[gtk-doc] Updated Greek translation for gtk-doc documentation



commit 0a90bf47fdac21bf583bb595a5f2fb118872e43c
Author: Nikos Bakaoukas <nikolaosx1 gmail com>
Date:   Mon Mar 29 01:39:27 2010 +0300

    Updated Greek translation for gtk-doc documentation

 help/manual/el/el.po | 2543 ++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 384 insertions(+), 2159 deletions(-)
---
diff --git a/help/manual/el/el.po b/help/manual/el/el.po
index fbd36cb..5fbdf88 100644
--- a/help/manual/el/el.po
+++ b/help/manual/el/el.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-doc-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 20:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 18:56+0200\n"
-"Last-Translator: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-29 01:08+0200\n"
+"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
 msgid "GTK-Doc Manual"
 msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο GTK-Doc"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:13(edition) C/gtk-doc-manual.xml:92(revnumber)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:13(edition)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:92(revnumber)
 msgid "1.12"
 msgstr "1.12"
 
@@ -80,43 +81,21 @@ msgid "Dan Mueth and Chris Lyttle and Stefan Kost"
 msgstr "Dan Mueth, Chris Lyttle και Stefan Kost"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:61(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the <citetitle>GNU Free Documentation License</citetitle>, "
-"Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation "
-"with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A "
-"copy of the license is <link linkend=\"fdl\">included</link>."
-msgstr ""
-"ΧοÏ?ηγείÏ?αι άδεια ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?, διανομήÏ? και/ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? "
-"εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 1.1 Ï?ηÏ? <citetitle>Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? Î?δειαÏ? "
-"ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU (GFDL)</citetitle>, ή οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ήÏ? "
-"αÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF), Ï?Ï?Ï?ίÏ? αμεÏ?άβληÏ?α Ï?μήμαÏ?α, "
-"κείμενα εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ? και κείμενα οÏ?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?. ΣÏ?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι <link linkend="
-"\"fdl\">ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ?</link>."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <citetitle>GNU Free Documentation License</citetitle>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is <link linkend=\"fdl\">included</link>."
+msgstr "ΧοÏ?ηγείÏ?αι άδεια ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?, διανομήÏ? και/ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 1.1 Ï?ηÏ? <citetitle>Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? Î?δειαÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU (GFDL)</citetitle>, ή οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ήÏ? αÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF), Ï?Ï?Ï?ίÏ? αμεÏ?άβληÏ?α Ï?μήμαÏ?α, κείμενα εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ? και κείμενα οÏ?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?. ΣÏ?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι <link linkend=\"fdl\">ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ?</link>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:69(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the "
-"GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial "
-"caps."
-msgstr ""
-"ΠολλέÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ονομαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?είεÏ? για Ï?ην "
-"διαÏ?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?Ï?ν και Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ?Ï? έÏ?οÏ?ν καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?θεί Ï?Ï? "
-"εμÏ?οÏ?ικά Ï?ήμαÏ?α. Σε Ï?Ï?οιο Ï?ημείο Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?Ï?ν εμÏ?ανίζονÏ?αι "
-"αÏ?Ï?έÏ? οι ονομαÏ?ίεÏ?, και εÏ?Ï?Ï?ον Ï?α μέλη Ï?οÏ? Î?Ï?γοÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME έÏ?οÏ?ν "
-"λάβει γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν εμÏ?οÏ?ικÏ?ν Ï?ημάÏ?Ï?ν, οι ονομαÏ?ίεÏ? ή Ï?α αÏ?Ï?ικά αÏ?Ï?Ï?ν θα "
-"γÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and those trademarks are made aware to the members of the GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps."
+msgstr "ΠολλέÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ονομαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?είεÏ? για Ï?ην διαÏ?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?Ï?ν και Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ?Ï? έÏ?οÏ?ν καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?θεί Ï?Ï? εμÏ?οÏ?ικά Ï?ήμαÏ?α. Σε Ï?Ï?οιο Ï?ημείο Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?Ï?ν εμÏ?ανίζονÏ?αι αÏ?Ï?έÏ? οι ονομαÏ?ίεÏ?, και εÏ?Ï?Ï?ον Ï?α μέλη Ï?οÏ? Î?Ï?γοÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME έÏ?οÏ?ν λάβει γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν εμÏ?οÏ?ικÏ?ν Ï?ημάÏ?Ï?ν, οι ονομαÏ?ίεÏ? ή Ï?α αÏ?Ï?ικά αÏ?Ï?Ï?ν θα γÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:80(revnumber)
-#| msgid "1.12"
 msgid "1.14"
 msgstr "1.14"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:81(date)
-msgid "19 December 2009"
-msgstr "19 Î?εκεμβÏ?ίοÏ? 2009"
+#| msgid "22 March 2008"
+msgid "28 March 2010"
+msgstr "28 Î?αÏ?Ï?ίοÏ? 2010"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:82(authorinitials)
 #: C/gtk-doc-manual.xml:88(authorinitials)
@@ -125,15 +104,15 @@ msgid "sk"
 msgstr "sk"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:83(revremark)
-msgid "development version"
-msgstr "έκδοÏ?η ανάÏ?Ï?Ï?ξηÏ?"
+msgid "bugfixes and performance improvements"
+msgstr "διοÏ?θÏ?Ï?ειÏ? λαθÏ?ν και βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? αÏ?Ï?δοÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:86(revnumber)
-#| msgid "1.12"
 msgid "1.13"
 msgstr "1.13"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:87(date) C/gtk-doc-manual.xml:93(date)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:87(date)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:93(date)
 msgid "18 December 2009"
 msgstr "18 Î?εκεμβÏ?ίοÏ? 2009"
 
@@ -166,233 +145,64 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:112(para)
-msgid ""
-"This chapter introduces GTK-Doc and gives an overview of what it is and how "
-"it is used."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο κεÏ?άλαιο αÏ?οÏ?ελεί μια ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ο GTK-Doc. ΠεÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ο GTK-Doc "
-"και Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ?."
+msgid "This chapter introduces GTK-Doc and gives an overview of what it is and how it is used."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο κεÏ?άλαιο αÏ?οÏ?ελεί μια ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ο GTK-Doc. ΠεÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ο GTK-Doc και Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:118(title)
 msgid "What is GTK-Doc?"
 msgstr "Τι είναι Ï?ο GTK-Doc;"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:120(para)
-msgid ""
-"GTK-Doc is used to document C code. It is typically used to document the "
-"public API of libraries, such as the GTK+ and GNOME libraries. But it can "
-"also be used to document application code."
-msgstr ""
-"Το GTK-Doc Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η κÏ?δικα C. ΣÏ?νήθÏ?Ï?, "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? δημÏ?Ï?ιοÏ? API βιβλιοθηκÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï? η GTK+ "
-"και η GNOME. Î?Ï?οÏ?εί Ï?μÏ?Ï? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί και για Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η κÏ?δικα "
-"εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
+msgid "GTK-Doc is used to document C code. It is typically used to document the public API of libraries, such as the GTK+ and GNOME libraries. But it can also be used to document application code."
+msgstr "Το GTK-Doc Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η κÏ?δικα C. ΣÏ?νήθÏ?Ï?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? δημÏ?Ï?ιοÏ? API βιβλιοθηκÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï? η GTK+ και η GNOME. Î?Ï?οÏ?εί Ï?μÏ?Ï? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί και για Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η κÏ?δικα εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:128(title)
 msgid "How Does GTK-Doc Work?"
 msgstr "ΠÏ?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?ο GTK-Doc;"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:130(para)
-msgid ""
-"GTK-Doc works by using documentation of functions placed inside the source "
-"files in specially-formatted comment blocks, or documentation added to the "
-"template files which GTK-Doc uses (though note that GTK-Doc will only "
-"document functions that are declared in header files; it won't produce "
-"output for static functions)."
-msgstr ""
-"Το GTK-Doc Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? έÏ?ει Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιληÏ?θεί "
-"Ï?Ï?α Ï?ηγαία αÏ?Ï?εία (ενÏ?Ï?Ï? μÏ?λοκ Ï?Ï?ολίÏ?ν με ειδική μοÏ?Ï?ή), ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η "
-"Ï?οÏ? έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο GTK-Doc (Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε "
-"Ï?μÏ?Ï? Ï?Ï?ι Ï?ο GTK-Doc Ï?αÏ?άγει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η μÏ?νο για Ï?ιÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
-"δηλÏ?νονÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?εία κεÏ?αλίδαÏ?· δεν Ï?αÏ?άγει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η για Ï?Ï?αÏ?ικέÏ? "
-"Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?)."
+msgid "GTK-Doc works by using documentation of functions placed inside the source files in specially-formatted comment blocks, or documentation added to the template files which GTK-Doc uses (though note that GTK-Doc will only document functions that are declared in header files; it won't produce output for static functions)."
+msgstr "Το GTK-Doc Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? έÏ?ει Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιληÏ?θεί Ï?Ï?α Ï?ηγαία αÏ?Ï?εία (ενÏ?Ï?Ï? μÏ?λοκ Ï?Ï?ολίÏ?ν με ειδική μοÏ?Ï?ή), ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο GTK-Doc (Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?μÏ?Ï? Ï?Ï?ι Ï?ο GTK-Doc Ï?αÏ?άγει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η μÏ?νο για Ï?ιÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? δηλÏ?νονÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?εία κεÏ?αλίδαÏ?· δεν Ï?αÏ?άγει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η για Ï?Ï?αÏ?ικέÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?)."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:137(para)
-msgid ""
-"GTK-Doc consists of a number of perl scripts, each performing a different "
-"step in the process."
-msgstr ""
-"Το GTK-Doc αÏ?οÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï? μια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ενάÏ?ια perl , καθένα αÏ?Ï? Ï?α οÏ?οία "
-"είναι Ï?Ï?εÏ?θÏ?νο για διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άδιο Ï?ηÏ? Ï?ληÏ? διαδικαÏ?ίαÏ?."
+msgid "GTK-Doc consists of a number of perl scripts, each performing a different step in the process."
+msgstr "Το GTK-Doc αÏ?οÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï? μια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ενάÏ?ια perl , καθένα αÏ?Ï? Ï?α οÏ?οία είναι Ï?Ï?εÏ?θÏ?νο για διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άδιο Ï?ηÏ? Ï?ληÏ? διαδικαÏ?ίαÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:142(para)
 msgid "There are 5 main steps in the process:"
 msgstr "Î? διαδικαÏ?ία Ï?εÏ?ιλαμβάνει 5 κÏ?Ï?ια Ï?Ï?άδια:"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:149(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Writing the documentation.</guilabel> The author fills in the "
-"source files with the documentation for each function, macro, union etc. (In "
-"the past information was entered in generated template files, which is not "
-"recommended anymore)."
-msgstr ""
-"<guilabel>ΣÏ?γγÏ?αÏ?ή Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?</guilabel> Î? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έαÏ? Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νει Ï?α Ï?ηγαία "
-"αÏ?Ï?εία με Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?, μακÏ?οενÏ?ολέÏ?, ενÏ?Ï?ειÏ? κÏ?λ. "
-"(ΣÏ?ο Ï?αÏ?ελθÏ?ν, οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νονÏ?αν Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? "
-"Ï?αÏ?άγονÏ?αν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α, αλλά αÏ?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι Ï?λέον.)"
+msgid "<guilabel>Writing the documentation.</guilabel> The author fills in the source files with the documentation for each function, macro, union etc. (In the past information was entered in generated template files, which is not recommended anymore)."
+msgstr "<guilabel>ΣÏ?γγÏ?αÏ?ή Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?</guilabel> Î? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έαÏ? Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νει Ï?α Ï?ηγαία αÏ?Ï?εία με Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?, μακÏ?οενÏ?ολέÏ?, ενÏ?Ï?ειÏ? κÏ?λ. (ΣÏ?ο Ï?αÏ?ελθÏ?ν, οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νονÏ?αν Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?αÏ?άγονÏ?αν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α, αλλά αÏ?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι Ï?λέον.)"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:159(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Gathering information about the code.</"
-"guilabel><application>gtkdoc-scan</application> scans the header files of "
-"the code looking for declarations of functions, macros, enums, structs, and "
-"unions. It creates the file <filename>&lt;module&gt;-decl-list.txt</"
-"filename> containg a list of the declarations, placing them into sections "
-"according to which header file they are in. On the first run this file is "
-"copied to <filename>&lt;module&gt;-sections.txt</filename> The author can "
-"rearrange the sections, and the order of the declarations within them, to "
-"produce the final desired order. The second file it generates is "
-"<filename>&lt;module&gt;-decl.txt</filename>. This file contains the full "
-"declarations found by the scanner. If for some reason one would like some "
-"sybols to show up in the docs, where the full declaration cannot be found by "
-"th scanner or the declaration should appear differently, one can place "
-"enties similar to the ones in <filename>&lt;module&gt;-decl.txt</filename> "
-"into <filename>&lt;module&gt;-overrides.txt</filename>. <application>gtkdoc-"
-"scanobj</application> can also be used to dynamically query a library about "
-"any GtkObject subclasses it exports. It saves information about each "
-"object's position in the class hierarchy and about any GTK Args and Signals "
-"it provides."
-msgstr ""
-"<guilabel>ΣÏ?λλογή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ον κÏ?δικα</guilabel> Το "
-"<application>gtkdoc-scan</application> Ï?αÏ?Ï?νει Ï?α αÏ?Ï?εία κεÏ?αλίδαÏ? Ï?οÏ? "
-"κÏ?δικα, αναζηÏ?Ï?νÏ?αÏ? δηλÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν, μακÏ?οενÏ?ολÏ?ν, αÏ?ιθμήÏ?εÏ?ν, δομÏ?ν "
-"και ενÏ?Ï?εÏ?ν. ΣÏ?η Ï?Ï?νέÏ?εια, δημιοÏ?Ï?γεί Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>&lt;module&gt;-"
-"decl-list.txt</filename> Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει λίÏ?Ï?α με Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? δηλÏ?Ï?ειÏ?, "
-"Ï?αξινομημένεÏ? ανά ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ?, ανάλογα με Ï?ο αÏ?Ï?είο κεÏ?αλίδαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο "
-"Ï?Ï?οήλθαν. Î?αÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η εκÏ?έλεÏ?η, αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο "
-"<filename>&lt;module&gt;-sections.txt</filename>. Î? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έαÏ? μÏ?οÏ?εί να "
-"αλλάξει Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν, καθÏ?Ï? και Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?ν δηλÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ε κάθε "
-"ενÏ?Ï?ηÏ?α, Ï?Ï?οκειμένοÏ? η Ï?ελική Ï?ειÏ?ά να ανÏ?αÏ?οκÏ?ίνεÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? εÏ?ιθÏ?μίεÏ? Ï?οÏ?. Το "
-"δεÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?αÏ?άγεÏ?αι είναι Ï?ο <filename>&lt;module&gt;-decl.txt</"
-"filename>. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? δηλÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? βÏ?έθηκαν καÏ?ά Ï?η "
-"Ï?άÏ?Ï?Ï?η. Î?ν θέλεÏ?ε να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η δηλÏ?Ï?ειÏ? οι οÏ?οίεÏ? δε "
-"βÏ?έθηκαν καÏ?ά Ï?η Ï?άÏ?Ï?Ï?η, ή αν θέλεÏ?ε να αλλάξει η εμÏ?άνιÏ?η κάÏ?οιÏ?ν δηλÏ?Ï?εÏ?ν, "
-"μÏ?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε εγγÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?Ï?μοιεÏ? με αÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? "
-"<filename>&lt;module&gt;-decl.txt</filename> και να Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο "
-"αÏ?Ï?είο <filename>&lt;module&gt;-overrides.txt</filename>. Το "
-"<application>gtkdoc-scanobj</application> μÏ?οÏ?εί εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί "
-"για να κάνει δÏ?ναμική αναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε μια βιβλιοθήκη για ενδεÏ?Ï?μενεÏ? Ï?Ï?οκλάÏ?ειÏ? "
-"GtkObject. Î?Ï?οθηκεÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?η θέÏ?η κάθε ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?Ï?ην "
-"ιεÏ?αÏ?Ï?ία κλάÏ?εÏ?ν, καθÏ?Ï? και για Ï?α οÏ?ίÏ?μαÏ?α και Ï?ήμαÏ?α GTK Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει."
