[epiphany] Update Czech help translation by Lucas Lommer
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Update Czech help translation by Lucas Lommer
- Date: Sun, 28 Mar 2010 16:03:26 +0000 (UTC)
commit d8b346b6a02d7ef0da1fcaeb97c86317d2c73918
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun Mar 28 18:03:16 2010 +0200
Update Czech help translation by Lucas Lommer
help/cs/cs.po | 35 +++++++++++++++++------------------
1 files changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index aa43742..1a2638d 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# Czech translation of Epiphany Web Browser help manual.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009.
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 17:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 00:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÃ?N V PODOBÄ? \"JAK JE\", BEZ ZÃ?RUKY JAKÃ?HOKOLIV DRUHU, "
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÃ?N V PODOBÄ? â??JAK JEâ??, BEZ ZÃ?RUKY JAKÃ?HOKOLIV DRUHU, "
"NEPOSKYTUJ� SE ANI ODVOZEN� Z�RUKY, Z�RUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVEN� "
"VERZE, JE BEZCHYBNÃ?, NEBO ZÃ?RUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL, "
"NEBO NEPORUÅ ENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPÅ?ESNOSTI A Å PATNÃ?HO PROVEDENÃ? "
@@ -1143,11 +1143,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Stejná stránka může být v <application>Epiphany</application> spojena se "
"dvÄ?ma tématy: <placeholder-1/> Uživatel tak může pÅ?istupovat k záložce "
-"napsánÃm tématu \"GNOME\" nebo \"Vývoj\" do adresnÃho Å?ádku, kam může "
-"uživatel také napsat jakékoliv ze slov \"GNOME\", \"vývojáÅ?i\", \"domácÃ\" "
-"nebo \"stránka\". Oba způsoby otevÅ?ou seznam obsahujÃcà požadovanou záložku. "
-"VÅ¡echny způsoby pÅ?Ãstupu k záložkám popisuje <xref linkend=\"to-access-a-"
-"bookmark\"/>"
+"napsánÃm tématu â??GNOMEâ?? nebo â??Vývojâ?? do adresnÃho Å?ádku, kam může uživatel "
+"také napsat jakékoliv ze slov â??GNOMEâ??, â??vývojáÅ?iâ??, â??domácÃâ?? nebo â??stránkaâ??. "
+"Oba způsoby otevÅ?ou seznam obsahujÃcà požadovanou záložku. VÅ¡echny způsoby "
+"pÅ?Ãstupu k záložkám popisuje <xref linkend=\"to-access-a-bookmark\"/>"
#: C/epiphany.xml:818(title)
msgid "Subtopics"
@@ -2476,7 +2475,7 @@ msgstr "ZmÄ?na vlastnostà <application>Epiphany</application>"
#: C/epiphany.xml:1927(title)
msgid "Setting Your Preferences"
-msgstr "Nastavenà vlastnostÃ"
+msgstr "Nastavenà pÅ?edvoleb"
#: C/epiphany.xml:1928(para)
msgid ""
@@ -2486,13 +2485,13 @@ msgid ""
"menuchoice>."
msgstr ""
"<application>Epiphany</application> lze upravit vaÅ¡im osobnÃm potÅ?ebám "
-"prostÅ?ednictvÃm okna Vlastnosti. To je dostupné po zvolenà položky "
-"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></"
+"prostÅ?ednictvÃm okna PÅ?edvolby. To je dostupné po zvolenà položky "
+"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>PÅ?edvolby</guimenuitem></"
"menuchoice> z nabÃdky."
#: C/epiphany.xml:1934(title)
msgid "General Preferences"
-msgstr "Obecné nastavenÃ"
+msgstr "Obecné pÅ?edvolby"
#: C/epiphany.xml:1939(para)
msgid ""
@@ -2519,7 +2518,7 @@ msgstr ""
#: C/epiphany.xml:1956(title)
msgid "Fonts and Style Preferences"
-msgstr "Nastavenà pÃsma a stylu"
+msgstr "PÅ?edvolby pÃsma a stylu"
#: C/epiphany.xml:1957(para)
msgid ""
@@ -2606,7 +2605,7 @@ msgstr ""
#: C/epiphany.xml:2001(title)
msgid "Privacy Preferences"
-msgstr "Nastavenà soukromÃ"
+msgstr "PÅ?edvolby soukromÃ"
#: C/epiphany.xml:2002(para)
msgid ""
@@ -2715,7 +2714,7 @@ msgstr ""
#: C/epiphany.xml:2077(title)
msgid "Language Preferences"
-msgstr "Nastavenà jazyka"
+msgstr "PÅ?edvolby jazyka"
#: C/epiphany.xml:2078(para)
msgid ""
@@ -3250,10 +3249,10 @@ msgstr ""
"projektu GNU</ulink> nebo v souboru COPYING pÅ?iloženém ke zdrojovým kódům "
"tohoto programu."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/epiphany.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008"
+msgstr "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010"
#~ msgid "Epiphany is the GNOME web browser."
#~ msgstr "Epiphany je prohlÞeÄ? WWW pro GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]