[network-manager-openvpn] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Updated Latvian translation.
- Date: Sat, 27 Mar 2010 22:44:37 +0000 (UTC)
commit 95ff6737ee0de1a60a51f8c8aaaa53c691d80360
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sun Mar 28 00:44:26 2010 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 704 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 422 insertions(+), 282 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index dc6cdb7..bdd1331 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,457 +1,597 @@
# English (British) translation for NetworkManager-openvpn
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-openvpn package.
-# David Lodge <dave cirt net>, 2006
#
+# David Lodge <dave cirt net>, 2006.
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager OpenVPN plugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-09 15:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-07 20:22+0300\n"
-"Last-Translator: Ivars StrazdiÅ?Å¡ <ivars strazdins gmail com>\n"
-"Language-Team: lv_LV <ivars strazdins gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=NetworkManager&component=VPN: openvpn\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 11:14+0200\n"
+"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:145
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:146
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_SekundÄ?rÄ? parole:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
msgid "_Username:"
msgstr "_LietotÄ?jvÄ?rds:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:265
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
msgid "_Domain:"
msgstr "_DomÄ?ns:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Pievienoties _anonīmi"
+msgstr "Savienoties _anonīmi"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:362
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
msgid "Connect as _user:"
-msgstr "Pievienoties kÄ? _lietotÄ?jam:"
+msgstr "Savienoties kÄ? _lietotÄ?jam:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:456
msgid "_Remember password for this session"
msgstr "Atce_rÄ?ties paroli Å¡ai sesijai"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
msgid "_Save password in keyring"
msgstr "_SaglabÄ?t paroli saiÅ¡Ä·Ä«"
-#: ../auth-dialog/main.c:181
+#: ../auth-dialog/main.c:94
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "Jums jÄ?piesakÄ?s, lai lietotu virtuÄ?lo privÄ?to tÄ«klu '%s'."
+msgstr "Jums jÄ?autentificÄ?jas, lai lietotu virtuÄ?lo privÄ?to tÄ«klu '%s'."
-#: ../auth-dialog/main.c:182
+#: ../auth-dialog/main.c:95
msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Pieteikties VPN"
+msgstr "AutentificÄ?t VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:195
+#: ../auth-dialog/main.c:116
msgid "Certificate pass_word:"
msgstr "SertifikÄ?ta _parole:"
-#: ../auth-dialog/main.c:210
+#: ../auth-dialog/main.c:130
msgid "Certificate password:"
msgstr "SertifikÄ?ta parole:"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:150
-msgid "OpenVPN Client"
-msgstr "OpenVPN klients"
+#: ../properties/auth-helpers.c:207
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "IzvÄ?lieties sertificÄ?Å¡anas institÅ«cijas (CA) sertifikÄ?tu..."
-#: ../properties/nm-openvpn.c:814
-msgid "The following OpenVPN connection will be created:"
-msgstr "Tiks izveidots OpenVPN savienojums:"
+#: ../properties/auth-helpers.c:226
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "IzvÄ?lieties savu personÄ«go sertifikÄ?tu..."
-#: ../properties/nm-openvpn.c:816
-#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "VÄ?rds: %s"
+#: ../properties/auth-helpers.c:244
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "IzvÄ?lieties savu privÄ?to atslÄ?gu..."
-#: ../properties/nm-openvpn.c:824
-msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
-msgstr "Savienojuma tips: X.509 sertifikÄ?ti"
+#: ../properties/auth-helpers.c:302
+msgid "Choose an OpenVPN static key..."
+msgstr "IzvÄ?lieties OpenVPN statisko atslÄ?gu..."