+msgid "<guilabel>Gathering information about the code.</guilabel><application>gtkdoc-scan</application> scans the header files of the code looking for declarations of functions, macros, enums, structs, and unions. It creates the file <filename>&lt;module&gt;-decl-list.txt</filename> containg a list of the declarations, placing them into sections according to which header file they are in. On the first run this file is copied to <filename>&lt;module&gt;-sections.txt</filename> The author can rearrange the sections, and the order of the declarations within them, to produce the final desired order. The second file it generates is <filename>&lt;module&gt;-decl.txt</filename>. This file contains the full declarations found by the scanner. If for some reason one would like some sybols to show up in the docs, where the full declaration cannot be found by th scanner or the declaration should appear differently, one can place enties similar to the ones in <filename>&lt;module&gt;-dec
 l.txt</filename> into <filename>&lt;module&gt;-overrides.txt</filename>. <application>gtkdoc-scanobj</application> can also be used to dynamically query a library about any GtkObject subclasses it exports. It saves information about each object's position in the class hierarchy and about any GTK Args and Signals it provides."
+msgstr "<guilabel>ΣÏ?λλογή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ον κÏ?δικα</guilabel> Το <application>gtkdoc-scan</application> Ï?αÏ?Ï?νει Ï?α αÏ?Ï?εία κεÏ?αλίδαÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικα, αναζηÏ?Ï?νÏ?αÏ? δηλÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν, μακÏ?οενÏ?ολÏ?ν, αÏ?ιθμήÏ?εÏ?ν, δομÏ?ν και ενÏ?Ï?εÏ?ν. ΣÏ?η Ï?Ï?νέÏ?εια, δημιοÏ?Ï?γεί Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>&lt;module&gt;-decl-list.txt</filename> Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει λίÏ?Ï?α με Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? δηλÏ?Ï?ειÏ?, Ï?αξινομημένεÏ? ανά ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ?, ανάλογα με Ï?ο αÏ?Ï?είο κεÏ?αλίδαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο Ï?Ï?οήλθαν. Î?αÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η εκÏ?έλεÏ?η, αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο <filename>&lt;module&gt;-sections.txt</filename>. Î? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έαÏ? μÏ?οÏ?εί να αλλάξει Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν, καθÏ?Ï? και Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?ν Î
 ´Î·Î»Ï?Ï?εÏ?ν Ï?ε κάθε ενÏ?Ï?ηÏ?α, Ï?Ï?οκειμένοÏ? η Ï?ελική Ï?ειÏ?ά να ανÏ?αÏ?οκÏ?ίνεÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? εÏ?ιθÏ?μίεÏ? Ï?οÏ?. Το δεÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?αÏ?άγεÏ?αι είναι Ï?ο <filename>&lt;module&gt;-decl.txt</filename>. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? δηλÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? βÏ?έθηκαν καÏ?ά Ï?η Ï?άÏ?Ï?Ï?η. Î?ν θέλεÏ?ε να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η δηλÏ?Ï?ειÏ? οι οÏ?οίεÏ? δε βÏ?έθηκαν καÏ?ά Ï?η Ï?άÏ?Ï?Ï?η, ή αν θέλεÏ?ε να αλλάξει η εμÏ?άνιÏ?η κάÏ?οιÏ?ν δηλÏ?Ï?εÏ?ν, μÏ?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε εγγÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?Ï?μοιεÏ? με αÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? <filename>&lt;module&gt;-decl.txt</filename> και να Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>&lt;module&gt;-overrides.txt</filename>. Το <application>gtkdoc-scanobj</appli
 cation> μÏ?οÏ?εί εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για να κάνει δÏ?ναμική αναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε μια βιβλιοθήκη για ενδεÏ?Ï?μενεÏ? Ï?Ï?οκλάÏ?ειÏ? GtkObject. Î?Ï?οθηκεÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?η θέÏ?η κάθε ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?Ï?ην ιεÏ?αÏ?Ï?ία κλάÏ?εÏ?ν, καθÏ?Ï? και για Ï?α οÏ?ίÏ?μαÏ?α και Ï?ήμαÏ?α GTK Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:184(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Generating the \"template\" files.</guilabel><application>gtkdoc-"
-"mktmpl</application> creates a number of files in the <filename class="
-"\"directory\">tmpl/</filename> subdirectory, using the information gathered "
-"in the first step. (Note that this can be run repeatedly. It will try to "
-"ensure that no documentation is ever lost.)"
-msgstr ""
-"<guilabel>Î?ημιοÏ?Ï?γία \"Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν\" αÏ?Ï?είÏ?ν</guilabel> Το <application>gtkdoc-"
-"mktmpl</application> Ï?αÏ?άγει μια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ον Ï?Ï?οκαÏ?άλογο <filename "
-"class=\"directory\">tmpl/</filename>, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?λλέÏ?θηκαν καÏ?ά Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άδιο. (ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί "
-"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? μία Ï?οÏ?έÏ?. ΠÏ?οÏ?Ï?αθεί να διαÏ?Ï?αλίÏ?ει Ï?Ï?ι δεν Ï?άνεÏ?αι Ï?οÏ?έ "
-"και κανενÏ?Ï? είδοÏ?Ï? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η.)"
+msgid "<guilabel>Generating the \"template\" files.</guilabel><application>gtkdoc-mktmpl</application> creates a number of files in the <filename class=\"directory\">tmpl/</filename> subdirectory, using the information gathered in the first step. (Note that this can be run repeatedly. It will try to ensure that no documentation is ever lost.)"
+msgstr "<guilabel>Î?ημιοÏ?Ï?γία \"Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν\" αÏ?Ï?είÏ?ν</guilabel> Το <application>gtkdoc-mktmpl</application> Ï?αÏ?άγει μια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ον Ï?Ï?οκαÏ?άλογο <filename class=\"directory\">tmpl/</filename>, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?λλέÏ?θηκαν καÏ?ά Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άδιο. (ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? μία Ï?οÏ?έÏ?. ΠÏ?οÏ?Ï?αθεί να διαÏ?Ï?αλίÏ?ει Ï?Ï?ι δεν Ï?άνεÏ?αι Ï?οÏ?έ και κανενÏ?Ï? είδοÏ?Ï? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η.)"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:193(para)
-#| msgid ""
-#| "Since gtk-doc 1.9 the templates can be avoided. We encourage people to "
-#| "keep documentation in the code. <application>gtkdocize</application> "
-#| "supports now a <command>--flavour no-tmpl</command> option that chooses a "
-#| "makefile that skips tmpl usage totally. If you have never changed file in "
-#| "tmpl by hand, please remove the dir once."
-msgid ""
-"Since GTK-Doc 1.9 the templates can be avoided. We encourage people to keep "
-"documentation in the code. <application>gtkdocize</application> supports now "
-"a <option>--flavour no-tmpl</option> option that chooses a makefile that "
-"skips tmpl usage totally. If you have never changed file in tmpl by hand, "
-"please remove the dir (e.g. from version control system)."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï? Ï?ην έκδοÏ?η 1.9 και μεÏ?ά, Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία δεν είναι Ï?λέον αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α. "
-"ΣαÏ? Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με να διαÏ?ηÏ?είÏ?ε Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ον κÏ?δικα. Το <application>"
-"gtkdocize</application> Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?λέον Ï?ην εÏ?ιλογή "
-"<option>--flavour no-tmpl</option> η οÏ?οία εÏ?ιλέγει ένα αÏ?Ï?είο makefile Ï?οÏ? "
-"δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α tmpl. Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε κάνει Ï?οÏ?έ αλλαγέÏ? με Ï?ο "
-"Ï?έÏ?ι Ï?ε αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν tmpl, Ï?αÏ?ακαλÏ? αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ον καÏ?άλογο (Ï?.Ï?. αÏ?Ï? ένα "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ημα ελέγÏ?οÏ? εκδÏ?Ï?εÏ?ν)."
+msgid "Since GTK-Doc 1.9 the templates can be avoided. We encourage people to keep documentation in the code. <application>gtkdocize</application> supports now a <option>--flavour no-tmpl</option> option that chooses a makefile that skips tmpl usage totally. If you have never changed file in tmpl by hand, please remove the dir (e.g. from version control system)."
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ην έκδοÏ?η 1.9 και μεÏ?ά, Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία δεν είναι Ï?λέον αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α. ΣαÏ? Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με να διαÏ?ηÏ?είÏ?ε Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ον κÏ?δικα. Το <application>gtkdocize</application> Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?λέον Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--flavour no-tmpl</option> η οÏ?οία εÏ?ιλέγει ένα αÏ?Ï?είο makefile Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α tmpl. Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε κάνει Ï?οÏ?έ αλλαγέÏ? με Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?ε αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν tmpl, Ï?αÏ?ακαλÏ? αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ον καÏ?άλογο (Ï?.Ï?. αÏ?Ï? ένα Ï?Ï?Ï?Ï?ημα ελέγÏ?οÏ? εκδÏ?Ï?εÏ?ν)."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:205(para)
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Generating the SGML/XML and HTML.</guilabel><application>gtkdoc-"
-#| "mkdb</application> turns the template files into SGML or XML files in the "
-#| "<filename class=\"directory\">sgml/</filename> or <filename class="
-#| "\"directory\">xml/</filename> subdirectory. If the source code contains "
-#| "documentation on functions, using the special comment blocks, it gets "
-#| "merged in here. If there are no tmpl files used it only reads takes docs "
-#| "from sources and introspection data. <application>gtkdoc-mkhtml</"
-#| "application> turns the SGML files into HTML files in the <filename class="
-#| "\"directory\">html/</filename> subdirectory. Files in <filename class="
-#| "\"directory\">sgml/</filename> or <filename class=\"directory\">xml/</"
-#| "filename> and <filename class=\"directory\">html/</filename> directories "
-#| "are always overwritten. One should never edit them directly."
-msgid ""
-"<guilabel>Generating the SGML/XML and HTML/PDF.</"
-"guilabel><application>gtkdoc-mkdb</application> turns the template files "
-"into SGML or XML files in the <filename class=\"directory\">sgml/</filename> "
-"or <filename class=\"directory\">xml/</filename> subdirectory. If the source "
-"code contains documentation on functions, using the special comment blocks, "
-"it gets merged in here. If there are no tmpl files used it only reads takes "
-"docs from sources and introspection data."
-msgstr ""
-"<guilabel>ΠαÏ?αγÏ?γή SGML/XML και HTML/PDF</guilabel>. Το <application>"
-"gtkdoc-mkdb</application> μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν tmpl Ï?ε αÏ?Ï?εία SGML "
-"ή XML και Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?εί Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οκαÏ?αλÏ?γοÏ?Ï?<filename class=\"directory\">"
-"sgml/</"
-"filename> ή <filename class=\"directory\">xml/</filename>. Î?ν ο Ï?ηγαίοÏ? "
-"κÏ?δικαÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν ενÏ?Ï?Ï? ειδικÏ?ν μÏ?λοκ Ï?Ï?ολίÏ?ν, Ï?α "
-"Ï?Ï?Ï?λια Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?ονÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?άδιο. Î?ν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν "
-"tmpl, Ï?Ï?Ï?ε "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι μÏ?νο Ï?α έγγÏ?αÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?οέκÏ?Ï?αν αÏ?Ï? Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα και Ï?α "
-"δεδομένα Ï?ηÏ? ενδοÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
+msgid "<guilabel>Generating the SGML/XML and HTML/PDF.</guilabel><application>gtkdoc-mkdb</application> turns the template files into SGML or XML files in the <filename class=\"directory\">sgml/</filename> or <filename class=\"directory\">xml/</filename> subdirectory. If the source code contains documentation on functions, using the special comment blocks, it gets merged in here. If there are no tmpl files used it only reads takes docs from sources and introspection data."
+msgstr "<guilabel>ΠαÏ?αγÏ?γή SGML/XML και HTML/PDF</guilabel>. Το <application>gtkdoc-mkdb</application> μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν tmpl Ï?ε αÏ?Ï?εία SGML ή XML και Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?εί Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οκαÏ?αλÏ?γοÏ?Ï?<filename class=\"directory\">sgml/</filename> ή <filename class=\"directory\">xml/</filename>. Î?ν ο Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικαÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν ενÏ?Ï?Ï? ειδικÏ?ν μÏ?λοκ Ï?Ï?ολίÏ?ν, Ï?α Ï?Ï?Ï?λια Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?ονÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?άδιο. Î?ν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν tmpl, Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι μÏ?νο Ï?α έγγÏ?αÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?οέκÏ?Ï?αν αÏ?Ï? Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα και Ï?α δεδομένα Ï?ηÏ? ενδοÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:215(para)
-msgid ""
-"<application>gtkdoc-mkhtml</application> turns the SGML/XML files into HTML "
-"files in the <filename class=\"directory\">html/</filename> subdirectory. "
-"Likewise <application>gtkdoc-mkpdf</application> turns the SGML/XML files "
-"into a PDF docuemnt called <filename>&lt;package&gt;.pdf</filename>."
-msgstr ""
-" Το <application>gtkdoc-mkhtml</application> μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει Ï?α αÏ?Ï?εία SGML/XML "
-"Ï?ε αÏ?Ï?εία HTML Ï?οÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?Ï?οκαÏ?άλογο <filename "
-"class=\"directory\">html/</filename>. Î?μοίÏ?Ï? Ï?ο <application>gtkdoc-mkpdf<"
-"/application> μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει Ï?α αÏ?Ï?εία SGML/XML Ï?ε ένα αÏ?Ï?είο PDF Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι "
-"<filename>&lt;package&gt;.pdf</filename>."
+msgid "<application>gtkdoc-mkhtml</application> turns the SGML/XML files into HTML files in the <filename class=\"directory\">html/</filename> subdirectory. Likewise <application>gtkdoc-mkpdf</application> turns the SGML/XML files into a PDF docuemnt called <filename>&lt;package&gt;.pdf</filename>."
+msgstr " Το <application>gtkdoc-mkhtml</application> μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει Ï?α αÏ?Ï?εία SGML/XML Ï?ε αÏ?Ï?εία HTML Ï?οÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?Ï?οκαÏ?άλογο <filename class=\"directory\">html/</filename>. Î?μοίÏ?Ï? Ï?ο <application>gtkdoc-mkpdf</application> μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει Ï?α αÏ?Ï?εία SGML/XML Ï?ε ένα αÏ?Ï?είο PDF Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι <filename>&lt;package&gt;.pdf</filename>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:221(para)
-msgid ""
-"Files in <filename class=\"directory\">sgml/</filename> or <filename class="
-"\"directory\">xml/</filename> and <filename class=\"directory\">html/</"
-"filename> directories are always overwritten. One should never edit them "
-"directly."
-msgstr ""
-"Τα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? <filename class=\"directory\">sgml/</filename>, <"
-"filename class=\"directory"
-"\">xml/</filename> και <filename class=\"directory\">html/</filename> "
-"ανÏ?ικαθίÏ?Ï?ανÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?Ï?ομένÏ?Ï?, δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?α αλλάζεÏ?ε με Ï?ο Ï?έÏ?ι."
+msgid "Files in <filename class=\"directory\">sgml/</filename> or <filename class=\"directory\">xml/</filename> and <filename class=\"directory\">html/</filename> directories are always overwritten. One should never edit them directly."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? <filename class=\"directory\">sgml/</filename>, <filename class=\"directory\">xml/</filename> και <filename class=\"directory\">html/</filename> ανÏ?ικαθίÏ?Ï?ανÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?Ï?ομένÏ?Ï?, δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?α αλλάζεÏ?ε με Ï?ο Ï?έÏ?ι."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:229(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Fixing up cross-references between documents.</guilabel> After "
-"installing the HTML files, <application>gtkdoc-fixxref</application> can be "
-"run to fix up any cross-references between separate documents. For example, "
-"the GTK+ documentation contains many cross-references to types documented in "
-"the GLib manual. When creating the source tarball for distribution, "
-"<application>gtkdoc-rebase</application> turns all external links into web-"
-"links. When installing distributed (pregenerated) docs the same application "
-"will try to turn links back to local links (where those docs are installed)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Î?ιÏ?Ï?θÏ?Ï?η Ï?αÏ?αÏ?ομÏ?Ï?ν μεÏ?αξÏ? εγγÏ?άÏ?Ï?ν</guilabel> Î?εÏ?ά Ï?ην "
-"εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν HTML, μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>gtkdoc-"
-"fixxref</application> για να διοÏ?θÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αÏ?ομÏ?έÏ? Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικά "
-"έγγÏ?αÏ?α. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? GTK+ Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ολλέÏ? Ï?αÏ?αÏ?ομÏ?έÏ? Ï?ε "
-"Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? εÏ?εξηγοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? GLib. Î?Ï?αν εÏ?οιμάζεÏ?ε Ï?ακέÏ?α "
-"κÏ?δικα για διανομή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο <application>gtkdoc-"
-"rebase</application> για να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? εξÏ?Ï?εÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? Ï?ε "
-"διαδικÏ?Ï?ακοÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï?. Î?αÏ?ά Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ο διανεμηθένÏ?α κÏ?δικα (Ï?αÏ?άγεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α), η ίδια εÏ?αÏ?μογή "
-"θα Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?ει να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει ξανά Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? Ï?ε Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? "
-"(Ï?Ï?οÏ? Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?Ï?οÏ? είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η)."
