফা�ল প�া যা�নি"
#: ../src/yelp-error.c:146
msgid "No information is available about this error."
-msgstr "�� ত�র��ি সম�পর��� ��ন� তথ�য �পস�থিত ন��।"
+msgstr "�� ত�র��ি সম�পর��� ��ন� তথ�য বিদ�যমান ন��।"
#: ../src/yelp-info.c:396
#, c-format
msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr "সঠিà¦? info ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? রà§?পà§? à¦?ঠিত না হà¦?à§?ার ফলà§? â??%sâ?? ফাà¦?ল পারà§?স à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ।"
+msgstr "সঠিà¦? info ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? রà§?পà§? à¦?ঠিত না হà¦?à§?ার ফলà§? â??%sâ?? ফাà¦?ল পারà§?স à¦?রা যাà§?নি।"
#: ../src/yelp-io-channel.c:132
#, c-format
@@ -1145,8 +1148,8 @@ msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
msgstr ""
-"â??%sâ?? ফাà¦?লà¦?ি পà§?া à¦? ডিà¦?à§?ড à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ। সমà§?à¦à¦¬à¦¤ ফাà¦?লà¦?ি à¦?à§?নà§? à¦?সমরà§?থিত বিনà§?যাসà§? à¦?মপà§?রà§?স "
-"�রা হ����।"
+"â??%sâ?? ফাà¦?লà¦?ি পà§?া à¦? ডিà¦?à§?ড à¦?রা যাà§?নি। সমà§?à¦à¦¬à¦¤ ফাà¦?লà¦?ি à¦?à§?নà§? à¦?সমরà§?থিত বিনà§?যাসà§? "
+"�মপ�র�স �রা হ����।"
#: ../src/yelp-main.c:88
msgid "Use a private session"
@@ -1160,7 +1163,7 @@ msgstr "ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� ��যাশ
#. Commandline parsing is done here
#: ../src/yelp-main.c:355
msgid " GNOME Help Browser"
-msgstr " GNOME সহা�ি�া ব�রা��ার"
+msgstr " �িন�ম সহা�তা ব�রা��ার"
# msgstr "�িন�ম�র মধ�য� দ��া সহা�� তথ�য �����রহণ �র�ন"
#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
@@ -1180,7 +1183,7 @@ msgstr "â??%sâ?? ডিরà§?à¦?à§?à¦?রিà¦?ি বরà§?তমানà§? à¦?
#, c-format
msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr "সঠিà¦? man ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? রà§?পà§? à¦?ঠিত না হà¦?à§?ার ফলà§? â??%sâ?? ফাà¦?ল পারà§?স à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ।"
+msgstr "সঠিà¦? man ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? রà§?পà§? à¦?ঠিত না হà¦?à§?ার ফলà§? â??%sâ?? ফাà¦?ল পারà§?স à¦?রা যাà§?নি।"
#: ../src/yelp-print.c:97
msgid "Print"
@@ -1214,19 +1217,20 @@ msgstr "�পনার ড��ম�ন�� ম�দ�রণ �রা
#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
-msgstr "GNOME'র সহা�তার ফ�রাম"
+msgstr "�িন�ম�র সহা�তা ফ�রাম"
#: ../src/yelp-search-parser.c:285
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-র ��ন� ফলাফল পা��া যা�নি"
+msgstr "\"%s\"-র �ন�য ��ন� ফলাফল পা��া যা�নি"
#: ../src/yelp-search-parser.c:286
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
msgstr ""
-"à¦?পনার সমসà§?যার à¦?থবা à¦?নà§?সনà§?ধানà§?র বিষà§?বসà§?তà§?র বরà§?নণা à¦?রার à¦?নà§?য বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন শবà§?দ à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রà§?ন।"
+"à¦?পনার সমসà§?যা বা à¦?নà§?সনà§?ধানà§?র বিষà§?বসà§?তà§? বরà§?ণনা à¦?রার à¦?নà§?য à¦à¦¿à¦¨à§?ন শবà§?দ à¦?লà§?লà§?à¦? "
+"�র�ন।"
#: ../src/yelp-search-parser.c:289
#, c-format
@@ -1258,10 +1262,10 @@ msgid ""
"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
msgstr ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
+"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't"
+":doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:hav"
+"e:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:w"
+"here:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
@@ -1288,16 +1292,16 @@ msgstr "NULL"
#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
msgid "No Comment"
-msgstr "মন�তব�য বিহ�ন"
+msgstr "মন�তব�যহ�ন"
#. Much bigger problems
#: ../src/yelp-search.c:238
msgid "Search could not be processed"
-msgstr "�ন�সন�ধান �র�ম পরি�ালনা� ব�যর�থ"
+msgstr "�ন�সন�ধান পরি�ালনা �রা যা�নি"
#: ../src/yelp-search.c:239
msgid "The requested search could not be processed."
