[zenity] Updated Danish translation



commit e5b85a15038fe268099e1dd8ce46dbe12c4d7b89
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sun Mar 28 20:16:36 2010 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 166 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f69662e..5a46b78 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Danish translation of zenity.
-# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the zenity package.
 # Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2003, 2005.
 # Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004-2005.
 # Lasse Bang Mikkelsen <lbm fatalerror dk>, 2006.
 # Peter Bach <bach peter gmail com>, 2007.
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2007.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2008.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2008-10.
 #
 # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
 #
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-13 03:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 22:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 20:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 00:21+0100\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/about.c:64
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
 msgstr ""
 "Dette program er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres som "
-"betinget af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software "
+"betinget af GNU Lesser General Public License, udarbejdet af Free Software "
 "Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere "
 "version.\n"
 
@@ -39,23 +39,24 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
 msgstr ""
 "Dette program distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men UDEN NOGEN "
 "GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller EGNETHED TIL "
-"ET BESTEMT FORMÃ?L, idet der henvises til GNU General Public License for "
-"detaljer.\n"
+"ET BESTEMT FORMÃ?L, idet der henvises til GNU Lesser General Public License "
+"for detaljer.\n"
 
 #: ../src/about.c:72
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette "
-"program; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, "
-"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA."
+"Du bør have modtaget en kopi af GNU Lesser General Public License sammen med "
+"dette program; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
 
 #: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer"
 
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:97
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
@@ -85,9 +86,9 @@ msgid "could not parse command from stdin\n"
 msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n"
 
 #: ../src/notification.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not parse message from stdin\n"
-msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n"
+msgstr "Kunne ikke fortolke meddelelse fra standardinddata\n"
 
 #: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
 msgid "Zenity notification"
@@ -186,35 +187,35 @@ msgstr "Advarsel"
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Indtast ny tekst:"
 
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:127
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Angiv vinduestitlen"
 
-#: ../src/option.c:122
+#: ../src/option.c:128
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITEL"
 
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:136
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Angiv vinduesikonet"
 
-#: ../src/option.c:131
+#: ../src/option.c:137
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "IKONSTI"
 
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:145
 msgid "Set the width"
 msgstr "Angiv bredden"
 
-#: ../src/option.c:140
+#: ../src/option.c:146
 msgid "WIDTH"
 msgstr "BREDDE"
 
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:154
 msgid "Set the height"
 msgstr "Angiv højden"
 
-#: ../src/option.c:149
+#: ../src/option.c:155
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "HÃ?JDE"
 
@@ -226,164 +227,164 @@ msgstr "HÃ?JDE"
 # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive 
 # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes 
 # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere.
-#: ../src/option.c:157
+#: ../src/option.c:163
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:165
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "UDLÃ?BSTID"
 
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:179
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Vis kalendervindue"
 
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285
-#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569
-#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748
+#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291
+#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575
+#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Angiv vinduesteksten"
 
-#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252
-#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431
-#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632
-#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716
-#: ../src/option.c:749
+#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258
+#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648
+#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732
+#: ../src/option.c:765
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKST"
 
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:197
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Angiv kalenderdagen"
 
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:198
 msgid "DAY"
 msgstr "DAG"
 
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:206
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Angiv kalendermåneden"
 
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:207
 msgid "MONTH"
 msgstr "MÃ?NED"
 
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:215
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Angiv kalenderåret"
 
-#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:216
 msgid "YEAR"
 msgstr "Ã?R"
 
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:224
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato"
 
-#: ../src/option.c:219
+#: ../src/option.c:225
 msgid "PATTERN"
 msgstr "MÃ?NSTER"
 
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:239
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Vis tekstindtastningsvindue"
 
-#: ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:257
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Angiv indtastningsteksten"
 
-#: ../src/option.c:260
+#: ../src/option.c:266
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Skjul indtastningsteksten"
 
-#: ../src/option.c:276
+#: ../src/option.c:282
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Vis fejlvindue"
 