+msgid "<guilabel>Fixing up cross-references between documents.</guilabel> After installing the HTML files, <application>gtkdoc-fixxref</application> can be run to fix up any cross-references between separate documents. For example, the GTK+ documentation contains many cross-references to types documented in the GLib manual. When creating the source tarball for distribution, <application>gtkdoc-rebase</application> turns all external links into web-links. When installing distributed (pregenerated) docs the same application will try to turn links back to local links (where those docs are installed)."
+msgstr "<guilabel>Î?ιÏ?Ï?θÏ?Ï?η Ï?αÏ?αÏ?ομÏ?Ï?ν μεÏ?αξÏ? εγγÏ?άÏ?Ï?ν</guilabel> Î?εÏ?ά Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν HTML, μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>gtkdoc-fixxref</application> για να διοÏ?θÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αÏ?ομÏ?έÏ? Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικά έγγÏ?αÏ?α. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? GTK+ Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ολλέÏ? Ï?αÏ?αÏ?ομÏ?έÏ? Ï?ε Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? εÏ?εξηγοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? GLib. Î?Ï?αν εÏ?οιμάζεÏ?ε Ï?ακέÏ?α κÏ?δικα για διανομή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο <application>gtkdoc-rebase</application> για να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? εξÏ?Ï?εÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? Ï?ε διαδικÏ?Ï?ακοÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï?. Î?αÏ?ά Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιλαμ
 βάνεÏ?αι Ï?Ï?ο διανεμηθένÏ?α κÏ?δικα (Ï?αÏ?άγεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α), η ίδια εÏ?αÏ?μογή θα Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?ει να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει ξανά Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? Ï?ε Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? (Ï?Ï?οÏ? Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?Ï?οÏ? είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η)."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:247(title)
 msgid "Getting GTK-Doc"
@@ -404,132 +214,64 @@ msgstr "Î?Ï?αιÏ?ήÏ?ειÏ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:251(para)
 msgid "<guilabel>Perl v5</guilabel> - the main scripts are in Perl."
-msgstr ""
-"<guilabel>Perl v5</guilabel> - Ï?α βαÏ?ικά Ï?ενάÏ?ια είναι γÏ?αμμένα Ï?ε Perl."
+msgstr "<guilabel>Perl v5</guilabel> - Ï?α βαÏ?ικά Ï?ενάÏ?ια είναι γÏ?αμμένα Ï?ε Perl."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:254(para)
-msgid ""
-"<guilabel>DocBook DTD v3.0</guilabel> - This is the DocBook SGML DTD. <ulink "
-"url=\"http://www.ora.com/davenport\"; type=\"http\">http://www.ora.com/";
-"davenport</ulink>"
-msgstr ""
-"<guilabel>DocBook DTD v3.0</guilabel> - ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για Ï?ην DocBook SGML DTD. "
-"<ulink url=\"http://www.ora.com/davenport\"; type=\"http\">http://www.ora.com/";
-"davenport</ulink>"
+msgid "<guilabel>DocBook DTD v3.0</guilabel> - This is the DocBook SGML DTD. <ulink url=\"http://www.ora.com/davenport\"; type=\"http\">http://www.ora.com/davenport</ulink>"
+msgstr "<guilabel>DocBook DTD v3.0</guilabel> - ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για Ï?ην DocBook SGML DTD. <ulink url=\"http://www.ora.com/davenport\"; type=\"http\">http://www.ora.com/davenport</ulink>"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:258(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Jade v1.1</guilabel> - This is a DSSSL processor for converting "
-"SGML to various formats. <ulink url=\"http://www.jclark.com/jade\"; type="
-"\"http\">http://www.jclark.com/jade</ulink>"
-msgstr ""
-"<guilabel>Jade v1.1</guilabel> - ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή DSSSL Ï?οÏ? "
-"μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει Ï?η SGML Ï?ε διάÏ?οÏ?εÏ? άλλεÏ? μοÏ?Ï?έÏ?. <ulink url=\"http://www.jclark.";
-"com/jade\" type=\"http\">http://www.jclark.com/jade</ulink>"
+msgid "<guilabel>Jade v1.1</guilabel> - This is a DSSSL processor for converting SGML to various formats. <ulink url=\"http://www.jclark.com/jade\"; type=\"http\">http://www.jclark.com/jade</ulink>"
+msgstr "<guilabel>Jade v1.1</guilabel> - ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή DSSSL Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει Ï?η SGML Ï?ε διάÏ?οÏ?εÏ? άλλεÏ? μοÏ?Ï?έÏ?. <ulink url=\"http://www.jclark.com/jade\"; type=\"http\">http://www.jclark.com/jade</ulink>"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:262(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Modular DocBook Stylesheets</guilabel> This is the DSSSL code to "
-"convert DocBook to HTML (and a few other formats). It's used together with "
-"jade. I've customized the DSSSL code slightly, in gtk-doc.dsl, to colour the "
-"program code listings/declarations, and to support global cross-reference "
-"indices in the generated HTML. <ulink url=\"http://nwalsh.com/docbook/dsssl";
-"\" type=\"http\">http://nwalsh.com/docbook/dsssl</ulink>"
-msgstr ""
-"<guilabel>Modular DocBook Stylesheets</guilabel> ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για Ï?ον κÏ?δικα "
-"DSSSL Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?είÏ?αι για Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή αÏ?Ï? DocBook Ï?ε HTML (και οÏ?ιÏ?μένεÏ? "
-"άλλεÏ? μοÏ?Ï?έÏ?). ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? με Ï?ο jade. Î?Ï?οÏ?ν γίνει κάÏ?οιεÏ? "
-"μικÏ?έÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικα DSSSL, Ï?Ï?ο gtk-doc.dsl, για Ï?ο Ï?Ï?Ï?μαÏ?ιÏ?μÏ? "
-"κÏ?δικα/δηλÏ?Ï?εÏ?ν και για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?ν καθολικÏ?ν εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίÏ?ν Ï?αÏ?αÏ?ομÏ?Ï?ν "
-"Ï?Ï?α Ï?αÏ?αγÏ?μενα HTML. <ulink url=\"http://nwalsh.com/docbook/dsssl\"; type="
-"\"http\">http://nwalsh.com/docbook/dsssl</ulink>"
+msgid "<guilabel>Modular DocBook Stylesheets</guilabel> This is the DSSSL code to convert DocBook to HTML (and a few other formats). It's used together with jade. I've customized the DSSSL code slightly, in gtk-doc.dsl, to colour the program code listings/declarations, and to support global cross-reference indices in the generated HTML. <ulink url=\"http://nwalsh.com/docbook/dsssl\"; type=\"http\">http://nwalsh.com/docbook/dsssl</ulink>"
+msgstr "<guilabel>Modular DocBook Stylesheets</guilabel> ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για Ï?ον κÏ?δικα DSSSL Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?είÏ?αι για Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή αÏ?Ï? DocBook Ï?ε HTML (και οÏ?ιÏ?μένεÏ? άλλεÏ? μοÏ?Ï?έÏ?). ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? με Ï?ο jade. Î?Ï?οÏ?ν γίνει κάÏ?οιεÏ? μικÏ?έÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικα DSSSL, Ï?Ï?ο gtk-doc.dsl, για Ï?ο Ï?Ï?Ï?μαÏ?ιÏ?μÏ? κÏ?δικα/δηλÏ?Ï?εÏ?ν και για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?ν καθολικÏ?ν εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίÏ?ν Ï?αÏ?αÏ?ομÏ?Ï?ν Ï?Ï?α Ï?αÏ?αγÏ?μενα HTML. <ulink url=\"http://nwalsh.com/docbook/dsssl\"; type=\"http\">http://nwalsh.com/docbook/dsssl</ulink>"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:271(para)
-msgid ""
-"<guilabel>docbook-to-man</guilabel> - if you want to create man pages from "
-"the DocBook. I've customized the 'translation spec' slightly, to capitalise "
-"section headings and add the 'GTK Library' title at the top of the pages and "
-"the revision date at the bottom. There is a link to this on <ulink url="
-"\"http://www.ora.com/davenport\"; type=\"http\">http://www.ora.com/davenport</"
-"ulink> NOTE: This does not work yet."
-msgstr ""
-"<guilabel>docbook-to-man</guilabel> - Σε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να "
-"δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ελίδεÏ? man αÏ?Ï? Ï?ο DocBook. Î?Ï?οÏ?ν γίνει κάÏ?οιεÏ? μικÏ?έÏ? "
-"Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?Ï?ν 'Ï?Ï?οδιαγÏ?αÏ?Ï?ν μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?', για να εμÏ?ανίζονÏ?αι με κεÏ?αλαία "
-"οι Ï?ίÏ?λοι ενοÏ?ήÏ?Ï?ν και να Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι ο Ï?ίÏ?λοÏ? 'Î?ιβλιοθήκη GTK' Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή "
-"Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? και η ημεÏ?ομηνία αναθεÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?ηÏ?. Î?λέÏ?ε <ulink url="
-"\"http://www.ora.com/davenport\"; type=\"http\">http://www.ora.com/davenport</"
-"ulink> ΣÎ?Î?Î?Î?ΩΣÎ?: Î?Ï?Ï?ή η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δε λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν."
+msgid "<guilabel>docbook-to-man</guilabel> - if you want to create man pages from the DocBook. I've customized the 'translation spec' slightly, to capitalise section headings and add the 'GTK Library' title at the top of the pages and the revision date at the bottom. There is a link to this on <ulink url=\"http://www.ora.com/davenport\"; type=\"http\">http://www.ora.com/davenport</ulink> NOTE: This does not work yet."
+msgstr "<guilabel>docbook-to-man</guilabel> - Σε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ελίδεÏ? man αÏ?Ï? Ï?ο DocBook. Î?Ï?οÏ?ν γίνει κάÏ?οιεÏ? μικÏ?έÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?Ï?ν 'Ï?Ï?οδιαγÏ?αÏ?Ï?ν μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?', για να εμÏ?ανίζονÏ?αι με κεÏ?αλαία οι Ï?ίÏ?λοι ενοÏ?ήÏ?Ï?ν και να Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι ο Ï?ίÏ?λοÏ? 'Î?ιβλιοθήκη GTK' Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? και η ημεÏ?ομηνία αναθεÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?ηÏ?. Î?λέÏ?ε <ulink url=\"http://www.ora.com/davenport\"; type=\"http\">http://www.ora.com/davenport</ulink> ΣÎ?Î?Î?Î?ΩΣÎ?: Î?Ï?Ï?ή η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δε λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:282(title)
 msgid "Installation"
 msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:283(para)
-msgid ""
-"There is no standard place where the DocBook Modular Stylesheets are "
-"installed."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?αθεÏ?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν DocBook Modular "
-"Stylesheets."
+msgid "There is no standard place where the DocBook Modular Stylesheets are installed."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?αθεÏ?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν DocBook Modular Stylesheets."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:286(para)
-#| msgid ""
-#| "gtk-doc's configure script searches these 3 directories automatically:"
 msgid "GTK-Doc's configure script searches these 3 directories automatically:"
-msgstr ""
-"Το Ï?ενάÏ?ιο ενÏ?ολÏ?ν configure Ï?οÏ? GTK-Doc Ï?άÏ?νει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ειÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? "
-"καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï?:"
+msgstr "Το Ï?ενάÏ?ιο ενÏ?ολÏ?ν configure Ï?οÏ? GTK-Doc Ï?άÏ?νει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ειÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï?:"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:289(para)
-msgid ""
-"<filename> /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular </filename> (used by "
-"RedHat)"
-msgstr ""
-"<filename> /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular </filename> "
-"(Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο RedHat)"
+msgid "<filename> /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular </filename> (used by RedHat)"
+msgstr "<filename> /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular </filename> (Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο RedHat)"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:292(para)
-msgid ""
-"<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (used by Debian)"
-msgstr ""
-"<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
-"αÏ?Ï? Ï?ο Debian)"
+msgid "<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (used by Debian)"
+msgstr "<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Debian)"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:295(para)
 msgid "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (used by SuSE)"
-msgstr ""
-"<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο SuSE)"
+msgstr "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο SuSE)"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:298(para)
-#| msgid ""
-#| "If you have the stylesheets installed somewhere else, you need to "
-#| "configure gtk-doc using the option: <command> --with-dsssl-dir=&lt;"
-#| "PATH_TO_TOPLEVEL_STYLESHEETS_DIR&gt; </command>"
-msgid ""
-"If you have the stylesheets installed somewhere else, you need to configure "
-"GTK-Doc using the option: <command> --with-dsssl-dir=&lt;"
-"PATH_TO_TOPLEVEL_STYLESHEETS_DIR&gt; </command>"
-msgstr ""
-"Î?ν Ï?α Ï?Ï?λλα Ï?Ï?Ï?λ είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένα κάÏ?οÏ? αλλοÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε "
-"GTK-Doc με Ï?ην εÏ?ιλογή: <command> --with-dsssl-dir=&lt; "
-"Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?_ΠΡÎ?Σ_ΡÎ?Î?Î?Î?Î?_Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?_ΦΥÎ?Î?ΩÎ?_ΣΤΥÎ?&gt; </command>"
+msgid "If you have the stylesheets installed somewhere else, you need to configure GTK-Doc using the option: <command> --with-dsssl-dir=&lt;PATH_TO_TOPLEVEL_STYLESHEETS_DIR&gt; </command>"
+msgstr "Î?ν Ï?α Ï?Ï?λλα Ï?Ï?Ï?λ είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένα κάÏ?οÏ? αλλοÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε GTK-Doc με Ï?ην εÏ?ιλογή: <command> --with-dsssl-dir=&lt; Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?_ΠΡÎ?Σ_ΡÎ?Î?Î?Î?Î?_Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?_ΦΥÎ?Î?ΩÎ?_ΣΤΥÎ?&gt; </command>"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:322(title)
 msgid "About GTK-Doc"
 msgstr "ΠεÏ?ί GTK-Doc"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:324(para) C/gtk-doc-manual.xml:338(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:324(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:338(para)
 msgid "(FIXME)"
 msgstr "(ΠΡÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?)"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:328(para)
-msgid ""
-"(History, authors, web pages, license, future plans, comparison with other "
-"similar systems.)"
-msgstr ""
-"(Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?, Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ?, ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?, άδεια, μελλονÏ?ικά Ï?Ï?έδια, Ï?Ï?γκÏ?ιÏ?η με "
-"άλλα Ï?αÏ?Ï?μοια Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α.)"
+msgid "(History, authors, web pages, license, future plans, comparison with other similar systems.)"
+msgstr "(Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?, Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ?, ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?, άδεια, μελλονÏ?ικά Ï?Ï?έδια, Ï?Ï?γκÏ?ιÏ?η με άλλα Ï?αÏ?Ï?μοια Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α.)"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:336(title)
 msgid "About this Manual"
@@ -544,33 +286,16 @@ msgid "Setting up your project"
 msgstr "Î?εκινÏ?νÏ?αÏ? ένα έÏ?γο"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:353(para)
-msgid ""
-"The next sections describe what steps to perform to integrate GTK-Doc into "
-"your project. Theses section assume we work on a project called 'meep'. This "
-"project contains a library called 'libmeep' and an end-user app called "
-"'meeper'."
-msgstr ""
-"Î?ι εÏ?Ï?μενεÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ?ν Ï?α βήμαÏ?α Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι για να "
-"ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο GTK-Doc Ï?Ï?ο έÏ?γο Ï?αÏ?. Î¥Ï?οθέÏ?Ï?ε Ï?Ï?ι εÏ?γάζεÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο έÏ?γο "
-"'meep'. Το έÏ?γο Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?η βιβλιοθήκη 'libmeep' και Ï?ην εÏ?αÏ?μογή 'meeper' "
-"για Ï?ον Ï?ελικÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
+msgid "The next sections describe what steps to perform to integrate GTK-Doc into your project. Theses section assume we work on a project called 'meep'. This project contains a library called 'libmeep' and an end-user app called 'meeper'."
