[gnome-media] Updated Greek translation for audio profiles documentation
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-media] Updated Greek translation for audio profiles documentation
- Date: Sun, 28 Mar 2010 22:37:37 +0000 (UTC)
commit 366a6d21f34dd5a48a6a29a72e7b10a259aa6e46
Author: Nikos Bakaoukas <nikolaosx1 gmail com>
Date: Mon Mar 29 01:37:14 2010 +0300
Updated Greek translation for audio profiles documentation
profiles/help/el/el.po | 259 +++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/profiles/help/el/el.po b/profiles/help/el/el.po
index b11c5d6..3a933dd 100644
--- a/profiles/help/el/el.po
+++ b/profiles/help/el/el.po
@@ -6,138 +6,55 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-media master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 18:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 22:43+0200\n"
-"Last-Translator: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 05:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-29 00:55+0200\n"
+"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: C/legal.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"ΣαÏ? Ï?αÏ?ÎÏ?εÏ?αι άδεια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε, διανείμεÏ?ε ή/και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο "
-"Ï?Ï?άÏ?Ï?ον κείμενο Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? άδειαÏ? GNU Free Documentation License "
-"(GFDL), ÎκδοÏ?η 1.1, ή οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? να ÎÏ?ει "
-"εκδοθεί αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation Ï?Ï?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?οθÎÏ?ειÏ? no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε "
-"ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? GFDL Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο <ulink type=\\\"help\\\" url=\\\"ghelp:fdl\\"
-"\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?Ï?Ï?Ï? διανÎμεÏ?αι με αÏ?Ï?ή Ï?ην "
-"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "ΣαÏ? Ï?αÏ?ÎÏ?εÏ?αι άδεια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε, διανείμεÏ?ε ή/και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?άÏ?Ï?ον κείμενο Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? άδειαÏ? GNU Free Documentation License (GFDL), ÎκδοÏ?η 1.1, ή οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? να ÎÏ?ει εκδοθεί αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation Ï?Ï?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?οθÎÏ?ειÏ? no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? GFDL Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο <ulink type=\\\"help\\\" url=\\\"ghelp:fdl\\\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?Ï?Ï?Ï? διανÎμεÏ?αι με αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η."
#: C/legal.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο είναι μÎÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?οÏ? "
-"διανÎμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GFDL. Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο "
-"εγÏ?ειÏ?ίδιο ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε εάν η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η "
-"Ï?Ï?νοδεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? (GFDL) Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ομÎα 6 "
-"Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο είναι μÎÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?οÏ? διανÎμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GFDL. Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε εάν η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?νοδεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? (GFDL) Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ομÎα 6 Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
#: C/legal.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθÎν. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α "
-"εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μÎλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME "
-"ÎÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με "
-"αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθÎν. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μÎλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME ÎÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
#: C/legal.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î Î?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? ΩΣ Î?ΧÎ?Î?, ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? Î?ΤÎ? Î?Î Î?ΡÎ?Î? Î?Î? "
-"Î?Î?ΥΠÎ?ΡÎ?ΤÎ?ΣÎ?Î? Î?Î?Î Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î? Î? Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΧΩΡÎ?Σ ΣΦÎ?Î?Î?Î?. Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? Î?Î?Î? "
-"ΤÎ?Î? Î Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? "
-"Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ? Î?ΣÎ?Σ. Î?Î?Î? Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Σ "
-"Î?Î?ΤÎ? Î?Î?Î Î?Î?Î? ΤΡÎ?Î Î? Î?ΣÎ?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? ΤÎ?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? ΤÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î? "
-"Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î Î?Î¥ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? Î?ΥΤÎ? ΤÎ?Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î Î?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?ΥΤÎ?Σ. "
-"Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î Î?ΤΡÎ?Î Î?ΤÎ?Î? Î Î?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? "
-"ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?Î Î? ΤÎ?Î? Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ· Î?Î?Î? ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î Î?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? "
-"Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, "
-"Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? "
-"Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î Î?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ Î Î?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?Î Î? ΤÎ?Î? "
-"ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? "
-"ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î Î?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE
DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î Î?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? ΩΣ Î?ΧÎ?Î?, ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? Î?ΤÎ? Î?Î Î?ΡÎ?Î? Î?Î? Î?Î?ΥΠÎ?ΡÎ?ΤÎ?ΣÎ?Î? Î?Î?Î Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î? Î? Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΧΩΡÎ?Σ ΣΦÎ?Î?Î?Î?. Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ? Î?ΣÎ?Σ. Î?Î?Î? Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?ΤÎ? Î?Î?Î Î?Î?Î? ΤΡÎ?Î Î? Î?ΣÎ?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? ΤÎ?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? ΤÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î Î?Î¥ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? Î?ΥΤÎ? ΤÎ?Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î Î?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?ΥΤÎ?Σ. Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î Î?ΤΡÎ?Î Î?ΤÎ?Î? Î Î?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?Î Î? Τ
Î?Î? Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ· Î?Î?Î? ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î Î?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î Î?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ Î Î?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?Î Î? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î Î?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
#: C/legal.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?Î Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ Î Î?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ "
-"Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-"
-"\"1/>"
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?Î Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ Î Î?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-\"1/>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnome-audio-profiles.xml:161(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnome-audio-profiles-profiles-window.png'; "
-"md5=08874167dcd48db9a9c2e9623706bb1b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnome-audio-profiles-profiles-window.png'; "
-"md5=08874167dcd48db9a9c2e9623706bb1b"
+msgid "@@image: 'figures/gnome-audio-profiles-profiles-window.png'; md5=08874167dcd48db9a9c2e9623706bb1b"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-audio-profiles-profiles-window.png'; md5=08874167dcd48db9a9c2e9623706bb1b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnome-audio-profiles.xml:194(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnome-audio-profiles-profile-window.png'; "
-"md5=21171454e8a63a62c751ce8fc3a8d11e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnome-audio-profiles-profile-window.png'; "
-"md5=21171454e8a63a62c751ce8fc3a8d11e"
+msgid "@@image: 'figures/gnome-audio-profiles-profile-window.png'; md5=21171454e8a63a62c751ce8fc3a8d11e"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-audio-profiles-profile-window.png'; md5=21171454e8a63a62c751ce8fc3a8d11e"
#: C/gnome-audio-profiles.xml:26(title)
msgid "<application>GNOME Audio Profiles</application> Manual"
msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο εÏ?αÏ?μογήÏ? <application>Î Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME</application>"
#: C/gnome-audio-profiles.xml:28(para)
-msgid ""
-"<application>GNOME Audio Profiles</application> is a set of audio encoding "
-"configurations for GStreamer based applications."
-msgstr ""
+msgid "<application>GNOME Audio Profiles</application> is a set of audio encoding configurations for GStreamer based applications."
+msgstr "Τα <application>Î?κοÏ?Ï?Ï?ικά Ï?Ï?οÏ?ίλ GNOME</application> είναι Îνα Ï?Ï?νολο ακοÏ?Ï?Ï?ικÏ?ν διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ν κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? για Ï?ο εÏ?αÏ?μογÎÏ? βαÏ?ηÏ?μÎνεÏ? Ï?Ï?ο GStreamer."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:33(year)
msgid "2008-2009"
@@ -145,7 +62,8 @@ msgstr "2008-2009"
#: C/gnome-audio-profiles.xml:34(holder)
#: C/gnome-audio-profiles.xml:39(publishername)
-#: C/gnome-audio-profiles.xml:80(para) C/gnome-audio-profiles.xml:88(para)
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:80(para)
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:88(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Î?Ï?γο Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME"
@@ -179,9 +97,10 @@ msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η κάÏ?οιÏ?ν κενÏ?ν, Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ι
#: C/gnome-audio-profiles.xml:78(para)
msgid "Release with GNOME Media 2.27.3"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?κλοÏ?οÏ?εί με Ï?ο GNOME Media 2.27.3"
-#: C/gnome-audio-profiles.xml:79(para) C/gnome-audio-profiles.xml:87(para)
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:79(para)
+#: C/gnome-audio-profiles.xml:87(para)
msgid "Marc-Andre Lureau"
msgstr "Marc-Andre Lureau"
@@ -195,26 +114,15 @@ msgstr "Î?εκÎμβÏ?ιοÏ? 2008"
#: C/gnome-audio-profiles.xml:93(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.27.3 of GNOME Audio Profiles."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην ÎκδοÏ?η 2.27.3 Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Î Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? "
-"Ï?οÏ? GNOME."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην ÎκδοÏ?η 2.27.3 Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Î Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:96(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
#: C/gnome-audio-profiles.xml:97(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME Audio "
-"Profiles</application> application or this manual, follow the directions in "
-"the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Feedback "
-"section of the GNOME User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-"Î?ια να αναÏ?ÎÏ?εÏ?ε κάÏ?οιο Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε κάÏ?οια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην "
-"εÏ?αÏ?μογή <application>GNOME Audio Profiles</application> ή αÏ?Ï?Ï? Ï?ο "
-"εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?ην <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
-"feedback-bugs\" type=\"help\">Î?νÏ?Ï?ηÏ?α ανάδÏ?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Î?δηγοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? GNOME</"
-"ulink>."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME Audio Profiles</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Feedback section of the GNOME User Guide</ulink>."