-msgstr "�ন�র�ধ �রা �ন�সন�ধান পরি�ালনা �রত� ব�যর�থ।"
+msgstr "�ন�র�ধ �রা �ন�সন�ধান পরি�ালনা �রা যা�নি।"
#: ../src/yelp-search.c:366
msgid "Cannot process the search"
@@ -1360,7 +1364,7 @@ msgstr "সম�পাদনা (_E)"
# msgstr "/_সম�পাদনা/_�বার �ন�সন�ধান �র�ন"
#: ../src/yelp-window.c:306
msgid "_Go"
-msgstr "�ন�তব�য (_G)"
+msgstr "যান (_G)"
#: ../src/yelp-window.c:307
msgid "_Bookmarks"
@@ -1377,15 +1381,15 @@ msgstr "নত�ন ��ন�ড� (_N)"
#: ../src/yelp-window.c:316
msgid "Print This Document ..."
-msgstr "�� ড��ম�ন���ি ম�দ�রণ �র�ন..."
+msgstr "�� নথি�ি ম�দ�রণ �র�ন ..."
#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "Print This Page ..."
-msgstr "প�ষ�ঠা ম�দ�রণ �র�ন ..."
+msgstr "প�ষ�ঠা�ি ম�দ�রণ �র�ন ..."
#: ../src/yelp-window.c:326
msgid "About This Document"
-msgstr "ড��ম�ন�� পরি�িতি"
+msgstr "নথি পরি�িতি"
#: ../src/yelp-window.c:331
msgid "Open _Location"
@@ -1405,7 +1409,7 @@ msgstr "সব নির�বা�ন �র�ন (_S)"
#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "_Find..."
-msgstr "�ন�সন�ধান...(_F)"
+msgstr "�ন�সন�ধান... (_F)"
# msgstr "_পর�র�া"
#: ../src/yelp-window.c:358
@@ -1427,7 +1431,7 @@ msgstr "শব�দ �থবা প���তির পরবর�ত�
#: ../src/yelp-window.c:368
msgid "_Preferences"
-msgstr "প�ন�দ (_P)"
+msgstr "প�ন�দসম�হ (_P)"
#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "_Reload"
@@ -1440,7 +1444,7 @@ msgstr "প�র�ববর�ত� (_B)"
#: ../src/yelp-window.c:387
msgid "Show previous page in history"
-msgstr "�তিহাস �িহ�নিত প�র�ন� প�ষ�ঠা দ���ন"
+msgstr "�তিহাস� �িহ�নিত প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা প�রদর�শন"
# msgstr "হিস���রি থ��� প�র�ববর�ত� পাতা�ি দ��ান� হ��"
# msgstr "প�র�ব� ব�যবহ�ত পাতার তালি�া থ��� শ�ষ পাতা�ি দ��ান� হ��"
@@ -1450,15 +1454,15 @@ msgstr "পরবর�ত� (_F)"
#: ../src/yelp-window.c:392
msgid "Show next page in history"
-msgstr "�তিহাস� �িহ�নিত পরবর�ত� প�ষ�ঠা দ���ন"
+msgstr "�তিহাস� �িহ�নিত পরবর�ত� প�ষ�ঠা প�রদর�শন"
#: ../src/yelp-window.c:395
msgid "_Help Topics"
-msgstr "সহা�ি�ার স��ি (_H)"
+msgstr "সহা�তার স��ি (_H)"
#: ../src/yelp-window.c:397
msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr "সহা�ি�ার বিষ�বস�ত�র তালি�া দ���ন"
+msgstr "সহা�তার বিষ�বস�ত�র তালি�া দ���ন"
# msgstr "_পর�র�া"
#: ../src/yelp-window.c:400
@@ -1488,11 +1492,11 @@ msgstr "লি�� ��ল�ন (_O)"
#: ../src/yelp-window.c:432
msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� লি�� প�রদর�শন �রা হব� (_N)"
+msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� লি�� ��ল�ন (_N)"
#: ../src/yelp-window.c:437
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "লি�� দ�বারা �িহ�নিত �বস�থান �ন�লিপি �র�ন (_C)"
+msgstr "লি���র ঠি�ানা �ন�লিপি �র�ন (_C)"
#: ../src/yelp-window.c:444
msgid "Help On this application"
@@ -1510,7 +1514,7 @@ msgstr "�ম��ল ঠি�ানা �ন�লিপি �র�ন (_
# msgstr "/_সহা�তা/_সম�বন�ধ�"
#: ../src/yelp-window.c:524
msgid "Help Browser"