+msgstr "Î?ι εÏ?Ï?μενεÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ?ν Ï?α βήμαÏ?α Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι για να ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο GTK-Doc Ï?Ï?ο έÏ?γο Ï?αÏ?. Î¥Ï?οθέÏ?Ï?ε Ï?Ï?ι εÏ?γάζεÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο έÏ?γο 'meep'. Το έÏ?γο Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?η βιβλιοθήκη 'libmeep' και Ï?ην εÏ?αÏ?μογή 'meeper' για Ï?ον Ï?ελικÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:361(title)
 msgid "Setting up a skeleton documentation"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? Ï?κελεÏ?οÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:363(para)
-msgid ""
-"Under your top-level project directory create folders called docs/reference "
-"(this way you can also have docs/help for end-user documentation). It is "
-"recommended to create another subdirectory with the name of the doc-package. "
-"For packages with just one library this step is not necessary."
-msgstr ""
-"Î?νÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?ιζικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? έÏ?γοÏ? δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?άκελο docs/reference "
-"(Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?νομα docs/help για Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η "
-"Ï?οÏ? Ï?ελικοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η). ΣÏ?νιÏ?Ï?άÏ?αι να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε έναν ακÏ?μη Ï?Ï?οκαÏ?άλογο με "
-"Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?ακέÏ?οÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? δε Ï?Ï?ειάζεÏ?αι για Ï?ακέÏ?α Ï?οÏ? "
-"Ï?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν μÏ?νο μία βιβλιοθήκη."
+msgid "Under your top-level project directory create folders called docs/reference (this way you can also have docs/help for end-user documentation). It is recommended to create another subdirectory with the name of the doc-package. For packages with just one library this step is not necessary."
+msgstr "Î?νÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?ιζικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? έÏ?γοÏ? δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?άκελο docs/reference (Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?νομα docs/help για Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ελικοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η). ΣÏ?νιÏ?Ï?άÏ?αι να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε έναν ακÏ?μη Ï?Ï?οκαÏ?άλογο με Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?ακέÏ?οÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? δε Ï?Ï?ειάζεÏ?αι για Ï?ακέÏ?α Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν μÏ?νο μία βιβλιοθήκη."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:372(title)
 msgid "Example directory structure"
@@ -580,86 +305,42 @@ msgstr "ΠαÏ?άδειγμα δομήÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 msgid "This can then look as show below: <placeholder-1/>"
 msgstr "Î? δομή θα μÏ?οÏ?οÏ?Ï?ε να έÏ?ει Ï?Ï? εξήÏ?: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:390(title) C/gtk-doc-manual.xml:397(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:390(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:397(title)
 msgid "Integration with autoconf"
 msgstr "Î?νÏ?Ï?μάÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ο autoconf"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:392(para)
-msgid ""
-"Very easy! Just add one line to your <filename>configure.ac</filename> "
-"script."
-msgstr ""
-"ΠολÏ? αÏ?λά! Î?Ï?λά Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε μία γÏ?αμμή Ï?Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο <filename>configure.ac</"
-"filename>."
+msgid "Very easy! Just add one line to your <filename>configure.ac</filename> script."
+msgstr "ΠολÏ? αÏ?λά! Î?Ï?λά Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε μία γÏ?αμμή Ï?Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο <filename>configure.ac</filename>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:407(para)
-msgid ""
-"The first argument is used to check for the gtkdocversion at configure time. "
-"The 2nd, optional argument is used by <application>gtkdocize</application>. "
-"The <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> macro also adds several configure "
-"switches:"
-msgstr ""
-"Το Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ιÏ?μα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για έλεγÏ?ο Ï?οÏ? gtkdocversion καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η."
-" Το δεÏ?Ï?εÏ?ο, Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?ιÏ?μα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο <application>"
-"gtkdocize</application>. Î? μακÏ?οενÏ?ολή <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> εÏ?ίÏ?ηÏ? "
-"Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει αÏ?κεÏ?οÏ?Ï? διακÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?:"
+msgid "The first argument is used to check for the gtkdocversion at configure time. The 2nd, optional argument is used by <application>gtkdocize</application>. The <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> macro also adds several configure switches:"
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ιÏ?μα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για έλεγÏ?ο Ï?οÏ? gtkdocversion καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η. Το δεÏ?Ï?εÏ?ο, Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?ιÏ?μα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο <application>gtkdocize</application>. Î? μακÏ?οενÏ?ολή <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει αÏ?κεÏ?οÏ?Ï? διακÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?:"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:413(para)
 msgid "--with-html-dir=PATH : path to installed docs"
 msgstr "--with-html-dir=Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î? : διαδÏ?ομή Ï?Ï?οÏ? Ï?ην εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:414(para)
-#| msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation"
 msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation [default=no]"
-msgstr ""
-"--enable-gtk-doc : Ï?Ï?ήÏ?η gtk-doc για Ï?ην Ï?αÏ?αγÏ?γή Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? [default=no]"
+msgstr "--enable-gtk-doc : Ï?Ï?ήÏ?η gtk-doc για Ï?ην Ï?αÏ?αγÏ?γή Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? [default=no]"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:415(para)
-#| msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation"
-msgid ""
-"--enable-gtk-doc-html : build documentation in html format [default=yes]"
-msgstr ""
-"--enable-gtk-doc-html : Ï?αÏ?αγÏ?γή Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε μοÏ?Ï?ή html [default=yes]"
+msgid "--enable-gtk-doc-html : build documentation in html format [default=yes]"
+msgstr "--enable-gtk-doc-html : Ï?αÏ?αγÏ?γή Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε μοÏ?Ï?ή html [default=yes]"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:416(para)
-#| msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation"
 msgid "--enable-gtk-doc-pdf : build documentation in pdf format [default=no]"
 msgstr "--enable-gtk-doc-pdf : Ï?αÏ?αγÏ?γή Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε μοÏ?Ï?ή pdf [default=no]"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:420(para)
-#| msgid ""
-#| "Gtk-Doc is disabled by default! Remember to pass the option <option>'--"
-#| "enable-gtk-doc'</option> to the next <filename>configure</filename> run. "
-#| "Otherwise pregenerated documentation is installed (which makes sense for "
-#| "users but not for developers)."
-msgid ""
-"GTK-Doc is disabled by default! Remember to pass the option <option>'--"
-"enable-gtk-doc'</option> to the next <filename>configure</filename> run. "
-"Otherwise pregenerated documentation is installed (which makes sense for "
-"users but not for developers)."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι να είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο Ï?ο GTK-Doc! Î?Ï?μηθείÏ?ε να "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>'--enable-gtk-doc'</option> Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη "
-"εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? <filename>configure</filename>. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά εγκαθίÏ?Ï?αÏ?αι η "
-"Ï?Ï?οÏ?αÏ?αÏ?θείÏ?α Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η (δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ήÏ?ιμη για Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η, αλλά Ï?Ï?ι για Ï?ον "
-"Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ή)."
+msgid "GTK-Doc is disabled by default! Remember to pass the option <option>'--enable-gtk-doc'</option> to the next <filename>configure</filename> run. Otherwise pregenerated documentation is installed (which makes sense for users but not for developers)."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι να είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο Ï?ο GTK-Doc! Î?Ï?μηθείÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>'--enable-gtk-doc'</option> Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? <filename>configure</filename>. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά εγκαθίÏ?Ï?αÏ?αι η Ï?Ï?οÏ?αÏ?αÏ?θείÏ?α Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η (δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ήÏ?ιμη για Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η, αλλά Ï?Ï?ι για Ï?ον Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ή)."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:428(para)
-#| msgid ""
-#| "Furthermore it is recommended that you have the following line inside you "
-#| "<filename>configure.ac</filename> script. This allows "
-#| "<filename>gtkdocize</filename> to automatically copy the macro definition "
-#| "for <function>GTK_DOC_CHECK</function> to your project."
-msgid ""
-"Furthermore it is recommended that you have the following line inside you "
-"<filename>configure.ac</filename> script. This allows "
-"<application>gtkdocize</application> to automatically copy the macro "
-"definition for <function>GTK_DOC_CHECK</function> to your project."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ην ακÏ?λοÏ?θη γÏ?αμμή Ï?Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο <filename>"
-"configure.ac</filename>. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ο <filename>gtkdocize</filename> να "
-"ανÏ?ιγÏ?άÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? μακÏ?οενÏ?ολήÏ?  <function>GTK_DOC_CHECK<"
-"/function> Ï?Ï?ο έÏ?γο Ï?αÏ?."
+msgid "Furthermore it is recommended that you have the following line inside you <filename>configure.ac</filename> script. This allows <application>gtkdocize</application> to automatically copy the macro definition for <function>GTK_DOC_CHECK</function> to your project."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ην ακÏ?λοÏ?θη γÏ?αμμή Ï?Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο <filename>configure.ac</filename>. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ο <filename>gtkdocize</filename> να ανÏ?ιγÏ?άÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? μακÏ?οενÏ?ολήÏ?  <function>GTK_DOC_CHECK</function> Ï?Ï?ο έÏ?γο Ï?αÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:436(title)
 msgid "Preparation for gtkdocize"
@@ -670,52 +351,19 @@ msgid "Integration with automake"
 msgstr "Î?νÏ?Ï?μάÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ο automake"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:449(para)
-msgid ""
-"First copy the <filename>Makefile.am</filename> from the examples "
-"subdirectory of the gtkdoc-sources to your project's API documentation "
-"directory ( <filename class=\"directory\">./docs/reference/&lt;package&gt;</"
-"filename>). If you have multiple doc-packages repeat this for each one."
-msgstr ""
-"ΠÏ?Ï?Ï?α ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο <filename>Makefile.am</filename> αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?οκαÏ?άλογο με "
-"Ï?α Ï?αÏ?αδείγμαÏ?α Ï?Ï?ν gtkdoc-sources Ï?Ï?ον καÏ?άλογο Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? API Ï?οÏ? "
-"έÏ?γοÏ? Ï?αÏ? ( <filename class=\"directory\">./docs/reference/&lt;package&gt;</"
-"filename>). Î?ν έÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? ένα Ï?ακέÏ?α Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?, εÏ?αναλάβεÏ?ε Ï?η "
-"διαδικαÏ?ία για καθένα αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά."
+msgid "First copy the <filename>Makefile.am</filename> from the examples subdirectory of the gtkdoc-sources to your project's API documentation directory ( <filename class=\"directory\">./docs/reference/&lt;package&gt;</filename>). If you have multiple doc-packages repeat this for each one."
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?α ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο <filename>Makefile.am</filename> αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?οκαÏ?άλογο με Ï?α Ï?αÏ?αδείγμαÏ?α Ï?Ï?ν gtkdoc-sources Ï?Ï?ον καÏ?άλογο Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? API Ï?οÏ? έÏ?γοÏ? Ï?αÏ? ( <filename class=\"directory\">./docs/reference/&lt;package&gt;</filename>). Î?ν έÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? ένα Ï?ακέÏ?α Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?, εÏ?αναλάβεÏ?ε Ï?η διαδικαÏ?ία για καθένα αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:456(para)
-msgid ""
-"The next step is to edit the setting inside the <filename>Makefile.am</"
-"filename>. All the settings have a comment above that describes their "
-"purpose. Most settings are extra flags passed to the respective tools. Every "
-"tool has a variable of the form <option>&lt;TOOLNAME&gt;_OPTIONS</option>. "
-"All the tools support <option>--help</option> to list the supported "
-"parameters."
-msgstr ""
-"Το εÏ?Ï?μενο βήμα είναι να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο <filename>Makefile."
-"am</filename>. ΠÏ?ιν αÏ?Ï? κάθε Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ένα Ï?Ï?Ï?λιο Ï?οÏ? εξηγεί Ï?η "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?ηÏ?. Î?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? είναι Ï?ημαίεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έλνονÏ?αι Ï?Ï?α ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α "
-"εÏ?γαλεία. Î?άθε εÏ?γαλείο διαθέÏ?ει μια μεÏ?αβληÏ?ή Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? <option>&lt;"
-"Î?Î?Î?Î?Î?_Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î¥&gt;_Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Σ</option>. Î?λα Ï?α εÏ?γαλεία Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ην "
-"εÏ?ιλογή <option>--help</option> για Ï?ην Ï?αÏ?αγÏ?γή λίÏ?Ï?αÏ? με Ï?ιÏ? "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "The next step is to edit the setting inside the <filename>Makefile.am</filename>. All the settings have a comment above that describes their purpose. Most settings are extra flags passed to the respective tools. Every tool has a variable of the form <option>&lt;TOOLNAME&gt;_OPTIONS</option>. All the tools support <option>--help</option> to list the supported parameters."
+msgstr "Το εÏ?Ï?μενο βήμα είναι να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο <filename>Makefile.am</filename>. ΠÏ?ιν αÏ?Ï? κάθε Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ένα Ï?Ï?Ï?λιο Ï?οÏ? εξηγεί Ï?η Ï?Ï?ηÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?ηÏ?. Î?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? είναι Ï?ημαίεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έλνονÏ?αι Ï?Ï?α ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α εÏ?γαλεία. Î?άθε εÏ?γαλείο διαθέÏ?ει μια μεÏ?αβληÏ?ή Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? <option>&lt;Î?Î?Î?Î?Î?_Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î¥&gt;_Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Σ</option>. Î?λα Ï?α εÏ?γαλεία Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--help</option> για Ï?ην Ï?αÏ?αγÏ?γή λίÏ?Ï?αÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ?Ï?."
 
 #. FIXME: explain options ?
 #: C/gtk-doc-manual.xml:467(para)
-#| msgid ""
-#| "You may also want to enable gtk-doc for the distcheckmake target. Just "
-#| "add then one-liner show in the next example to you top-level "
-#| "<filename>Makefile.am</filename>:"
-msgid ""
-"You may also want to enable GTK-Doc for the distcheckmake target. Just add "
-"then one-liner show in the next example to you top-level <filename>Makefile."
-"am</filename>:"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε, εÏ?ίÏ?ηÏ?, να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο GTK-Doc για Ï?ο distcheckmake target. "
-"Î?Ï?λά Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ? εÏ?Ï?μενοÏ? Ï?αÏ?αδείγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?ιζικÏ? <filename>"
-"Makefile.am</filename>:"
+msgid "You may also want to enable GTK-Doc for the distcheckmake target. Just add then one-liner show in the next example to you top-level <filename>Makefile.am</filename>:"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε, εÏ?ίÏ?ηÏ?, να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο GTK-Doc για Ï?ο distcheckmake target. Î?Ï?λά Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ? εÏ?Ï?μενοÏ? Ï?αÏ?αδείγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?ιζικÏ? <filename>Makefile.am</filename>:"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:474(title)
-#| msgid "Enable gtk-doc during make distcheck"
 msgid "Enable GTK-Doc during make distcheck"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? GTK-Doc καÏ?ά Ï?ο make distcheck"
 
@@ -724,385 +372,137 @@ msgid "Integration with autogen"
 msgstr "Î?νÏ?Ï?μάÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ο autogen"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:488(para)
-#| msgid ""
-#| "Most projects will have an <filename>autogen.sh</filename> script to "
-#| "setup the build infrastructure after a checkout from version control "
-#| "system (such as cvs). Gtk-Doc comes with a tool called "
-#| "<filename>gtkdocize</filename> which can be used in such a script. It "
-#| "should be run before autoheader, automake or autoconf."
-msgid ""
-"Most projects will have an <filename>autogen.sh</filename> script to setup "
-"the build infrastructure after a checkout from version control system (such "
-"as cvs/svn/git). GTK-Doc comes with a tool called <application>gtkdocize</"
-"application> which can be used in such a script. It should be run before "
-"autoheader, automake or autoconf."
-msgstr ""
-"Τα Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α έÏ?γα διαθέÏ?οÏ?ν ένα Ï?ενάÏ?ιο <filename>autogen.sh</filename> "
-"για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οδομÏ?ν μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ο checkout αÏ?Ï? ένα Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα ελέγÏ?οÏ? "
-"εκδÏ?Ï?εÏ?ν (Ï?.Ï?., cvs/svn/git). Το GTK-Doc διαθέÏ?ει Ï?ο εÏ?γαλείο <filename>"
-"gtkdocize</filename>, Ï?ο οÏ?οίο μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για ένα Ï?έÏ?οιο "
-"Ï?ενάÏ?ιο. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?ιν Ï?ο autoheader, Ï?ο automake ή Ï?ο "
-"autoconf."