+msgstr "Î?ια να αναÏ?ÎÏ?εÏ?ε κάÏ?οιο Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε κάÏ?οια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή <application>GNOME Audio Profiles</application> ή αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?ην <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Î?νÏ?Ï?ηÏ?α ανάδÏ?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Î?δηγοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? GNOME</ulink>."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:106(primary)
#: C/gnome-audio-profiles.xml:0(application)
@@ -226,15 +134,8 @@ msgid "Introduction"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
#: C/gnome-audio-profiles.xml:114(para)
-msgid ""
-"<application>GNOME Audio Profiles</application> let you select and modify a "
-"list of pre-defined encoding formats. By default, <application>GNOME Audio "
-"Profiles</application> provides the following audio format:"
-msgstr ""
-"To <application>Î Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME</application> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να "
-"εÏ?ιλÎξεÏ?ε και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε μια λίÏ?Ï?α Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μÎνÏ?ν μοÏ?Ï?Ï?ν "
-"κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ?. Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή, Ï?ο <application>Î Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME</"
-"application> Ï?αÏ?ÎÏ?ει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? μοÏ?Ï?ÎÏ? ήÏ?οÏ?:"
+msgid "<application>GNOME Audio Profiles</application> let you select and modify a list of pre-defined encoding formats. By default, <application>GNOME Audio Profiles</application> provides the following audio format:"
+msgstr "To <application>Î Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME</application> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να εÏ?ιλÎξεÏ?ε και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε μια λίÏ?Ï?α Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μÎνÏ?ν μοÏ?Ï?Ï?ν κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ?. Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή, Ï?ο <application>Î Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME</application> Ï?αÏ?ÎÏ?ει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? μοÏ?Ï?ÎÏ? ήÏ?οÏ?:"
#: C/gnome-audio-profiles.xml:118(para)
msgid "AAC-MP4 - The new standard of lossy compression."
@@ -257,9 +158,8 @@ msgid "MP3 - The popular lossy compression format."
msgstr "MP3 - Î? δημοÏ?ιλήÏ? μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? με αÏ?Ï?λειεÏ?."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:133(para)
-#, fuzzy
msgid "MP2 - MPEG-1 Audio Layer II, largely supported."
-msgstr "MP2 - MPEG-1 Audio Layer II, με μεγάλη Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη."
+msgstr "MP2 - MPEG-1 Audio Layer II, Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι καÏ?ά Îνα μεγάλο μÎÏ?οÏ?."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:136(para)
msgid "WAV - Lossless."
@@ -267,77 +167,52 @@ msgstr "WAV - ΧÏ?Ï?ίÏ? αÏ?Ï?λειεÏ?."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:141(para)
msgid "Some format may be illegal in your jurisdiction."
-msgstr ""
+msgstr "Î?άÏ?οια μοÏ?Ï?ή διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?αÏ?άνομη για Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α Ï?αÏ?."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:146(title)
msgid "Usage"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η"
#: C/gnome-audio-profiles.xml:147(para)
-msgid ""
-"Use <application>GNOME Audio Profiles</application> to modify a list of pre-"
-"defined encoding formats."