-#: ../properties/nm-openvpn.c:827
-#: ../properties/nm-openvpn.c:854
-#: ../properties/nm-openvpn.c:866
-#, c-format
-msgid "CA: %s"
-msgstr "SertificÄ?Å¡anas institÅ«cija (CA): %s"
+#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1057
+#: ../properties/auth-helpers.c:1311
+#| msgid "No"
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:830
-#: ../properties/nm-openvpn.c:869
-#, c-format
-msgid "Cert: %s"
-msgstr "Sertif.: %s"
+#: ../properties/auth-helpers.c:769
+msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
+msgstr "PEM vai PKCS#12 sertifikÄ?ti (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:833
-#: ../properties/nm-openvpn.c:872
-#, c-format
-msgid "Key: %s"
-msgstr "AtslÄ?ga: %s"
+#: ../properties/auth-helpers.c:770
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
+msgstr "PEM sertifikÄ?ti (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:837
-msgid "Connection Type: Shared Key"
-msgstr "Savienojuma tips: kopÄ«gÄ? atslÄ?ga"
+#: ../properties/auth-helpers.c:830
+msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
+msgstr "OpenVPN statiskÄ?s atslÄ?gas (*.key)"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:840
-#, c-format
-msgid "Shared Key: %s"
-msgstr "KopÄ«gÄ? atslÄ?ga: %s"
+#: ../properties/auth-helpers.c:974 ../properties/auth-helpers.c:1049
+#| msgid "(Default: 1194)"
+msgid "Default"
+msgstr "NoklusÄ?tais"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:843
-#, c-format
-msgid "Local IP: %s"
-msgstr "LokÄ?lÄ? IP adrese: %s"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1059
+msgid "MD-5"
+msgstr "MD-5"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:846
-#, c-format
-msgid "Remote IP: %s"
-msgstr "AttÄ?linÄ?tÄ? IP adrese: %s"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1061
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:851
-msgid "Connection Type: Password"
-msgstr "Savienojuma tips: parole"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1063
+msgid "SHA-224"
+msgstr "SHA-224"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:857
-#: ../properties/nm-openvpn.c:875
-#, c-format
-msgid "Username: %s"
-msgstr "LietotÄ?jvÄ?rds: %s"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1065
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:863
-msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
-msgstr "Savienojuma tips: X.509 ar paroles autentificÄ?Å¡anu"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1067
+msgid "SHA-384"
+msgstr "SHA-384"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:881
-#, c-format
-msgid "Remote: %s"
-msgstr "AttÄ?linÄ?tais: %s"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1069
+msgid "SHA-512"
+msgstr "SHA-512"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:884
-#, c-format
-msgid "Port: %s"
-msgstr "Ports: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:887
-#, c-format
-msgid "Device: %s"
-msgstr "IekÄ?rta: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:887
-msgid "TAP"
-msgstr "TAP"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1071
+msgid "RIPEMD-160"
+msgstr "RIPEMD-160"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:887
-msgid "TUN"
-msgstr "TUN"
+#: ../properties/nm-openvpn.c:53
+#| msgid "OpenVPN Client"
+msgid "OpenVPN"
+msgstr "OpenVPN"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:890
-#, c-format
-msgid "Protocol: %s"
-msgstr "Protokols: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:890
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: ../properties/nm-openvpn.c:54
+msgid "Compatible with the OpenVPN server."
+msgstr "Savietojams ar OpenVPN serveri."
-#: ../properties/nm-openvpn.c:890
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: ../properties/nm-openvpn.c:322
+#| msgid "C_ertificate:"
+msgid "Certificates (TLS)"
+msgstr "SertifikÄ?ti (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:894
-#, c-format
-msgid "Routes: %s"
-msgstr "Maršruti: %s"
+#: ../properties/nm-openvpn.c:336
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:898
-#, c-format
-msgid "Use LZO Compression: %s"
-msgstr "Lietot LZO kompresiju: %s"
+#: ../properties/nm-openvpn.c:353
+msgid "Password with Certificates (TLS)"
+msgstr "Parole ar sertifikÄ?tu (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:898
-msgid "Yes"
-msgstr "JÄ?"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:898
-msgid "No"
-msgstr "NÄ?"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:902
-#, c-format
-msgid "Cipher: %s"
-msgstr "Å ifrs: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:907
-#, c-format
-msgid "TLS auth: %s %s"
-msgstr "TLS autentificÄ?Å¡ana: %s %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:911
-msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
-msgstr "Savienojuma īpašības var mainīt, lietojot \"Labot\" pogu."
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1141
-msgid "Cannot import settings"
-msgstr "Nav iespÄ?jams importÄ?t iestatÄ«jumus"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1143
-#, c-format
-msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
-msgstr "VPN iestatījumu datne '%s' nesatur derīgus datus."
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1190
-msgid "Select file to import"
-msgstr "IzvÄ?lieties datni importam"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1249
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1261
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1264
-msgid "Select CA to use"
-msgstr "IzvÄ?lieties savienojuma CA"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1252
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1267
-msgid "Select certificate to use"
-msgstr "IzvÄ?lieties savienojuma sertifikÄ?tu"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1255
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1270
-msgid "Select key to use"
-msgstr "IzvÄ?lieties savienojuma atslÄ?gu"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1258
-msgid "Select shared key to use"
-msgstr "IzvÄ?lieties savienojuma kopÄ«go atslÄ?gu"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1273
-msgid "Select TA to use"
-msgstr "IzvÄ?lieties savienojuma TA atslÄ?gu"
-
-#. printf ("in impl_export\n");
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1515
-msgid "Save as..."