+msgid "Most projects will have an <filename>autogen.sh</filename> script to setup the build infrastructure after a checkout from version control system (such as cvs/svn/git). GTK-Doc comes with a tool called <application>gtkdocize</application> which can be used in such a script. It should be run before autoheader, automake or autoconf."
+msgstr "Τα Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α έÏ?γα διαθέÏ?οÏ?ν ένα Ï?ενάÏ?ιο <filename>autogen.sh</filename> για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οδομÏ?ν μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ο checkout αÏ?Ï? ένα Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα ελέγÏ?οÏ? εκδÏ?Ï?εÏ?ν (Ï?.Ï?., cvs/svn/git). Το GTK-Doc διαθέÏ?ει Ï?ο εÏ?γαλείο <filename>gtkdocize</filename>, Ï?ο οÏ?οίο μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για ένα Ï?έÏ?οιο Ï?ενάÏ?ιο. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?ιν Ï?ο autoheader, Ï?ο automake ή Ï?ο autoconf."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:497(title)
 msgid "Running gtkdocize from autogen.sh"
 msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? gtkdocize αÏ?Ï? Ï?ο autogen.sh"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:506(para)
-#| msgid ""
-#| "When running <filename>gtkdocize</filename> it copies <filename>gtk-doc."
-#| "make</filename> to you project root (or any directory specified by the --"
-#| "docdir option). If also check you configure script for the "
-#| "<function>GTK_DOC_CHECK</function> invocation."
-msgid ""
-"When running <application>gtkdocize</application> it copies <filename>gtk-"
-"doc.make</filename> to you project root (or any directory specified by the "
-"<option>--docdir</option> option). If also check you configure script for "
-"the <function>GTK_DOC_CHECK</function> invocation."
-msgstr ""
-"Î?αÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?ή Ï?οÏ?, Ï?ο <filename>gtkdocize</filename> ανÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ο "
-"<filename>gtk-doc.make</filename> Ï?Ï?ο Ï?ιζικÏ? καÏ?άλογο Ï?οÏ? έÏ?γοÏ? Ï?αÏ? (ή Ï?Ï?ον "
-"καÏ?άλογο Ï?οÏ? οÏ?ίζει η εÏ?ιλογή <option>--docdir</option>). Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, ελέγÏ?ει Ï?ο "
-"Ï?ενάÏ?ιο "
-"configure για να βÏ?ει Ï?ην κλήÏ?η Ï?Ï?ο <function>GTK_DOC_CHECK</function>."
+msgid "When running <application>gtkdocize</application> it copies <filename>gtk-doc.make</filename> to you project root (or any directory specified by the <option>--docdir</option> option). If also check you configure script for the <function>GTK_DOC_CHECK</function> invocation."
+msgstr "Î?αÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?ή Ï?οÏ?, Ï?ο <filename>gtkdocize</filename> ανÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ο <filename>gtk-doc.make</filename> Ï?Ï?ο Ï?ιζικÏ? καÏ?άλογο Ï?οÏ? έÏ?γοÏ? Ï?αÏ? (ή Ï?Ï?ον καÏ?άλογο Ï?οÏ? οÏ?ίζει η εÏ?ιλογή <option>--docdir</option>). Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, ελέγÏ?ει Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο configure για να βÏ?ει Ï?ην κλήÏ?η Ï?Ï?ο <function>GTK_DOC_CHECK</function>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:514(para)
-#| msgid ""
-#| "Historically gtk-doc was gerating template files where developers entered "
-#| "the docs. this turned out to be not so good. Since a few version gtk-doc "
-#| "could also get all the information from source comments. Since gtk-doc "
-#| "1.9 the templates can be avoided. We encourage people to keep "
-#| "documentation in the code. <application>gtkdocize</application> supports "
-#| "now a --flavour=no-tmpl option that chooses a makefile that skips tmpl "
-#| "usage totally. If you have never changed file in tmpl by hand, please "
-#| "remove the dir once."
-msgid ""
-"Historically GTK-Doc was gerating template files where developers entered "
-"the docs. this turned out to be not so good. Since a few version GTK-Doc "
-"could also get all the information from source comments. Since GTK-Doc 1.9 "
-"the templates can be avoided. We encourage people to keep documentation in "
-"the code. <application>gtkdocize</application> supports now a <option>--"
-"flavour no-tmpl</option> option that chooses a makefile that skips tmpl "
-"usage totally. Besides adding the option directly to the command invocation, "
-"they can be added also to a environment variable called "
-"<symbol>GTKDOCIZE_FLAGS</symbol> or set as a 2nd parameter in "
-"<symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> macro in the configure script. If you have "
-"never changed file in tmpl by hand and migrating from older gtkdoc versions, "
-"please remove the dir (e.g. from version control system)."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ικά, Ï?ο GTK-Doc δημιοÏ?Ï?γοÏ?Ï?ε αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν εκεί Ï?οÏ? οι Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? "
-"ειÏ?ήγαγαν Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η.  Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?έγγιÏ?η δεν ήÏ?αν ιδιαίÏ?εÏ?α "
-"εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ?. Î?ι Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? GTK-Doc εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν "
-"αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?Ï?λια Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα. Î?Ï?Ï? Ï?ην έκδοÏ?η 1.9 και μεÏ?ά, Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α "
-"αÏ?Ï?εία δεν είναι Ï?λέον αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α. ΣαÏ? Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με να διαÏ?ηÏ?είÏ?ε Ï?ην "
-"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ον κÏ?δικα. To "
-"<application>gtkdocize</application> Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?λέον Ï?ην εÏ?ιλογή "
-"<option>--flavour no-tmpl</option> Ï?οÏ? εÏ?ιλέγει ένα αÏ?Ï?είο makefile Ï?οÏ? δεν "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α tmpl. ΠέÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην άμεÏ?η Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? "
-"Ï?Ï?ην κλήÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ?, μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί και Ï?ε μια μεÏ?αβληÏ?ή "
-"Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι <symbol>GTKDOCIZE_FLAGS</symbol> ή να οÏ?ιÏ?Ï?εί "
-"Ï?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?η Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?η μακÏ?οενÏ?ολή <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> Ï?Ï?ο "
-"Ï?ενάÏ?ιο configure. Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε κάνει Ï?οÏ?έ αλλαγέÏ? με Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?ε "
-"αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν και μεÏ?αβαίνεÏ?ε αÏ?Ï? μια Ï?αλιÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? gtkdoc, "
-"Ï?αÏ?ακαλÏ? αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ον καÏ?άλογο (Ï?.Ï?. αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα ελέγÏ?οÏ? εκδÏ?Ï?εÏ?ν)."
-
-#: C/gtk-doc-manual.xml:530(title) C/gtk-doc-manual.xml:547(title)
+msgid "Historically GTK-Doc was gerating template files where developers entered the docs. this turned out to be not so good. Since a few version GTK-Doc could also get all the information from source comments. Since GTK-Doc 1.9 the templates can be avoided. We encourage people to keep documentation in the code. <application>gtkdocize</application> supports now a <option>--flavour no-tmpl</option> option that chooses a makefile that skips tmpl usage totally. Besides adding the option directly to the command invocation, they can be added also to a environment variable called <symbol>GTKDOCIZE_FLAGS</symbol> or set as a 2nd parameter in <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> macro in the configure script. If you have never changed file in tmpl by hand and migrating from older gtkdoc versions, please remove the dir (e.g. from version control system)."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ικά, Ï?ο GTK-Doc δημιοÏ?Ï?γοÏ?Ï?ε αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν εκεί Ï?οÏ? οι Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? ειÏ?ήγαγαν Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η.  Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?έγγιÏ?η δεν ήÏ?αν ιδιαίÏ?εÏ?α εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ?. Î?ι Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? GTK-Doc εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?Ï?λια Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα. Î?Ï?Ï? Ï?ην έκδοÏ?η 1.9 και μεÏ?ά, Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία δεν είναι Ï?λέον αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α. ΣαÏ? Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με να διαÏ?ηÏ?είÏ?ε Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ον κÏ?δικα. To <application>gtkdocize</application> Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?λέον Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--flavour no-tmpl</option> Ï?οÏ? εÏ?ιλέγει ένα αÏ?Ï?είο makefile Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α tmpl. ΠέÏ?α αÏ?Ï? Ï?ηÎ
 ½ άμεÏ?η Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην κλήÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ?, μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί και Ï?ε μια μεÏ?αβληÏ?ή Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι <symbol>GTKDOCIZE_FLAGS</symbol> ή να οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?η Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?η μακÏ?οενÏ?ολή <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> Ï?Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο configure. Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε κάνει Ï?οÏ?έ αλλαγέÏ? με Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?ε αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν και μεÏ?αβαίνεÏ?ε αÏ?Ï? μια Ï?αλιÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? gtkdoc, Ï?αÏ?ακαλÏ? αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ον καÏ?άλογο (Ï?.Ï?. αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα ελέγÏ?οÏ? εκδÏ?Ï?εÏ?ν)."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:530(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:547(title)
 msgid "Running the doc build"
 msgstr "ΠαÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:532(para)
-msgid ""
-"After the previous steps it's time to run the build. First we need to rerun "
-"<filename>autogen.sh</filename>. If this script runs configure for you, then "
-"give it the <option>--enable-gtk-doc</option> option. Otherwise manually run "
-"<filename>configure</filename> with this option afterwards."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ? ολοκληÏ?Ï?θοÏ?ν Ï?α Ï?Ï?οηγοÏ?μενα βήμαÏ?α, Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ην Ï?αÏ?αγÏ?γή. ΠÏ?Ï?Ï?α, θα "
-"Ï?Ï?έÏ?ει να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί εκ νέοÏ? Ï?ο <filename>autogen.sh</filename>. Î?ν Ï?ο "
-"Ï?ενάÏ?ιο εκÏ?ελεί και Ï?ο configure, Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--enable-gtk-"
-"doc</option>. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, εκÏ?ελέÏ?Ï?ε εÏ?είÏ? Ï?ο<filename>configure</filename> "
-"με αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή."
+msgid "After the previous steps it's time to run the build. First we need to rerun <filename>autogen.sh</filename>. If this script runs configure for you, then give it the <option>--enable-gtk-doc</option> option. Otherwise manually run <filename>configure</filename> with this option afterwards."
+msgstr "Î?Ï?οÏ? ολοκληÏ?Ï?θοÏ?ν Ï?α Ï?Ï?οηγοÏ?μενα βήμαÏ?α, Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ην Ï?αÏ?αγÏ?γή. ΠÏ?Ï?Ï?α, θα Ï?Ï?έÏ?ει να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί εκ νέοÏ? Ï?ο <filename>autogen.sh</filename>. Î?ν Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο εκÏ?ελεί και Ï?ο configure, Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--enable-gtk-doc</option>. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, εκÏ?ελέÏ?Ï?ε εÏ?είÏ? Ï?ο<filename>configure</filename> με αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:539(para)
-msgid ""
-"The first make run generates several additional files in the doc-dirs. The "
-"important ones are: <filename>&lt;package&gt;.types</filename>, "
-"<filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, <filename>&lt;package&gt;-"
-"sections.txt</filename>."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?Ï?η εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? make δημιοÏ?Ï?γεί μια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï? "
-"καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?. Τα Ï?ημανÏ?ικά είναι Ï?α: <filename>&lt;package&gt;."
-"types</filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, "
-"<filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
+msgid "The first make run generates several additional files in the doc-dirs. The important ones are: <filename>&lt;package&gt;.types</filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?η εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? make δημιοÏ?Ï?γεί μια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?. Τα Ï?ημανÏ?ικά είναι Ï?α: <filename>&lt;package&gt;.types</filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:556(para)
-msgid ""
-"Now you can point your browser to <filename>docs/reference/&lt;package&gt;/"
-"index.html</filename>. Yes, it's a bit disappointing still. But hang-on, "
-"during the next chapter we tell you how to fill the pages with life."
-msgstr ""
-"ΤÏ?Ï?α, μÏ?οÏ?είÏ?ε να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?ο <filename>docs/reference/&lt;package&gt;/"
-"index.html</filename> Ï?Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?αÏ?. Î?ίναι αλήθεια Ï?Ï?ι Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν Ï?ο "
-"αÏ?οÏ?έλεÏ?μα είναι μάλλον αÏ?ογοηÏ?εÏ?Ï?ικÏ?. Î?ην ανηÏ?Ï?Ï?είÏ?ε Ï?μÏ?Ï?. ΣÏ?ο εÏ?Ï?μενο "
-"κεÏ?άλαιο θα μάθεÏ?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να ζÏ?νÏ?ανέÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?ελίδεÏ? Ï?αÏ?."
+msgid "Now you can point your browser to <filename>docs/reference/&lt;package&gt;/index.html</filename>. Yes, it's a bit disappointing still. But hang-on, during the next chapter we tell you how to fill the pages with life."
+msgstr "ΤÏ?Ï?α, μÏ?οÏ?είÏ?ε να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?ο <filename>docs/reference/&lt;package&gt;/index.html</filename> Ï?Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?αÏ?. Î?ίναι αλήθεια Ï?Ï?ι Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα είναι μάλλον αÏ?ογοηÏ?εÏ?Ï?ικÏ?. Î?ην ανηÏ?Ï?Ï?είÏ?ε Ï?μÏ?Ï?. ΣÏ?ο εÏ?Ï?μενο κεÏ?άλαιο θα μάθεÏ?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να ζÏ?νÏ?ανέÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?ελίδεÏ? Ï?αÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:564(title)
 msgid "Integration with version control systems"
 msgstr "Î?νÏ?Ï?μάÏ?Ï?Ï?η Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α ελέγÏ?οÏ? εκδÏ?Ï?εÏ?ν"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:566(para)
-msgid ""
-"As a rule of the thumb, it's those files you edit, that should go under "
-"version control. For typical projects it's these files: <filename>&lt;"
-"package&gt;.types</filename><filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</"
-"filename><filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename><filename>Makefile."
-"am</filename>"
-msgstr ""
-"Î? εμÏ?ειÏ?ικÏ?Ï? κανÏ?ναÏ? είναι Ï?Ï?ι αÏ?Ï? Ï?ον έλεγÏ?ο εκδÏ?Ï?εÏ?ν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?άÏ?οÏ?ν Ï?α "
-"αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήκαÏ?ε εÏ?είÏ?. ΣÏ?νήθÏ?Ï?, Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για Ï?α αÏ?Ï?εία: "
-"<filename>&lt;package&gt;.types</filename><filename>&lt;package&gt;-docs."
-"sgml</filename><filename>&lt;package&gt;-sections.txt</"
-"filename><filename>Makefile.am</filename>"
+msgid "As a rule of the thumb, it's those files you edit, that should go under version control. For typical projects it's these files: <filename>&lt;package&gt;.types</filename><filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename><filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename><filename>Makefile.am</filename>"
+msgstr "Î? εμÏ?ειÏ?ικÏ?Ï? κανÏ?ναÏ? είναι Ï?Ï?ι αÏ?Ï? Ï?ον έλεγÏ?ο εκδÏ?Ï?εÏ?ν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?άÏ?οÏ?ν Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήκαÏ?ε εÏ?είÏ?. ΣÏ?νήθÏ?Ï?, Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για Ï?α αÏ?Ï?εία: <filename>&lt;package&gt;.types</filename><filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename><filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename><filename>Makefile.am</filename>"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:579(title)
 msgid "Documenting the code"
 msgstr "ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? κÏ?δικα"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:581(para)
-msgid ""
-"GTK-Doc uses source code comment with a special syntax for code "
-"documentation. Further it retrieves information about your project structure "
-"from other sources. During the next section you find all information about "
-"the syntax of the comments."
-msgstr ""
-"Το GTK-Doc Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï?Ï?λια με ειδική Ï?Ï?νÏ?αξη για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη "
-"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ον κÏ?δικα. ΠαÏ?άλληλα, ανακαλεί Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?η δομή Ï?οÏ? "
-"έÏ?γοÏ? Ï?αÏ? αÏ?Ï? άλλεÏ? Ï?ηγέÏ?. ΣÏ?ην εÏ?Ï?μενη ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?εÏ?ιέÏ?ονÏ?αι Ï?λεÏ? οι "
-"λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? για Ï?η Ï?Ï?νÏ?αξη αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?ολίÏ?ν."