-msgstr ""
+msgid "Use <application>GNOME Audio Profiles</application> to modify a list of pre-defined encoding formats."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α <application> Î?κοÏ?Ï?Ï?ικά Ï?Ï?οÏ?ίλ GNOME</application> για να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μÎνÏ?ν Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ?."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:150(title)
msgid "Profile selection dialog"
msgstr "Î?ιάλογοÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ"
#: C/gnome-audio-profiles.xml:152(para)
-msgid ""
-"The following window is displayed to modify, add or remove the pre-defined "
-"formats."
-msgstr ""
-"Το ακÏ?λοÏ?θο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εμÏ?ανίζεÏ?αι για να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε, να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε ή να "
-"διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μÎνεÏ? μοÏ?Ï?ÎÏ?."
+msgid "The following window is displayed to modify, add or remove the pre-defined formats."
+msgstr "Το ακÏ?λοÏ?θο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εμÏ?ανίζεÏ?αι για να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε, να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε ή να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μÎνεÏ? μοÏ?Ï?ÎÏ?."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:157(title)
msgid "<application>GNOME Audio Profiles</application> Window"
msgstr "Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? <application>Î Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME</application>"
#: C/gnome-audio-profiles.xml:164(phrase)
-msgid ""
-"Shows <placeholder-1/> main window. Contains list of profiles and "
-"modification options."
-msgstr ""
+msgid "Shows <placeholder-1/> main window. Contains list of profiles and modification options."
+msgstr "Î Ï?οβάλει Ï?ο <placeholder-1/> κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. ΠεÏ?ιÎÏ?ει Ï?ην λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ίλ και Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?."
#. ==== End of Figure ====
#: C/gnome-audio-profiles.xml:172(para)
-msgid ""
-"Select one of the profiles and click \"Edit\" to modify it. The \"Profile "
-"modification window\" will be displayed."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?οÏ?ίλ και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο \"Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία\" για να Ï?ο "
-"αλλάξεÏ?ε. Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο \"ΤÏ?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίλ\" θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί."
+msgid "Select one of the profiles and click \"Edit\" to modify it. The \"Profile modification window\" will be displayed."
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?οÏ?ίλ και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο \"Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία\" για να Ï?ο αλλάξεÏ?ε. Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο \"ΤÏ?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίλ\" θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:175(para)
-msgid ""
-"\"Delete\" will remove the currently selected profile from the list of "
-"profiles."
-msgstr ""
-"Î?ε Ï?ο \"Î?ιαγÏ?αÏ?ή\" μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο εÏ?ιλεγμÎνο Ï?Ï?οÏ?ίλ αÏ?Ï? Ï?ην λίÏ?Ï?α "
-"Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+msgid "\"Delete\" will remove the currently selected profile from the list of profiles."
+msgstr "Î?ε Ï?ο \"Î?ιαγÏ?αÏ?ή\" μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο εÏ?ιλεγμÎνο Ï?Ï?οÏ?ίλ αÏ?Ï? Ï?ην λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ίλ."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:178(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To create a new profile, click \"New\". The \"Profile 5~ modification window"
-"\" will be displayed."
-msgstr ""
-"Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îνα νÎο Ï?Ï?οÏ?ίλ, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο \"Î?Îο\". Το \"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο "
-"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Î Ï?οÏ?ίλ 5~\" θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί."
+msgid "To create a new profile, click \"New\". The \"Profile 5~ modification window\" will be displayed."
+msgstr "Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îνα νÎο Ï?Ï?οÏ?ίλ, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο \"Î?Îο\". Το \"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Î Ï?οÏ?ίλ 5~\" θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:184(title)
msgid "Profile editing"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ίλ"
#: C/gnome-audio-profiles.xml:186(para)
-msgid ""
-"<application>GNOME Audio Profiles</application> let you modify the "
-"parameters of an audio profile."
-msgstr ""
-"Î? εÏ?αÏ?μογή <application>Î Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME</application> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να "
-"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?αμÎÏ?Ï?οÏ?Ï? ενÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ?."