-msgstr "SaglabÄ?t kÄ?..."
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1544
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists."
-msgstr "Datne \"%s\" jau eksistÄ?."
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1547
-msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "Vai vÄ?laties aizvietot to ar paÅ¡reiz saglabÄ?jamo?"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1561
-msgid "Failed to export configuration"
-msgstr "NeizdevÄ?s eksportÄ?t konfigurÄ?ciju"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1563
-#, c-format
-msgid "Failed to save file %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t datni %s"
+#: ../properties/nm-openvpn.c:365
+msgid "Static Key"
+msgstr "StatiskÄ? atslÄ?ga"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
-msgid "(Default: 1194)"
-msgstr "(NoklusÄ?tais: 1194)"
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
-msgid "65536"
-msgstr "65536"
+#| msgid "<b>Required Information</b>"
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>AutentifikÄ?cija</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-msgstr "<i>piemÄ?rs: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>VispÄ?rÄ?js</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_PaplaÅ¡inÄ?ts"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
-msgid "C_A file:"
-msgstr "C_A datne:"
+msgid ""
+"<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
+"Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
+msgstr ""
+"<i>Savienoties tikai ar serveriem, kuru sertifikÄ?ts atbilst dotajam "
+"subjektam.\n"
+"PiemÄ?ram: /CN=myvpn.company.com</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
-msgid "C_ertificate:"
-msgstr "S_ertifikÄ?ts:"
+msgid ""
+"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
+"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
+"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Ja tiek izmantota virziena atslÄ?ga, tai ir jÄ?bÅ«t pretÄ?jai, nekÄ? otram "
+"dalÄ«bniekam VPN. PiemÄ?ram, ja dalÄ«bnieks izmanto '1', tad Å¡im savienojumam "
+"jÄ?izmanto '0'. Ja nezinÄ?t, kÄ?du vÄ?rtÄ«bu izmantot, sazinieties ar sistÄ?mas "
+"administratoru.</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
-msgid "Co_nnection type:"
-msgstr "Savie_nojuma tips:"
+#| msgid "Ad_vanced"
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "_PaplaÅ¡inÄ?ts"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
-msgid "Connection na_me:"
-msgstr "Savienoju_ma nosaukums:"
+#| msgid "C_ertificate:"
+msgid "CA Certificate:"
+msgstr "CA SertifikÄ?ts:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
-msgid "Direction:"
-msgstr "Virziens:"
+#| msgid "Cipher: %s"
+msgid "Cipher:"
+msgstr "Å ifrs:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
-msgid "Import _Saved Configuration..."
-msgstr "ImportÄ?t _saglabÄ?to konfigurÄ?ciju..."
+msgid "General"
+msgstr "VispÄ?rÄ?js"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
-msgid "Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
-msgstr "Nosaukums savienojumam ar privÄ?to tÄ«klu, piem. \"UniversitÄ?tes VPN\" or \"KorporatÄ«vais tÄ«kls\""
+#| msgid "Authenticate VPN"
+msgid "HMAC Authentication:"
+msgstr "HMAC autentifikÄ?cija:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
-msgid "Network"
-msgstr "TÄ«kls"
+#| msgid "Direction:"
+msgid "Key Direction:"
+msgstr "AtslÄ?gas virziens:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
-msgid "Only use _VPN connection for these addresses:"
-msgstr "Lietot VPN savienojumu tikai Å¡Ä«m adresÄ?m:"
+msgid "Key File:"
+msgstr "AtslÄ?gas fails:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
-msgid "OpenVPN Advanced Options"
-msgstr "OpenVPN paplaÅ¡inÄ?tie parametri"
+#| msgid "Local IP: %s"
+msgid "Local IP Address:"
+msgstr "LokÄ?lÄ? IP adrese:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
-msgid "OpenVPN Configuration"
-msgstr "OpenVPN konfigurÄ?cija"
+msgid "OpenVPN Advanced Options"
+msgstr "OpenVPN paplaÅ¡inÄ?tÄ?s opcijas"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
-msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
-msgstr "LÅ«dzu, zemÄ?k ievadiet no jÅ«su sistÄ?mas administratora saÅ?emto informÄ?ciju. Paroli Å¡eit neievadiet, tÄ? tiks pieprasÄ«ta savienojoties."