+msgid "GTK-Doc uses source code comment with a special syntax for code documentation. Further it retrieves information about your project structure from other sources. During the next section you find all information about the syntax of the comments."
+msgstr "Το GTK-Doc Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï?Ï?λια με ειδική Ï?Ï?νÏ?αξη για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ον κÏ?δικα. ΠαÏ?άλληλα, ανακαλεί Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?η δομή Ï?οÏ? έÏ?γοÏ? Ï?αÏ? αÏ?Ï? άλλεÏ? Ï?ηγέÏ?. ΣÏ?ην εÏ?Ï?μενη ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?εÏ?ιέÏ?ονÏ?αι Ï?λεÏ? οι λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? για Ï?η Ï?Ï?νÏ?αξη αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?ολίÏ?ν."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:589(title)
 msgid "Documentation placement"
 msgstr "ΤοÏ?οθέÏ?ηÏ?η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:590(para)
-msgid ""
-"In the past most documentation had to be filled into files residing inside "
-"the <filename>tmpl</filename> directory. This has the disadvantages that the "
-"information is often not updated and also that the file tend to cause "
-"conflicts with version control systems."
-msgstr ""
-"ΣÏ?ο Ï?αÏ?ελθÏ?ν, η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η έÏ?Ï?εÏ?ε να Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νεÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? "
-"<filename>tmpl</filename>. Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?έγγιÏ?η εμÏ?ανίζει Ï?ο μειονέκÏ?ημα Ï?Ï?ι οι "
-"Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? δεν ενημεÏ?Ï?νονÏ?αι Ï?Ï?Ï?νά, καθÏ?Ï? και Ï?ο Ï?Ï?ι Ï?Ï?οκÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?εÏ?ιοδικέÏ? "
-"Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?ειÏ? με Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α ελέγÏ?οÏ? εκδÏ?Ï?εÏ?ν."
+msgid "In the past most documentation had to be filled into files residing inside the <filename>tmpl</filename> directory. This has the disadvantages that the information is often not updated and also that the file tend to cause conflicts with version control systems."
+msgstr "ΣÏ?ο Ï?αÏ?ελθÏ?ν, η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η έÏ?Ï?εÏ?ε να Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νεÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? <filename>tmpl</filename>. Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?έγγιÏ?η εμÏ?ανίζει Ï?ο μειονέκÏ?ημα Ï?Ï?ι οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? δεν ενημεÏ?Ï?νονÏ?αι Ï?Ï?Ï?νά, καθÏ?Ï? και Ï?ο Ï?Ï?ι Ï?Ï?οκÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?εÏ?ιοδικέÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?ειÏ? με Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α ελέγÏ?οÏ? εκδÏ?Ï?εÏ?ν."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:596(para)
-msgid ""
-"The avoid the aforementioned problems we suggest putting the documentation "
-"inside the sources. This manual will only describe this way of documenting "
-"code."
-msgstr ""
-"Î?ια να αÏ?οÏ?Ï?γεÏ?ε αÏ?Ï?ά Ï?α Ï?Ï?οβλήμαÏ?α, Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με να ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ην "
-"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα. Î?Ï?Ï?ή είναι και η μÏ?νη μέθοδοÏ? Ï?οÏ? θα "
-"Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ?με Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο."
+msgid "The avoid the aforementioned problems we suggest putting the documentation inside the sources. This manual will only describe this way of documenting code."
+msgstr "Î?ια να αÏ?οÏ?Ï?γεÏ?ε αÏ?Ï?ά Ï?α Ï?Ï?οβλήμαÏ?α, Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με να ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα. Î?Ï?Ï?ή είναι και η μÏ?νη μέθοδοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ?με Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:606(title)
 msgid "Documentation comments"
 msgstr "ΣÏ?Ï?λια Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:611(title)
-#| msgid "Gtk-Doc comment block"
 msgid "GTK-Doc comment block"
 msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? GTK-Doc"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:608(para)
-#| msgid ""
-#| "A multiline comment that starts with an additional '*' marks a "
-#| "documentation block that will be processed by the Gtk-Doc tools. "
-#| "<placeholder-1/>"
-msgid ""
-"A multiline comment that starts with an additional '*' marks a documentation "
-"block that will be processed by the GTK-Doc tools. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Î?να Ï?Ï?Ï?λιο Ï?ολλαÏ?λÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? διαθέÏ?ει ένα εÏ?ιÏ?λέον «*» Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή "
-"αÏ?οÏ?ελεί ένα μÏ?λοκ Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? λαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï? Ï?α εÏ?γαλεία Ï?οÏ? "
-"GTK-Doc. <placeholder-1/>"
+msgid "A multiline comment that starts with an additional '*' marks a documentation block that will be processed by the GTK-Doc tools. <placeholder-1/>"
+msgstr "Î?να Ï?Ï?Ï?λιο Ï?ολλαÏ?λÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? διαθέÏ?ει ένα εÏ?ιÏ?λέον «*» Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή αÏ?οÏ?ελεί ένα μÏ?λοκ Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? λαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï? Ï?α εÏ?γαλεία Ï?οÏ? GTK-Doc. <placeholder-1/>"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:623(para)
-msgid ""
-"The 'identifier' is one line with the name of the item the comment is "
-"related to. The syntax differs a little depending on the item. (TODO add "
-"table showing identifiers)"
-msgstr ""
-"Το 'αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ?' είναι μία γÏ?αμμή Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? Ï?Ï?ο "
-"οÏ?οίο αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?ο Ï?Ï?Ï?λιο. Î? Ï?Ï?νÏ?αξή Ï?οÏ? εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?οιÏ?είοÏ?. (Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?Î?Î?: να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?ίνακαÏ? με Ï?α αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικά)"
+msgid "The 'identifier' is one line with the name of the item the comment is related to. The syntax differs a little depending on the item. (TODO add table showing identifiers)"
+msgstr "Το 'αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ?' είναι μία γÏ?αμμή Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? Ï?Ï?ο οÏ?οίο αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?ο Ï?Ï?Ï?λιο. Î? Ï?Ï?νÏ?αξή Ï?οÏ? εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ?. (Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?Î?Î?: να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?ίνακαÏ? με Ï?α αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικά)"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:629(para)
-msgid ""
-"The 'documentation' block is also different for each symbol type. Symbol "
-"types that get parameters such as functions or macros have the parameter "
-"description first followed by a blank line (just a '*'). Afterwards follows "
-"the detailed description. All lines (outside program- listings and CDATA "
-"sections) just containing a ' *' (blank-asterisk) are converted to paragraph "
-"breaks. If you don't want a paragraph break, change that into ' * ' (blank-"
-"asterisk-blank-blank)."
-msgstr ""
-"Το μÏ?λοκ Ï?ηÏ? 'Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?' εÏ?ίÏ?ηÏ? διαÏ?έÏ?ει ανάλογα με Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?μβÏ?λοÏ?. Î?ια "
-"Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν Ï?οÏ? δέÏ?ονÏ?αι Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ?Ï? (Ï?.Ï?. Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? και "
-"μακÏ?οενÏ?ολέÏ?) Ï?Ï?οηγείÏ?αι η Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?Ï?ν και ακολοÏ?θεί μια κενή "
-"γÏ?αμμή (μÏ?νο '*'). Î?κολοÏ?θεί η λεÏ?Ï?ομεÏ?ήÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή. Î?λεÏ? οι γÏ?αμμέÏ? (εκÏ?Ï?Ï? "
-"αÏ?Ï? Ï?ον κÏ?δικα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? και Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? CDATA) Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν μÏ?νο "
-"ένα ' *' (διάÏ?Ï?ημα-αÏ?Ï?εÏ?ίÏ?κοÏ?) μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι Ï?ε αλλαγέÏ? Ï?αÏ?αγÏ?άÏ?οÏ?. Î?ν δεν "
-"εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε αλλαγή Ï?αÏ?αγÏ?άÏ?οÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο ' *  ' (διάÏ?Ï?ημα-αÏ?Ï?εÏ?ίÏ?κοÏ?-"
-"διάÏ?Ï?ημα-διάÏ?Ï?ημα)."
+msgid "The 'documentation' block is also different for each symbol type. Symbol types that get parameters such as functions or macros have the parameter description first followed by a blank line (just a '*'). Afterwards follows the detailed description. All lines (outside program- listings and CDATA sections) just containing a ' *' (blank-asterisk) are converted to paragraph breaks. If you don't want a paragraph break, change that into ' * ' (blank-asterisk-blank-blank)."
+msgstr "Το μÏ?λοκ Ï?ηÏ? 'Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?' εÏ?ίÏ?ηÏ? διαÏ?έÏ?ει ανάλογα με Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?μβÏ?λοÏ?. Î?ια Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν Ï?οÏ? δέÏ?ονÏ?αι Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ?Ï? (Ï?.Ï?. Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? και μακÏ?οενÏ?ολέÏ?) Ï?Ï?οηγείÏ?αι η Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?Ï?ν και ακολοÏ?θεί μια κενή γÏ?αμμή (μÏ?νο '*'). Î?κολοÏ?θεί η λεÏ?Ï?ομεÏ?ήÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή. Î?λεÏ? οι γÏ?αμμέÏ? (εκÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ον κÏ?δικα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? και Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? CDATA) Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν μÏ?νο ένα ' *' (διάÏ?Ï?ημα-αÏ?Ï?εÏ?ίÏ?κοÏ?) μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι Ï?ε αλλαγέÏ? Ï?αÏ?αγÏ?άÏ?οÏ?. Î?ν δεν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε αλλαγή Ï?αÏ?αγÏ?άÏ?οÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο ' *  ' (διάÏ?Ï?ημα-αÏ?Ï?εÏ?ίÏ?κοÏ?-διάÏ?Ï?ημα-διάÏ?Ï?ημα)."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:646(para)
 msgid "Use function() to refer to functions or macros which take arguments."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή function() για αναÏ?οÏ?έÏ? Ï?ε Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? ή "
-"μακÏ?οενÏ?ολέÏ? Ï?οÏ? δέÏ?ονÏ?αι οÏ?ίÏ?μαÏ?α."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή function() για αναÏ?οÏ?έÏ? Ï?ε Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? ή μακÏ?οενÏ?ολέÏ? Ï?οÏ? δέÏ?ονÏ?αι οÏ?ίÏ?μαÏ?α."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:651(para)
-msgid ""
-"Use @param to refer to parameters. Also use this when referring to "
-"parameters of other functions, related to the one being described."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή @param για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η γÏ?αÏ?ή για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ?Ï? άλλÏ?ν "
-"Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν, Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?Ï?μενη."
+msgid "Use @param to refer to parameters. Also use this when referring to parameters of other functions, related to the one being described."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή @param για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η γÏ?αÏ?ή για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ?Ï? άλλÏ?ν Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν, Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?Ï?μενη."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:657(para)
 msgid "Use %constant to refer to a constant, e.g. %G_TRAVERSE_LEAFS."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή %constant για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε Ï?Ï?αθεÏ?έÏ?, Ï?.Ï?. %"
-"G_TRAVERSE_LEAFS."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή %constant για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε Ï?Ï?αθεÏ?έÏ?, Ï?.Ï?. %G_TRAVERSE_LEAFS."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:662(para)
-msgid ""
-"Use #symbol to refer to other types of symbol, e.g. structs and enums and "
-"macros which don't take arguments."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή #symbol για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν, Ï?.Ï?. δομέÏ?, αÏ?ιθμήÏ?ειÏ? και μακÏ?οενÏ?ολέÏ? Ï?οÏ? δε δέÏ?ονÏ?αι οÏ?ίÏ?μαÏ?α."
+msgid "Use #symbol to refer to other types of symbol, e.g. structs and enums and macros which don't take arguments."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή #symbol για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν, Ï?.Ï?. δομέÏ?, αÏ?ιθμήÏ?ειÏ? και μακÏ?οενÏ?ολέÏ? Ï?οÏ? δε δέÏ?ονÏ?αι οÏ?ίÏ?μαÏ?α."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:668(para)
 msgid "Use #Object::signal to refer to a GObject signal"
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή #Object::signal για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε ένα Ï?ήμα "
-"GObject"
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή #Object::signal για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε ένα Ï?ήμα GObject"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:673(para)
 msgid "Use #Object:property to refer to a GObject property"
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή #Object::property για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε μία ιδιÏ?Ï?ηÏ?α "
-"GObject"
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή #Object::property για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε μία ιδιÏ?Ï?ηÏ?α GObject"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:678(para)
 msgid "Use #Struct.field to refer to a field inside a structure."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή #Struct.field για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε ένα Ï?εδίο μιαÏ? "
-"δομήÏ?."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή #Struct.field για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε ένα Ï?εδίο μιαÏ? δομήÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:640(para)
-#| msgid ""
-#| "One advantage of hyper-text over plain-text is the ability to have links "
-#| "in the document. Writing the correct markup for a link can be tedious "
-#| "though. Gtk-Doc comes to help by providing several useful abbreviations. "
-#| "<placeholder-1/>"
-msgid ""
-"One advantage of hyper-text over plain-text is the ability to have links in "
-"the document. Writing the correct markup for a link can be tedious though. "
-"GTK-Doc comes to help by providing several useful abbreviations. "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Î?να Ï?λεονέκÏ?ημα Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?Ï?εÏ?κειμένοÏ? ανÏ?ί για αÏ?λÏ? κείμενο είναι η "
-"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ? "
-"Ï?Ï?νÏ?αξηÏ? για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν μÏ?οÏ?εί να είναι αÏ?κεÏ?ά κοÏ?Ï?αÏ?Ï?ική "
-"διαδικαÏ?ία. Το GTK-Doc Ï?αÏ? βοηθάει, Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?άÏ? Ï?αÏ? μια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? "
-"Ï?Ï?νÏ?μήÏ?ειÏ?."
-"<placeholder-1/>"
+msgid "One advantage of hyper-text over plain-text is the ability to have links in the document. Writing the correct markup for a link can be tedious though. GTK-Doc comes to help by providing several useful abbreviations. <placeholder-1/>"
+msgstr "Î?να Ï?λεονέκÏ?ημα Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?Ï?εÏ?κειμένοÏ? ανÏ?ί για αÏ?λÏ? κείμενο είναι η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ? Ï?Ï?νÏ?αξηÏ? για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν μÏ?οÏ?εί να είναι αÏ?κεÏ?ά κοÏ?Ï?αÏ?Ï?ική διαδικαÏ?ία. Το GTK-Doc Ï?αÏ? βοηθάει, Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?άÏ? Ï?αÏ? μια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?νÏ?μήÏ?ειÏ?.<placeholder-1/>"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:686(para)
-#| msgid ""
-#| "If you need to use the special characters '()', '@', '%', or '#' in your "
-#| "documentation without gtk-doc changing them you can use the XML entities "
-#| "\"&amp;lpar;\", \"&amp;rpar;\", \"&amp;commat;\", \"&amp;percnt;\" and "
-#| "\"&amp;num;\" respectively or escape them with a backslash '\\'."
-msgid ""
-"If you need to use the special characters '&lt;', '&gt;', '()', '@', '%', or "
-"'#' in your documentation without GTK-Doc changing them you can use the XML "
-"entities \"&amp;lt;\", \"&amp;gt;\", \"&amp;lpar;\", \"&amp;rpar;\", \"&amp;"
-"commat;\", \"&amp;percnt;\" and \"&amp;num;\" respectively or escape them "
-"with a backslash '\\'."
-msgstr ""
-"Î?ν θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? ειδικοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? «&lt;», «&gt;», «()», "
-"« », «%» ή «#» Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?οβάÏ?Ï?ε Ï?Ï?ι θα Ï?οÏ?Ï? αλλάξει Ï?ο "
-"GTK-Doc, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? ονÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? XML «&amp;lt;», "
-"«&amp;gt;», «&amp;lpar;», «&amp;rpar;», «&amp;commat;», «&amp;percnt;» και "
-"«&amp;num;», ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α, ή να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην ανάÏ?οδη κάθεÏ?ο «\\» Ï?Ï? "
-"Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α διαÏ?Ï?γήÏ?."
+msgid "If you need to use the special characters '&lt;', '&gt;', '()', '@', '%', or '#' in your documentation without GTK-Doc changing them you can use the XML entities \"&amp;lt;\", \"&amp;gt;\", \"&amp;lpar;\", \"&amp;rpar;\", \"&amp;commat;\", \"&amp;percnt;\" and \"&amp;num;\" respectively or escape them with a backslash '\\'."