-msgstr "সহা�� তথ�য প�রদর�শন�ার� ব�রা��ার"
+msgstr "সহা�তা ব�রা��ার"
# msgstr "সিস���ম�র ব�যবস�থাপনা"
# msgstr "সিস���ম�র পরি�ালনা"
@@ -1532,7 +1536,7 @@ msgstr "�ন�র�ধ �রা URI \"%s\" �ার�য�র ন�"
#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
#: ../src/yelp-window.c:1114
msgid "Unable to load page"
-msgstr "প�ষ�ঠা ল�ড �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "প�ষ�ঠা ল�ড �রত� ���ষম"
# msgstr "স��শন"
#: ../src/yelp-window.c:1343
@@ -1541,15 +1545,15 @@ msgstr "�ন�সন�ধান: (_S)"
#: ../src/yelp-window.c:1344
msgid "Search for other documentation"
-msgstr "�ন�যান�য �ন�সন�ধান �র�ন"
+msgstr "�ন�যান�য ড��ম�ন���শন�র �ন�য �ন�সন�ধান �র�ন"
#: ../src/yelp-window.c:1364
msgid "Cannot create window"
-msgstr "��ন�ড� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "��ন�ড� ত�রি �রা যা���� না"
#: ../src/yelp-window.c:1370
msgid "Cannot create search component"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র �পাদান নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "�ন�সন�ধান �ম�প�ন�ন�� ত�রি �রা যা���� না"
#: ../src/yelp-window.c:1542
msgid "Fin_d:"
@@ -1558,7 +1562,7 @@ msgstr "�ন�সন�ধান: (_d)"
# msgstr "_পর�র�া"
#: ../src/yelp-window.c:1564
msgid "Find _Previous"
-msgstr "পরবর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান �র�ন (_P)"
+msgstr "প�র�ববর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান �র�ন (_P)"
# msgstr "সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? _à¦?ারদিà¦? থà§?à¦?à§? à¦?à§?িà§?à§? ফà§?লà§?"
#: ../src/yelp-window.c:1576
@@ -1575,17 +1579,19 @@ msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr ""
-"â??%sâ?? ফাà¦?ল পà§?তà§? বà§?যরà§?থ। ফাà¦?লà¦?ি সমà§?à¦à¦¬à¦¤ à¦?নà§?পসà§?থিত à¦?থবা à¦?à¦?ি পà§?ার à¦?নà§?য পà§?রà§?à§?à¦?নà§?à§? à¦?নà§?মতি "
-"�পনার ন��।"
+"â??%sâ?? ফাà¦?ল পà§?া যাà§?নি। ফাà¦?লà¦?ি সমà§?à¦à¦¬à¦¤ à¦?নà§?পসà§?থিত à¦?থবা à¦?à¦?ি পà§?ার à¦?নà§?য পà§?রà§?à§?à¦?নà§?à§? "
+"�ন�মতি �পনার ন��।"
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
#: ../src/yelp-window.c:2602
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"�����র প�র�ল�প�র প��ষ�,\n"
"�ন�দ�ার ম��াহিদ�ল �সলাম স��ন <suzan bengalinux org>\n"
"রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?য <runabh gmail com>\n"
-"����র ��র�প�র প��ষ থ���"
+"�সরাত �াহান <israt ankur org bd>\n"
+"সাদি�া �ফর�� <sadia ankur org bd>"
# msgstr "_���র�া"
#: ../src/yelp-window.c:2605
@@ -1594,10 +1600,10 @@ msgstr "Yelp"
#: ../src/yelp-window.c:2607
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr "Gnome ড�স���প� ব�যবহারয���য ড��ম�ন���শন ব�রা��ার � প�রদর�শন ব�যবস�থা।"
+msgstr "�িন�ম ড�স���প�র �ন�য ব�যবহারয���য ড��ম�ন���শন ব�রা��ার � প�রদর�শ�।"
# msgstr "স���� �����ন"
# msgstr "�নড��স� �����ন"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "GNOME থ��� সহা�তা নিন"
+msgstr "�িন�ম থ��� সহা�তা নিন"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]