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
-msgid "Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. Ask your administrator for the file."
-msgstr "Å?emiet vÄ?rÄ?, ka importÄ?jamÄ? datne nav OpenVPN konfigurÄ?cijas datne. KonfigurÄ?cijas datni jautÄ?jiet sistÄ?mas administratoram."
+#| msgid "Certificate password:"
+msgid "Private Key Password:"
+msgstr "PrivÄ?tÄ?s atslÄ?gas parole:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
-msgid "Shared _key:"
-msgstr "_KopÄ?jÄ? atslÄ?ga:"
+#| msgid "Shared Key:"
+msgid "Private Key:"
+msgstr "PrivÄ?tÄ? atslÄ?ga:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
-msgid "TLS-Auth"
-msgstr "TLS-autentifikÄ?cija"
+#| msgid "_Remote IP:"
+msgid "Remote IP Address:"
+msgstr "AttÄ?linÄ?tÄ? IP adrese:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
-msgid "Use L_ZO compression"
-msgstr "Lietot L_ZO kompresiju"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgstr "Ierobežot tuneļa TCP maksimÄ?lo segmenta izmÄ?ru (MSS)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
-msgid "Use TA_P device"
-msgstr "Lietot TA_P iekÄ?rtu"
+msgid "Security"
+msgstr "Drošība"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
-msgid "Use _TCP connection"
-msgstr "Lietot _TCP savienojumu"
+#| msgid "Password"
+msgid "Show passwords"
+msgstr "RÄ?dÄ«t paroles"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
-msgid "Use _TLS auth:"
-msgstr "Lietot _TLS autentifikÄ?ciju:"
+#| msgid "Shared Key:"
+msgid "Static Key:"
+msgstr "StatiskÄ?s atslÄ?gas:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
-msgid "Use cip_her:"
-msgstr "Lietot Å¡i_fru:"
+msgid "Subject Match:"
+msgstr "Subjekta atbilstība:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"X.509 Certificates\n"
-"Pre-shared key\n"
-"Password Authentication\n"
-"X.509 with Password Authentication"
-msgstr ""
-"X.509 sertifikÄ?ts\n"
-"KoplietojamÄ? atslÄ?ga\n"
-"Paroles autentifikÄ?cija\n"
-"X.509 ar paroles autentifikÄ?ciju"
+#| msgid "Authenticate VPN"
+msgid "TLS Authentication"
+msgstr "TLS autentifikÄ?cija"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+msgid "Type:"
+msgstr "Tips:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+#| msgid "Use L_ZO compression"
+msgid "Use L_ZO data compression"
+msgstr "Lietot L_ZO datu kompresiju"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+#| msgid "Use TA_P device"
+msgid "Use a TA_P device"
+msgstr "Lietot TA_P iekÄ?rtu"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
-msgid "_0"
-msgstr "_0"
+#| msgid "Use _TCP connection"
+msgid "Use a _TCP connection"
+msgstr "Lietot _TCP savienojumu"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
-msgid "_1"
-msgstr "_1"
+msgid "Use additional TLS authentication"
+msgstr "Lietot papildus TLS autentifikÄ?ciju"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
-msgid "_Gateway address:"
-msgstr "_VÄ?rtejas adrese:"
+msgid "Use custom UDP _fragment size:"
+msgstr "Lietot pielÄ?gotu UDP _fragmenta izmÄ?ru:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
-msgid "_Gateway port:"
-msgstr "VÄ?_rtejas ports:"
+msgid "Use custom _renegotiation interval:"
+msgstr "Izmantot pielÄ?gotu atkÄ?_rtotÄ?s vienoÅ¡anÄ?s intervÄ?lu:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
-msgid "_Key:"
-msgstr "_AtslÄ?ga:"
+msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgstr "Izmantot pielÄ?gotu _tuneļa maksimÄ?lo pÄ?rraides bloku (MTU):"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