+msgstr "Î?ν θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? ειδικοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? «&lt;», «&gt;», «()», « », «%» ή «#» Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?οβάÏ?Ï?ε Ï?Ï?ι θα Ï?οÏ?Ï? αλλάξει Ï?ο GTK-Doc, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? ονÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? XML «&amp;lt;», «&amp;gt;», «&amp;lpar;», «&amp;rpar;», «&amp;commat;», «&amp;percnt;» και «&amp;num;», ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α, ή να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην ανάÏ?οδη κάθεÏ?ο «\\» Ï?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α διαÏ?Ï?γήÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:695(para)
-msgid ""
-"DocBook can do more that just links. One can also have lists, tables and "
-"examples. To enable the usage of SGML/XML tags inside doc-comments you need "
-"to have <option>--sgml-mode</option> in the variable <symbol>MKDB_OPTIONS</"
-"symbol> inside <filename>Makefile.am</filename>."
-msgstr ""
-"Το DocBook Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει και άλλεÏ? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?έÏ?α αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï?. "
-"Î?Ï?οÏ?εί να Ï?εÏ?ιλαμβάνει λίÏ?Ï?εÏ?, Ï?ίνακεÏ? και Ï?αÏ?αδείγμαÏ?α. Î?ια να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι "
-"η Ï?Ï?ήÏ?η εÏ?ικεÏ?Ï?ν SGML/XML Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?λια Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί η εÏ?ιλογή <option>--sgml-mode</option> Ï?Ï?η μεÏ?αβληÏ?ή "
-"<symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> Ï?οÏ? <filename>Makefile.am</filename>."
+msgid "DocBook can do more that just links. One can also have lists, tables and examples. To enable the usage of SGML/XML tags inside doc-comments you need to have <option>--sgml-mode</option> in the variable <symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> inside <filename>Makefile.am</filename>."
+msgstr "Το DocBook Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει και άλλεÏ? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?έÏ?α αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï?. Î?Ï?οÏ?εί να Ï?εÏ?ιλαμβάνει λίÏ?Ï?εÏ?, Ï?ίνακεÏ? και Ï?αÏ?αδείγμαÏ?α. Î?ια να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?ήÏ?η εÏ?ικεÏ?Ï?ν SGML/XML Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?λια Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί η εÏ?ιλογή <option>--sgml-mode</option> Ï?Ï?η μεÏ?αβληÏ?ή <symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> Ï?οÏ? <filename>Makefile.am</filename>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:703(para)
-#| msgid ""
-#| "As already mentioned earlier Gtk-Doc is for documenting public API. Thus "
-#| "one cannot write documentation for static symbols. Nevertheless it is "
-#| "good to comment those symbols too. This helps other to understand you "
-#| "code. Therefore we recommend to comment these using normal comments "
-#| "(without the 2nd '*' in the first line). If later the function needs to "
-#| "be made public, all one needs to do is to add another '*' in the comment "
-#| "block and insert the symbol name at the right place inside the sections "
-#| "file."
-msgid ""
-"As already mentioned earlier GTK-Doc is for documenting public API. Thus one "
-"cannot write documentation for static symbols. Nevertheless it is good to "
-"comment those symbols too. This helps other to understand you code. "
-"Therefore we recommend to comment these using normal comments (without the "
-"2nd '*' in the first line). If later the function needs to be made public, "
-"all one needs to do is to add another '*' in the comment block and insert "
-"the symbol name at the right place inside the sections file."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? αναÏ?έÏ?θηκε και Ï?Ï?οηγοÏ?μένÏ?Ï? Ï?ο GTK-Doc αναλαμβάνει Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? "
-"δημÏ?Ï?ιοÏ? API. Î?Ï?α, δεν μÏ?οÏ?εί να γÏ?αÏ?Ï?εί Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η για Ï?Ï?αÏ?ικά Ï?Ï?μβολα. "
-"ΠαÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά, Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι ο Ï?Ï?ολιαÏ?μÏ?Ï? και αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν, γιαÏ?ί βοηθά "
-"Ï?Ï?ην καÏ?ανÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? κÏ?δικα. ΣαÏ? Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με λοιÏ?Ï?ν να Ï?α Ï?Ï?ολιάζεÏ?ε "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? κανονικά Ï?Ï?Ï?λια (Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ο δεÏ?Ï?εÏ?ο «*» Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η γÏ?αμμή). Î?ν "
-"αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?εί η Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ε δημÏ?Ï?ια, Ï?ο μÏ?νο Ï?οÏ? θα "
-"Ï?Ï?έÏ?ει να γίνει είναι να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί άλλο ένα «*» Ï?Ï?ο μÏ?λοκ Ï?οÏ? Ï?Ï?ολίοÏ?, και "
-"να ειÏ?αÏ?θεί Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?μβÏ?λοÏ? Ï?Ï?ην καÏ?άλληλη θέÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ενοÏ?ήÏ?Ï?ν."
+msgid "As already mentioned earlier GTK-Doc is for documenting public API. Thus one cannot write documentation for static symbols. Nevertheless it is good to comment those symbols too. This helps other to understand you code. Therefore we recommend to comment these using normal comments (without the 2nd '*' in the first line). If later the function needs to be made public, all one needs to do is to add another '*' in the comment block and insert the symbol name at the right place inside the sections file."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? αναÏ?έÏ?θηκε και Ï?Ï?οηγοÏ?μένÏ?Ï? Ï?ο GTK-Doc αναλαμβάνει Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? δημÏ?Ï?ιοÏ? API. Î?Ï?α, δεν μÏ?οÏ?εί να γÏ?αÏ?Ï?εί Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η για Ï?Ï?αÏ?ικά Ï?Ï?μβολα. ΠαÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά, Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι ο Ï?Ï?ολιαÏ?μÏ?Ï? και αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν, γιαÏ?ί βοηθά Ï?Ï?ην καÏ?ανÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? κÏ?δικα. ΣαÏ? Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με λοιÏ?Ï?ν να Ï?α Ï?Ï?ολιάζεÏ?ε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? κανονικά Ï?Ï?Ï?λια (Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ο δεÏ?Ï?εÏ?ο «*» Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η γÏ?αμμή). Î?ν αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?εί η Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ε δημÏ?Ï?ια, Ï?ο μÏ?νο Ï?οÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να γίνει είναι να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί άλλο ένα «*» Ï?Ï?ο μÏ?λοκ Ï?οÏ? Ï?Ï?ολίοÏ?, και να ειÏ?αÏ?θεί Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?μβÏ?λο
 Ï? Ï?Ï?ην καÏ?άλληλη θέÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ενοÏ?ήÏ?Ï?ν."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:717(title)
 msgid "Documenting sections"
 msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:719(para)
-#| msgid ""
-#| "Each section of the documentation contains information about one class or "
-#| "module. To introduce the component one can write a section block. The "
-#| "short description is also used inside the table of contents."
-msgid ""
-"Each section of the documentation contains information about one class or "
-"module. To introduce the component one can write a section block. The short "
-"description is also used inside the table of contents. All the @fields are "
-"optional."
-msgstr ""
-"Î?άθε ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για μία κλάÏ?η ή ένα "
-"άÏ?θÏ?Ï?μα. Î?ια να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να γÏ?άÏ?εÏ?ε ένα μÏ?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? "
-"ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?. Î? Ï?Ï?νÏ?ομη αÏ?Ï?ή Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι και για Ï?ον Ï?ίνακα "
-"Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν. Î?λα Ï?α Ï?εδία @fields είναι Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικά."
+msgid "Each section of the documentation contains information about one class or module. To introduce the component one can write a section block. The short description is also used inside the table of contents. All the @fields are optional."
+msgstr "Î?άθε ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για μία κλάÏ?η ή ένα άÏ?θÏ?Ï?μα. Î?ια να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να γÏ?άÏ?εÏ?ε ένα μÏ?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?. Î? Ï?Ï?νÏ?ομη αÏ?Ï?ή Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι και για Ï?ον Ï?ίνακα Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν. Î?λα Ï?α Ï?εδία @fields είναι Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικά."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:727(title)
 msgid "Section comment block"
@@ -1113,61 +513,32 @@ msgid "SECTION:&lt;name&gt;"
 msgstr "SECTION:&lt;name&gt;"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:751(para)
-#| msgid ""
-#| "The first make run generates several additional files in the doc-dirs. "
-#| "The important ones are: <filename>&lt;package&gt;.types</filename>, "
-#| "<filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, <filename>&lt;package&gt;-"
-#| "sections.txt</filename>."
-msgid ""
-"The name links the section documentation to the respective part in the "
-"<filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> file. The name give here "
-"should match the &lt;FILE&gt; tag in the <filename>&lt;package&gt;-sections."
-"txt</filename> file."
-msgstr ""
-"Το name Ï?Ï?νδέει Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? με Ï?ο ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ο μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ο "
-"αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>. Το Ï?νομα Ï?οÏ? "
-"δίνεÏ?αι εδÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?ην εÏ?ικέÏ?α &lt;FILE&gt; Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <"
-"filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
+msgid "The name links the section documentation to the respective part in the <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> file. The name give here should match the &lt;FILE&gt; tag in the <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> file."
+msgstr "Το name Ï?Ï?νδέει Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? με Ï?ο ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ο μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>. Το Ï?νομα Ï?οÏ? δίνεÏ?αι εδÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?ην εÏ?ικέÏ?α &lt;FILE&gt; Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:760(term)
 msgid "@short_description"
 msgstr "@short_description"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:762(para)
-msgid ""
-"A one line description of the section, that later will appear after the "
-"links in the TOC and at the top of the section page."
-msgstr ""
-"ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ε μία γÏ?αμμή, η οÏ?οία θα εμÏ?ανίζεÏ?αι, Ï?Ï?η Ï?Ï?νέÏ?εια, "
-"μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ίνακα Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν και Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? "
-"Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?."
+msgid "A one line description of the section, that later will appear after the links in the TOC and at the top of the section page."
+msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ε μία γÏ?αμμή, η οÏ?οία θα εμÏ?ανίζεÏ?αι, Ï?Ï?η Ï?Ï?νέÏ?εια, μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ίνακα Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν και Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:769(term)
-#| msgid "Lyttle"
 msgid "@title"
 msgstr "@title"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:771(para)
-msgid ""
-"The section title defaults to &lt;name&gt; from the SECTION declaration. It "
-"can be overridden with the @title field."
-msgstr ""
-"Î? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή έÏ?ει Ï?νομα &lt;name&gt; αÏ?Ï? Ï?η δήλÏ?Ï?η "
-"SECTION. Î?Ï?οÏ?εί να Ï?αÏ?ακαμÏ?θεί με Ï?ο Ï?εδίο @title."
+msgid "The section title defaults to &lt;name&gt; from the SECTION declaration. It can be overridden with the @title field."
+msgstr "Î? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή έÏ?ει Ï?νομα &lt;name&gt; αÏ?Ï? Ï?η δήλÏ?Ï?η SECTION. Î?Ï?οÏ?εί να Ï?αÏ?ακαμÏ?θεί με Ï?ο Ï?εδίο @title."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:778(term)
 msgid "@section_id"
 msgstr "@section_id"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:780(para)
-msgid ""
-"Overrides the use of title as a section identifier. For GObjects the &lt;"
-"title&gt; is used as a section_id and for other section it is &lt;MODULE&gt;-"
-"&lt;title&gt;."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ακάμÏ?Ï?ει Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?Ï? αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?. Î?ια "
-"ανÏ?ικείμενα GOBject Ï?ο &lt;title&gt; Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? section_id και για "
-"άλλεÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? είναι &lt;MODULE&gt;-&lt;title&gt;."
+msgid "Overrides the use of title as a section identifier. For GObjects the &lt;title&gt; is used as a section_id and for other section it is &lt;MODULE&gt;-&lt;title&gt;."
+msgstr "ΠαÏ?ακάμÏ?Ï?ει Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?Ï? αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?. Î?ια ανÏ?ικείμενα GOBject Ï?ο &lt;title&gt; Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? section_id και για άλλεÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? είναι &lt;MODULE&gt;-&lt;title&gt;."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:788(term)
 msgid "@see_also"
@@ -1182,137 +553,61 @@ msgid "@stability"
 msgstr "@stability"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:803(para)
-msgid ""
-"Stable - The intention of a Stable interface is to enable arbitrary third "
-"parties to develop applications to these interfaces, release them, and have "
-"confidence that they will run on all minor releases of the product (after "
-"the one in which the interface was introduced, and within the same major "
-"release). Even at a major release, incompatible changes are expected to be "
-"rare, and to have strong justifications."
-msgstr ""
-"ΣÏ?αθεÏ?ή - Î?ια Ï?Ï?αθεÏ?ή διεÏ?αÏ?ή εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï? να αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν εÏ?αÏ?μογέÏ? "
-"για Ï?ιÏ? διεÏ?αÏ?έÏ? αÏ?Ï?έÏ?, να Ï?ιÏ? δημοÏ?ιεÏ?οÏ?ν και να είναι βέβαιοι Ï?Ï?ι οι "
-"εÏ?αÏ?μογέÏ? θα Ï?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ελάÏ?Ï?ονεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?οÏ? (οι οÏ?οίεÏ? "
-"θα είναι μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? και θα ανήκοÏ?ν Ï?Ï?ην ίδια μείζονα "
-"έκδοÏ?η). Î?κÏ?μη και Ï?Ï?αν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για μείζονεÏ? νέεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ?, οι "
-"αÏ?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? αναμένεÏ?αι να είναι Ï?Ï?άνιεÏ? και να οÏ?είλονÏ?αι Ï?ε Ï?οβαÏ?οÏ?Ï? "
-"λÏ?γοÏ?Ï?."
+msgid "Stable - The intention of a Stable interface is to enable arbitrary third parties to develop applications to these interfaces, release them, and have confidence that they will run on all minor releases of the product (after the one in which the interface was introduced, and within the same major release). Even at a major release, incompatible changes are expected to be rare, and to have strong justifications."
+msgstr "ΣÏ?αθεÏ?ή - Î?ια Ï?Ï?αθεÏ?ή διεÏ?αÏ?ή εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï? να αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν εÏ?αÏ?μογέÏ? για Ï?ιÏ? διεÏ?αÏ?έÏ? αÏ?Ï?έÏ?, να Ï?ιÏ? δημοÏ?ιεÏ?οÏ?ν και να είναι βέβαιοι Ï?Ï?ι οι εÏ?αÏ?μογέÏ? θα Ï?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ελάÏ?Ï?ονεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?οÏ? (οι οÏ?οίεÏ? θα είναι μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? και θα ανήκοÏ?ν Ï?Ï?ην ίδια μείζονα έκδοÏ?η). Î?κÏ?μη και Ï?Ï?αν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για μείζονεÏ? νέεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ?, οι αÏ?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? αναμένεÏ?αι να είναι Ï?Ï?άνιεÏ? και να οÏ?είλονÏ?αι Ï?ε Ï?οβαÏ?οÏ?Ï? λÏ?γοÏ?Ï?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:815(para)
-msgid ""
-"Unstable - Unstable interfaces are experimental or transitional. They are "
-"typically used to give outside developers early access to new or rapidly "
-"changing technology, or to provide an interim solution to a problem where a "
-"more general solution is anticipated. No claims are made about either source "
-"or binary compatibility from one minor release to the next."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?αθήÏ? - Î?Ï?Ï?αθείÏ? είναι οι Ï?ειÏ?αμαÏ?ικέÏ? ή μεÏ?αβαÏ?ικέÏ? διεÏ?αÏ?έÏ?. ΣÏ?νήθÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι για να Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ιμη Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε νέεÏ? ή "
-"διαÏ?κÏ?Ï? εξελιÏ?Ï?Ï?μενεÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ?, ή Ï?Ï? ενδιάμεÏ?εÏ? λÏ?Ï?ειÏ? για Ï?Ï?οβλήμαÏ?α για "
-"Ï?α οÏ?οία αναμένεÏ?αι μια γενικÏ?Ï?εÏ?η λÏ?Ï?η. Î?εν Ï?Ï?ίÏ?Ï?αÏ?αι καμία εγγÏ?ηÏ?η "
-"Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? μεÏ?αξÏ? μιαÏ? ελάÏ?Ï?οναÏ? έκδοÏ?ηÏ? και Ï?ηÏ? εÏ?Ï?μενηÏ?."
+msgid "Unstable - Unstable interfaces are experimental or transitional. They are typically used to give outside developers early access to new or rapidly changing technology, or to provide an interim solution to a problem where a more general solution is anticipated. No claims are made about either source or binary compatibility from one minor release to the next."