-#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658
-#: ../src/option.c:724
+#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674
+#: ../src/option.c:740
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning"
 
-#: ../src/option.c:309
+#: ../src/option.c:315
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Vis infovindue"
 
-#: ../src/option.c:342
+#: ../src/option.c:348
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Vis filvælgervindue"
 
-#: ../src/option.c:351
+#: ../src/option.c:357
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Angiv filnavnet"
 
-#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683
+#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILNAVN"
 
-#: ../src/option.c:360
+#: ../src/option.c:366
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Tillad flere filer at blive valgt"
 
-#: ../src/option.c:369
+#: ../src/option.c:375
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Aktivér markering kun af mapper"
 
-#: ../src/option.c:378
+#: ../src/option.c:384
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Aktivér gem-tilstand"
 
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
+#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata"
 
-#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "ADSKILLER"
 
-#: ../src/option.c:396
+#: ../src/option.c:402
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer"
 
-#: ../src/option.c:405
+#: ../src/option.c:411
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Angiver et filnavnsfilter"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:407
+#: ../src/option.c:413
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NAVN | MÃ?NSTER1 MÃ?NSTER2 ..."
 
-#: ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:427
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Vis listevindue"
 
-#: ../src/option.c:439
+#: ../src/option.c:445
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Angiv kolonneoverskriften"
 
-#: ../src/option.c:440
+#: ../src/option.c:446
 msgid "COLUMN"
 msgstr "KOLONNE"
 
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:454
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne"
 
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:463
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne"
 
-#: ../src/option.c:475
+#: ../src/option.c:481
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges"
 
-#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691
+#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Tillad ændringer i tekst"
 
-#: ../src/option.c:493
+#: ../src/option.c:499
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -392,235 +393,264 @@ msgstr ""
 "kolonner)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504
+#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMMER"
 
-#: ../src/option.c:503
+#: ../src/option.c:509
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Skjul en bestemt kolonne"
 
-#: ../src/option.c:512
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:518
 msgid "Hides the column headers"
-msgstr "Angiv kolonneoverskriften"
+msgstr "Skjuler kolonneoverskrifterne"
 
-#: ../src/option.c:527
+#: ../src/option.c:533
 msgid "Display notification"
 msgstr "Vis påmindelse"
 
-#: ../src/option.c:536
+#: ../src/option.c:542
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Angiv påmindelsesteksten"
 
-#: ../src/option.c:545
+#: ../src/option.c:551
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata"
 
-#: ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:566
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Vis fremgangsmålervindue"
 
-#: ../src/option.c:578
+#: ../src/option.c:584
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Angiv startprocentdel"
 
-#: ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:585
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PROCENTDEL"
 
-#: ../src/option.c:587
+#: ../src/option.c:593
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere"
 
-#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:603
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået"
 
-#: ../src/option.c:607
+#: ../src/option.c:613
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
 msgstr "Dræb forældreproces hvis annullér-knappen trykkes"
 
-#: ../src/option.c:622
+#: ../src/option.c:623
+#, no-c-format
+msgid "Hide cancel button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:638
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Vis spørgsmålsvindue"
 
-#: ../src/option.c:640
+#: ../src/option.c:656
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen"
 
-#: ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:665
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen"
 
-#: ../src/option.c:673
+#: ../src/option.c:689
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Vis tekstinformationsvindue"
 
-#: ../src/option.c:682
+#: ../src/option.c:698
 msgid "Open file"
 msgstr "Ã?bn fil"
 
-#: ../src/option.c:706
+#: ../src/option.c:722
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Vis advarselsvindue"
 
-#: ../src/option.c:739
+#: ../src/option.c:755
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Vis skaleringsvindue"
 
-#: ../src/option.c:757
+#: ../src/option.c:773
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Angiv startværdi"
 
-#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776
-#: ../src/option.c:785
+#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843
 msgid "VALUE"
 msgstr "VÃ?RDI"
 