-msgid "_Local IP:"
-msgstr "_LokÄ?lÄ? IP adrese:"
+#| msgid "_Gateway port:"
+msgid "Use custom gateway p_ort:"
+msgstr "Izmantot pielÄ?gotu vÄ?rtejas p_ortu: "
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
-msgid "_Remote IP:"
-msgstr "AttÄ?linÄ?tÄ? IP ad_rese:"
+#| msgid "C_ertificate:"
+msgid "User Certificate:"
+msgstr "LietotÄ?ja sertifikÄ?ts:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
-msgid "_User name:"
-msgstr "_LietotÄ?jvÄ?rds:"
+#| msgid "_User name:"
+msgid "User name:"
+msgstr "LietotÄ?jvÄ?rds:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
-msgid "_none"
-msgstr "_nekas"
+#| msgid "_Gateway port:"
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_VÄ?rteja:"
+
+#~ msgid "The following OpenVPN connection will be created:"
+#~ msgstr "Tiks izveidots OpenVPN savienojums:"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "VÄ?rds: %s"
+
+#~ msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
+#~ msgstr "Savienojuma tips: X.509 sertifikÄ?ti"
+
+#~ msgid "CA: %s"
+#~ msgstr "SertificÄ?Å¡anas institÅ«cija (CA): %s"
+
+#~ msgid "Cert: %s"
+#~ msgstr "Sertif.: %s"
+
+#~ msgid "Key: %s"
+#~ msgstr "AtslÄ?ga: %s"
+
+#~ msgid "Connection Type: Shared Key"
+#~ msgstr "Savienojuma tips: kopÄ«gÄ? atslÄ?ga"
+
+#~ msgid "Shared Key: %s"
+#~ msgstr "KopÄ«gÄ? atslÄ?ga: %s"
+
+#~ msgid "Remote IP: %s"
+#~ msgstr "AttÄ?linÄ?tÄ? IP adrese: %s"
+
+#~ msgid "Connection Type: Password"
+#~ msgstr "Savienojuma tips: parole"
+
+#~ msgid "Username: %s"
+#~ msgstr "LietotÄ?jvÄ?rds: %s"
+
+#~ msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
+#~ msgstr "Savienojuma tips: X.509 ar paroles autentificÄ?Å¡anu"
+
+#~ msgid "Remote: %s"
+#~ msgstr "AttÄ?linÄ?tais: %s"
+
+#~ msgid "Port: %s"
+#~ msgstr "Ports: %s"
+
+#~ msgid "Device: %s"
+#~ msgstr "IekÄ?rta: %s"
+
+#~ msgid "TAP"
+#~ msgstr "TAP"
+
+#~ msgid "TUN"
+#~ msgstr "TUN"
+
+#~ msgid "Protocol: %s"
+#~ msgstr "Protokols: %s"
+
+#~ msgid "TCP"
+#~ msgstr "TCP"
+
+#~ msgid "UDP"
+#~ msgstr "UDP"
+
+#~ msgid "Routes: %s"
+#~ msgstr "Maršruti: %s"
+
+#~ msgid "Use LZO Compression: %s"
+#~ msgstr "Lietot LZO kompresiju: %s"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "JÄ?"
+
+#~ msgid "TLS auth: %s %s"
+#~ msgstr "TLS autentificÄ?Å¡ana: %s %s"
+
+#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
+#~ msgstr "Savienojuma īpašības var mainīt, lietojot \"Labot\" pogu."
+
+#~ msgid "Cannot import settings"
+#~ msgstr "Nav iespÄ?jams importÄ?t iestatÄ«jumus"
+
+#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
+#~ msgstr "VPN iestatījumu datne '%s' nesatur derīgus datus."
+
+#~ msgid "Select file to import"
+#~ msgstr "IzvÄ?lieties datni importam"
+
+#~ msgid "Select CA to use"
+#~ msgstr "IzvÄ?lieties savienojuma CA"
+
+#~ msgid "Select certificate to use"
+#~ msgstr "IzvÄ?lieties savienojuma sertifikÄ?tu"
+
+#~ msgid "Select key to use"
+#~ msgstr "IzvÄ?lieties savienojuma atslÄ?gu"
+
+#~ msgid "Select shared key to use"
+#~ msgstr "IzvÄ?lieties savienojuma kopÄ«go atslÄ?gu"
+
+#~ msgid "Select TA to use"
+#~ msgstr "IzvÄ?lieties savienojuma TA atslÄ?gu"
+
+#~ msgid "Save as..."
+#~ msgstr "SaglabÄ?t kÄ?..."
+
+#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
+#~ msgstr "Datne \"%s\" jau eksistÄ?."
+
+#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
+#~ msgstr "Vai vÄ?laties aizvietot to ar paÅ¡reiz saglabÄ?jamo?"