+msgid "<application>GNOME Audio Profiles</application> let you modify the parameters of an audio profile."
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή <application>Î Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME</application> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?αμÎÏ?Ï?οÏ?Ï? ενÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ?."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:190(title)
msgid "Profile modification window"
@@ -345,11 +220,11 @@ msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ"
#: C/gnome-audio-profiles.xml:197(phrase)
msgid "Shows <placeholder-1/> profile window."
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï?οβάλει Ï?ο <placeholder-1/> Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ίλ."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:206(para)
msgid "Profile name - user friendly name of the profile."
-msgstr ""
+msgstr "Î?νομα Ï?Ï?οÏ?ίλ â?? Îνα Ï?νομα Ï?ιλικÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?η για Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:209(para)
msgid "Profile description - long description of this profile."
@@ -357,50 +232,30 @@ msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?οÏ?ίλ - μακÏ?οÏ?κελήÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?α
#: C/gnome-audio-profiles.xml:212(para)
msgid "GStreamer pipeline - the GStreamer encoding pipeline."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιαÏ?Ï?λήνÏ?Ï?η GStreamer â?? Î? διαÏ?Ï?λήνÏ?Ï?η κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GStreamer."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:215(para)
msgid "File extension - the filename extension associated to this profile."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ÎκÏ?αÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? - η εÏ?ÎκÏ?αÏ?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με αÏ?Ï?Ï? "
-"Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+msgstr "Î?Ï?ÎκÏ?αÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? - η εÏ?ÎκÏ?αÏ?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:219(para)
msgid "Active - whether this profile is listed in client application."
-msgstr ""
+msgstr "Î?νεÏ?γÏ? - Î?Ï?αν αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ εμÏ?εÏ?ιÎÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ην λίÏ?Ï?α Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ελάÏ?η."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:246(title)
msgid "About <application>GNOME Audio Profiles</application>"
msgstr "ΠεÏ?ί <application>Î Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME</application>"
#: C/gnome-audio-profiles.xml:247(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
-"bugs\" type=\"help\">Feedback section of the GNOME User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-"Î?ια να αναÏ?ÎÏ?εÏ?ε κάÏ?οιο Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ήν Ï?ην "
-"εÏ?αÏ?μογή ή αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?ην <ulink url="
-"\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Î?νÏ?Ï?ηÏ?α ανάδÏ?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? "
-"Î?δηγοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? GNOME</ulink>."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Feedback section of the GNOME User Guide</ulink>."
+msgstr "Î?ια να αναÏ?ÎÏ?εÏ?ε κάÏ?οιο Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?αÏ?μογή ή αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?ην <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Î?νÏ?Ï?ηÏ?α ανάδÏ?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Î?δηγοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? GNOME</ulink>."
#: C/gnome-audio-profiles.xml:253(para)
-msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU Library General "
-"Public license as published by the Free Software Foundation; either version "
-"2 of the License, or (at your option) any later version. A <ulink url="
-"\"ghelp:lgpl\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with "
-"this documentation; another can be found in the file COPYING included with "
-"the source code of this program."
-msgstr ""
-"Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα αÏ?Ï?Ï? διανÎμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU General Public license "
-"Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation· είÏ?ε Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? 2 "
-"Ï?ηÏ? άδειαÏ?, ή (καÏ?ά Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ?. "
-"<ulink url=\"ghelp:lgpl\" type=\"help\">Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ?</ulink> "
-"Ï?εÏ?ιÎÏ?εÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η· άλλο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί Ï?Ï?ο "
-"αÏ?Ï?είο COPYING Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
+msgid "This program is distributed under the terms of the GNU Library General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A <ulink url=\"ghelp:lgpl\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this documentation; another can be found in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα αÏ?Ï?Ï? διανÎμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU General Public license Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation· είÏ?ε Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? άδειαÏ?, ή (καÏ?ά Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ?. <ulink url=\"ghelp:lgpl\" type=\"help\">Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ?</ulink> Ï?εÏ?ιÎÏ?εÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η· άλλο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/gnome-audio-profiles.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2010"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]