-#: ../src/option.c:766
+#: ../src/option.c:782
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Angiv minimumsværdi"
 
-#: ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:791
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Angiv maksimumsværdi"
 
-#: ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:800
 msgid "Set step size"
 msgstr "Angiv trinstørrelse"
 
-#: ../src/option.c:793
+#: ../src/option.c:809
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Udskriv delvise værdier"
 
-#: ../src/option.c:802
+#: ../src/option.c:818
 msgid "Hide value"
 msgstr "Skjul værdi"
 
-#: ../src/option.c:817
+#: ../src/option.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Vis filvælgervindue"
+
+#: ../src/option.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Set the color"
+msgstr "Angiv kolonneoverskriften"
+
+#: ../src/option.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Show the palette"
+msgstr "Angiv vinduestitlen"
+
+#: ../src/option.c:866
 msgid "About zenity"
 msgstr "Om Zenity"
 
-#: ../src/option.c:826
+#: ../src/option.c:875
 msgid "Print version"
 msgstr "Vis version"
 
-#: ../src/option.c:1490
+#: ../src/option.c:1584
 msgid "General options"
 msgstr "Generelle tilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1491
+#: ../src/option.c:1585
 msgid "Show general options"
 msgstr "Vis generelle tilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1501
+#: ../src/option.c:1595
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Kalendertilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1502
+#: ../src/option.c:1596
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Vis kalendertilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1512
+#: ../src/option.c:1606
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Tekstindtastningstilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1513
+#: ../src/option.c:1607
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1523
+#: ../src/option.c:1617
 msgid "Error options"
 msgstr "Fejltilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1524
+#: ../src/option.c:1618
 msgid "Show error options"
 msgstr "Vis fejltilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1534
+#: ../src/option.c:1628
 msgid "Info options"
 msgstr "Infotilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1535
+#: ../src/option.c:1629
 msgid "Show info options"
 msgstr "Vis infotilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1545
+#: ../src/option.c:1639
 msgid "File selection options"
 msgstr "Filvælgertilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1546
+#: ../src/option.c:1640
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Vis filvælgertilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1556
+#: ../src/option.c:1650
 msgid "List options"
 msgstr "Listetilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1557
+#: ../src/option.c:1651
 msgid "Show list options"
 msgstr "Vis listetilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1567
+#: ../src/option.c:1661
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "PÃ¥mindelsesikon-tilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1568
+#: ../src/option.c:1662
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1578
+#: ../src/option.c:1672
 msgid "Progress options"
 msgstr "Fremgangsmålertilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1579
+#: ../src/option.c:1673
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1589
+#: ../src/option.c:1683
 msgid "Question options"
 msgstr "Spørgsmålstilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1590
+#: ../src/option.c:1684
 msgid "Show question options"
 msgstr "Vis spørgsmålstilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1600
+#: ../src/option.c:1694
 msgid "Warning options"
 msgstr "Advarselstilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1601
+#: ../src/option.c:1695
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Vis advarselstilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1611
+#: ../src/option.c:1705
 msgid "Scale options"
 msgstr "Skaleringstilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1612
+#: ../src/option.c:1706
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Vis skaleringstilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1622
+#: ../src/option.c:1716
 msgid "Text information options"
 msgstr "Tekstinformations-tilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1623
+#: ../src/option.c:1717
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1633
+#: ../src/option.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Filvælgertilvalg"
+
+#: ../src/option.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Vis filvælgertilvalg"
+
+#: ../src/option.c:1738
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Diverse tilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1634
+#: ../src/option.c:1739
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Vis diverse tilvalg"
 
-#: ../src/option.c:1659
+#: ../src/option.c:1764
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -628,12 +658,12 @@ msgstr ""
 "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige "
 "flag.\n"
 
-#: ../src/option.c:1663
+#: ../src/option.c:1768
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n"
 
-#: ../src/option.c:1667
+#: ../src/option.c:1772
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]