+
+#~ msgid "Failed to export configuration"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s eksportÄ?t konfigurÄ?ciju"
+
+#~ msgid "Failed to save file %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t datni %s"
+
+#~ msgid "65536"
+#~ msgstr "65536"
+
+#~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
+#~ msgstr "<i>piemÄ?rs: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
+
+#~ msgid "C_A file:"
+#~ msgstr "C_A datne:"
+
+#~ msgid "Co_nnection type:"
+#~ msgstr "Savie_nojuma tips:"
+
+#~ msgid "Connection na_me:"
+#~ msgstr "Savienoju_ma nosaukums:"
+
+#~ msgid "Import _Saved Configuration..."
+#~ msgstr "ImportÄ?t _saglabÄ?to konfigurÄ?ciju..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name used to identify the connection to the private network, e.g. "
+#~ "\"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nosaukums savienojumam ar privÄ?to tÄ«klu, piem. \"UniversitÄ?tes VPN\" or "
+#~ "\"Korporatīvais tīkls\""
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "TÄ«kls"
+
+#~ msgid "Only use _VPN connection for these addresses:"
+#~ msgstr "Lietot VPN savienojumu tikai Å¡Ä«m adresÄ?m:"
+
+#~ msgid "OpenVPN Configuration"
+#~ msgstr "OpenVPN konfigurÄ?cija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the information provided by your system administrator below. "
+#~ "Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
+#~ msgstr ""
+#~ "LÅ«dzu, zemÄ?k ievadiet no jÅ«su sistÄ?mas administratora saÅ?emto "
+#~ "informÄ?ciju. Paroli Å¡eit neievadiet, tÄ? tiks pieprasÄ«ta savienojoties."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration "
+#~ "file. Ask your administrator for the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Å?emiet vÄ?rÄ?, ka importÄ?jamÄ? datne nav OpenVPN konfigurÄ?cijas datne. "
+#~ "KonfigurÄ?cijas datni jautÄ?jiet sistÄ?mas administratoram."
+
+#~ msgid "Shared _key:"
+#~ msgstr "_KopÄ?jÄ? atslÄ?ga:"
+
+#~ msgid "TLS-Auth"
+#~ msgstr "TLS-autentifikÄ?cija"
+
+#~ msgid "Use _TLS auth:"
+#~ msgstr "Lietot _TLS autentifikÄ?ciju:"
+
+#~ msgid "Use cip_her:"
+#~ msgstr "Lietot Å¡i_fru:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "X.509 Certificates\n"
+#~ "Pre-shared key\n"
+#~ "Password Authentication\n"
+#~ "X.509 with Password Authentication"
+#~ msgstr ""
+#~ "X.509 sertifikÄ?ts\n"
+#~ "KoplietojamÄ? atslÄ?ga\n"
+#~ "Paroles autentifikÄ?cija\n"
+#~ "X.509 ar paroles autentifikÄ?ciju"
+
+#~ msgid "_0"
+#~ msgstr "_0"
+
+#~ msgid "_1"
+#~ msgstr "_1"
+
+#~ msgid "_Gateway address:"
+#~ msgstr "_VÄ?rtejas adrese:"
+
+#~ msgid "_Key:"
+#~ msgstr "_AtslÄ?ga:"
+
+#~ msgid "_Local IP:"
+#~ msgstr "_LokÄ?lÄ? IP adrese:"
+
+#~ msgid "_none"
+#~ msgstr "_nekas"
#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
#~ msgstr "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
+
#~ msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
#~ msgstr "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
+
#~ msgid ""
#~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted "
#~ "or the certificate password was wrong."
#~ msgstr ""
#~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted "
#~ "or the certificate password was wrong."
+
#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
#~ msgstr "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
+
#~ msgid ""
#~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
#~ "server."
+
#~ msgid ""
#~ "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
#~ msgstr ""
#~ "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
+
#~ msgid ""
#~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
#~ "configuration from the VPN server."
#~ msgstr ""
#~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
#~ "configuration from the VPN server."
+
#~ msgid "VPN connection failed"
#~ msgstr "VPN connection failed"
+
#~ msgid "<b>Connection Name</b>"
#~ msgstr "<b>Connection Name</b>"
+
#~ msgid "<b>Optional Information</b>"
#~ msgstr "<b>Optional Information</b>"
-#~ msgid "<b>Required Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Required Information</b>"
+
#~ msgid "CA file:"
#~ msgstr "CA file:"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
-#~ msgid "Shared Key:"
-#~ msgstr "Shared Key:"
+
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Username:"
+
#~ msgid "X.509"
#~ msgstr "X.509"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]