+msgstr "Î?Ï?Ï?αθήÏ? - Î?Ï?Ï?αθείÏ? είναι οι Ï?ειÏ?αμαÏ?ικέÏ? ή μεÏ?αβαÏ?ικέÏ? διεÏ?αÏ?έÏ?. ΣÏ?νήθÏ?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι για να Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ιμη Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε νέεÏ? ή διαÏ?κÏ?Ï? εξελιÏ?Ï?Ï?μενεÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ?, ή Ï?Ï? ενδιάμεÏ?εÏ? λÏ?Ï?ειÏ? για Ï?Ï?οβλήμαÏ?α για Ï?α οÏ?οία αναμένεÏ?αι μια γενικÏ?Ï?εÏ?η λÏ?Ï?η. Î?εν Ï?Ï?ίÏ?Ï?αÏ?αι καμία εγγÏ?ηÏ?η Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? μεÏ?αξÏ? μιαÏ? ελάÏ?Ï?οναÏ? έκδοÏ?ηÏ? και Ï?ηÏ? εÏ?Ï?μενηÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:827(para)
-msgid ""
-"Private - An interface that can be used within the GNOME stack itself, but "
-"that is not documented for end-users. Such functions should only be used in "
-"specified and documented ways."
-msgstr ""
-"Î?διÏ?Ï?ική - Î?ιεÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ενÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οίβαÏ? Ï?οÏ? GNOME, "
-"αλλά δε διαθέÏ?ει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? να αÏ?εÏ?θÏ?νεÏ?αι Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελικοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?. "
-"ΤέÏ?οιοÏ? είδοÏ?Ï? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο "
-"Ï?αÏ?Ï?Ï? καθοÏ?ιÏ?μένÏ?ν και Ï?εκμηÏ?ιÏ?μένÏ?ν διαδικαÏ?ιÏ?ν."
+msgid "Private - An interface that can be used within the GNOME stack itself, but that is not documented for end-users. Such functions should only be used in specified and documented ways."
+msgstr "Î?διÏ?Ï?ική - Î?ιεÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ενÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οίβαÏ? Ï?οÏ? GNOME, αλλά δε διαθέÏ?ει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? να αÏ?εÏ?θÏ?νεÏ?αι Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελικοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?. ΤέÏ?οιοÏ? είδοÏ?Ï? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο Ï?αÏ?Ï?Ï? καθοÏ?ιÏ?μένÏ?ν και Ï?εκμηÏ?ιÏ?μένÏ?ν διαδικαÏ?ιÏ?ν."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:836(para)
-msgid ""
-"Internal - An interface that is internal to a module and does not require "
-"end-user documentation. Functions that are undocumented are assumed to be "
-"Internal."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ική - Î?ια διεÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? είναι εÏ?Ï?Ï?εÏ?ική Ï?ε ένα module δεν αÏ?αιÏ?εί Ï?ην "
-"Ï?Ï?αÏ?ξη Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? για Ï?ον Ï?ελικÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. Î?ι Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? δεν Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν "
-"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η θεÏ?Ï?είÏ?αι Ï?Ï?ι είναι εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικέÏ?."
+msgid "Internal - An interface that is internal to a module and does not require end-user documentation. Functions that are undocumented are assumed to be Internal."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ική - Î?ια διεÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? είναι εÏ?Ï?Ï?εÏ?ική Ï?ε ένα module δεν αÏ?αιÏ?εί Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? για Ï?ον Ï?ελικÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. Î?ι Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? δεν Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η θεÏ?Ï?είÏ?αι Ï?Ï?ι είναι εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικέÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:798(para)
-msgid ""
-"A informal description of the stability level this API has. We recommend the "
-"use of one of these terms: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï?η Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? Ï?Ï?αθεÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? API. ΣαÏ? "
-"Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι έναν αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?: <placeholder-1/"
-">"
+msgid "A informal description of the stability level this API has. We recommend the use of one of these terms: <placeholder-1/>"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?η Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? Ï?Ï?αθεÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? API. ΣαÏ? Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι έναν αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?: <placeholder-1/>"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:848(term)
 msgid "@include"
 msgstr "@include"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:850(para)
-msgid ""
-"The <literal>#include</literal> files to show in the section synopsis (a "
-"comma separated list), overriding the global value from the <link linkend="
-"\"metafiles_sections\">section file</link> or command line. This item is "
-"optional."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?εία <literal>#include</literal> Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?η Ï?Ï?νοÏ?Ï?ική Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η "
-"Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν (λίÏ?Ï?α αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?ίζονÏ?αι με κÏ?μμαÏ?α), ανÏ?ικαθιÏ?Ï?Ï?νÏ?αÏ? Ï?ην "
-"καθολική Ï?ιμή Ï?Ï?ο <link linkend=\"metafiles_sections\">αÏ?Ï?είο ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?</"
-"link> ή Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?οιÏ?είο."
+msgid "The <literal>#include</literal> files to show in the section synopsis (a comma separated list), overriding the global value from the <link linkend=\"metafiles_sections\">section file</link> or command line. This item is optional."
+msgstr "Î?Ï?Ï?εία <literal>#include</literal> Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?η Ï?Ï?νοÏ?Ï?ική Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν (λίÏ?Ï?α αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?ίζονÏ?αι με κÏ?μμαÏ?α), ανÏ?ικαθιÏ?Ï?Ï?νÏ?αÏ? Ï?ην καθολική Ï?ιμή Ï?Ï?ο <link linkend=\"metafiles_sections\">αÏ?Ï?είο ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?</link> ή Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?οιÏ?είο."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:859(term)
 msgid "@image"
 msgstr "@image"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:861(para)
-msgid ""
-"The image to display at the top of the reference page for this section. This "
-"will often be some sort of a diagram to illustrate the visual appearance of "
-"a class or a diagram of its relationship to other classes. This item is "
-"optional."
-msgstr ""
-"Î? εικÏ?να Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? αναÏ?οÏ?άÏ? για αÏ?Ï?ή Ï?ην "
-"ενÏ?Ï?ηÏ?α. Î?Ï?Ï?ή Ï?Ï?Ï?νά θα είναι κάÏ?οιοÏ? είδοÏ?Ï? διάγÏ?αμμα για Ï?ην αÏ?εικÏ?νιÏ?η μια "
-"κλάÏ?ηÏ? ή ενÏ?Ï? διαγÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? με άλλεÏ? κλάÏ?ειÏ?. Î?Ï?Ï?ή η "
-"καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η είναι Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ική."
+msgid "The image to display at the top of the reference page for this section. This will often be some sort of a diagram to illustrate the visual appearance of a class or a diagram of its relationship to other classes. This item is optional."
+msgstr "Î? εικÏ?να Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? αναÏ?οÏ?άÏ? για αÏ?Ï?ή Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α. Î?Ï?Ï?ή Ï?Ï?Ï?νά θα είναι κάÏ?οιοÏ? είδοÏ?Ï? διάγÏ?αμμα για Ï?ην αÏ?εικÏ?νιÏ?η μια κλάÏ?ηÏ? ή ενÏ?Ï? διαγÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? με άλλεÏ? κλάÏ?ειÏ?. Î?Ï?Ï?ή η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η είναι Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ική."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:872(para)
-msgid ""
-"To avoid unnecessary recompilation after doc-changes put the section docs "
-"into the c-source where possible."
-msgstr ""
-"Î?ια να μη Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να κάνεÏ?ε εκ νέοÏ? μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?η μεÏ?ά αÏ?Ï? αλλαγέÏ? Ï?Ï?ην "
-"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με να ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο "
-"αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα, Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï? είναι δÏ?ναÏ?Ï?."
+msgid "To avoid unnecessary recompilation after doc-changes put the section docs into the c-source where possible."
+msgstr "Î?ια να μη Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να κάνεÏ?ε εκ νέοÏ? μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?η μεÏ?ά αÏ?Ï? αλλαγέÏ? Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με να ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα, Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï? είναι δÏ?ναÏ?Ï?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:881(title)
 msgid "Documenting symbols"
 msgstr "ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:883(para)
-msgid ""
-"Each symbol (function, macro, struct, enum, signal and property) is "
-"documented in a separate block. The block is best placed close to the "
-"definition of the symbols so that it is easy to keep them in sync. Thus "
-"function are usually documented in the c-source and macros, struct and enum "
-"in the header file."
-msgstr ""
-"Î?άθε Ï?Ï?μβολο (Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η, μακÏ?οενÏ?ολή, δομή, αÏ?ίθμηÏ?η, Ï?ήμα, ιδιÏ?Ï?ηÏ?α) "
-"Ï?εκμηÏ?ιÏ?νεÏ?αι Ï?ε ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï? μÏ?λοκ. Î? καÏ?αλληλÏ?Ï?εÏ?η θέÏ?η για Ï?α μÏ?λοκ είναι "
-"δίÏ?λα Ï?Ï?οÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μοÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν, γιαÏ?ί διεÏ?κολÏ?νει Ï?ο έÏ?γο Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?. "
-"Î?Ï?ομένÏ?Ï?, η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?νήθÏ?Ï? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? "
-"Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα, ενÏ? Ï?Ï?ν μακÏ?οενÏ?ολÏ?ν, δομÏ?ν και αÏ?ιθμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο "
-"κεÏ?αλίδαÏ?."
-
-#: C/gtk-doc-manual.xml:891(title) C/gtk-doc-manual.xml:920(title)
+msgid "Each symbol (function, macro, struct, enum, signal and property) is documented in a separate block. The block is best placed close to the definition of the symbols so that it is easy to keep them in sync. Thus function are usually documented in the c-source and macros, struct and enum in the header file."
+msgstr "Î?άθε Ï?Ï?μβολο (Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η, μακÏ?οενÏ?ολή, δομή, αÏ?ίθμηÏ?η, Ï?ήμα, ιδιÏ?Ï?ηÏ?α) Ï?εκμηÏ?ιÏ?νεÏ?αι Ï?ε ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï? μÏ?λοκ. Î? καÏ?αλληλÏ?Ï?εÏ?η θέÏ?η για Ï?α μÏ?λοκ είναι δίÏ?λα Ï?Ï?οÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μοÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν, γιαÏ?ί διεÏ?κολÏ?νει Ï?ο έÏ?γο Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?. Î?Ï?ομένÏ?Ï?, η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?νήθÏ?Ï? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα, ενÏ? Ï?Ï?ν μακÏ?οενÏ?ολÏ?ν, δομÏ?ν και αÏ?ιθμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο κεÏ?αλίδαÏ?."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:891(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:920(title)
 msgid "General tags"
 msgstr "Î?ενικέÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:893(para)
-msgid ""
-"You can add versioning information to all documentation elements to tell "
-"when an api was introduced, or when it was deprecated."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εκδÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ε οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?ηÏ? "
-"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? για να Ï?είÏ?ε Ï?Ï?Ï?ε ειÏ?ήÏ?θηκε ένα API ή Ï?Ï?Ï?ε έγινε Ï?εÏ?αλαιÏ?μένο."
+msgid "You can add versioning information to all documentation elements to tell when an api was introduced, or when it was deprecated."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εκδÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ε οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? για να Ï?είÏ?ε Ï?Ï?Ï?ε ειÏ?ήÏ?θηκε ένα API ή Ï?Ï?Ï?ε έγινε Ï?εÏ?αλαιÏ?μένο."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:898(title)
 msgid "Versioning Tags"
@@ -1331,62 +626,42 @@ msgid "Deprecated:"
 msgstr "Deprecated:"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:908(para)
-msgid ""
-"Paragraph denoting that this function should no be used anymore. The "
-"description should point the reader to the new API."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?άγÏ?αÏ?οÏ? Ï?οÏ? ενημεÏ?Ï?νει Ï?Ï?ι θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? "
-"Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?. Î? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αÏ?αÏ?έμÏ?ει Ï?ον αναγνÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ο νέο API."
+msgid "Paragraph denoting that this function should no be used anymore. The description should point the reader to the new API."
+msgstr "ΠαÏ?άγÏ?αÏ?οÏ? Ï?οÏ? ενημεÏ?Ï?νει Ï?Ï?ι θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?. Î? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αÏ?αÏ?έμÏ?ει Ï?ον αναγνÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ο νέο API."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:916(para)
 msgid "(FIXME : Stability information)"
 msgstr "(FIXME : ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?αθεÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?)"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:943(title) C/gtk-doc-manual.xml:979(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:943(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:979(title)
 msgid "Function comment block"
 msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:949(para)
-msgid ""
-"Document whether returned objects, lists, strings, etc, should be freed/"
-"unrefed/released."
-msgstr ""
-"ΤεκμηÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ε καÏ?ά Ï?Ï?Ï?ο Ï?α εÏ?ιÏ?Ï?Ï?εÏ?Ï?μενα ανÏ?ικείμενα, λίÏ?Ï?εÏ?, Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?έÏ?, "
-"κ.λÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να ελεÏ?θεÏ?Ï?νονÏ?αι, να μην ελεÏ?θεÏ?Ï?νονÏ?αι ή να αÏ?οÏ?Ï?ίÏ?Ï?ονÏ?αι."
+msgid "Document whether returned objects, lists, strings, etc, should be freed/unrefed/released."
+msgstr "ΤεκμηÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ε καÏ?ά Ï?Ï?Ï?ο Ï?α εÏ?ιÏ?Ï?Ï?εÏ?Ï?μενα ανÏ?ικείμενα, λίÏ?Ï?εÏ?, Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?έÏ?, κ.λÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να ελεÏ?θεÏ?Ï?νονÏ?αι, να μην ελεÏ?θεÏ?Ï?νονÏ?αι ή να αÏ?οÏ?Ï?ίÏ?Ï?ονÏ?αι."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:955(para)
 msgid "Document whether parameters can be NULL, and what happens if they are."
-msgstr ""
-"ΤεκμηÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ε καÏ?ά Ï?Ï?Ï?ο οι Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οι μÏ?οÏ?οÏ?ν να είναι μηδενικέÏ? (NULL) και "
-"Ï?ι Ï?Ï?μβαίνει αν είναι."
+msgstr "ΤεκμηÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ε καÏ?ά Ï?Ï?Ï?ο οι Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οι μÏ?οÏ?οÏ?ν να είναι μηδενικέÏ? (NULL) και Ï?ι Ï?Ï?μβαίνει αν είναι."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:960(para)
-msgid ""
-"Mention interesting pre-conditions and post-conditions where appropriate."
-msgstr ""
-"Î?ναÏ?έÏ?εÏ?ε ενδιαÏ?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?ο-Ï?Ï?οθέÏ?ειÏ? και μεÏ?α-Ï?Ï?οθέÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι."
+msgid "Mention interesting pre-conditions and post-conditions where appropriate."
+msgstr "Î?ναÏ?έÏ?εÏ?ε ενδιαÏ?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?ο-Ï?Ï?οθέÏ?ειÏ? και μεÏ?α-Ï?Ï?οθέÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:945(para) C/gtk-doc-manual.xml:1042(para)
-#| msgid "To refer to a type: <placeholder-1/>"
+#: C/gtk-doc-manual.xml:945(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1042(para)
 msgid "Please remember to: <placeholder-1/>"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλοÏ?με να θÏ?μηθείÏ?ε να: <placeholder-1/>"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:967(para)
-msgid ""
-"Gtk-doc assumes all symbols (macros, functions) starting with '_' are "
-"private. They are treated like static functions."
-msgstr ""
-"Το Gtk-doc θεÏ?Ï?εί Ï?Ï?ι Ï?λα Ï?α Ï?Ï?μβολα (μακÏ?οενÏ?ολέÏ?, Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?, κÏ?λ.) Ï?οÏ? "
-"ξεκινοÏ?ν με '_' είναι ιδιÏ?Ï?ικά και Ï?α μεÏ?αÏ?ειÏ?ίζεÏ?αι Ï?αν Ï?Ï?αÏ?ικέÏ? "
-"Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?."
+msgid "Gtk-doc assumes all symbols (macros, functions) starting with '_' are private. They are treated like static functions."
+msgstr "Το Gtk-doc θεÏ?Ï?εί Ï?Ï?ι Ï?λα Ï?α Ï?Ï?μβολα (μακÏ?οενÏ?ολέÏ?, Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?, κÏ?λ.) Ï?οÏ? ξεκινοÏ?ν με '_' είναι ιδιÏ?Ï?ικά και Ï?α μεÏ?αÏ?ειÏ?ίζεÏ?αι Ï?αν Ï?Ï?αÏ?ικέÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:972(para)
-msgid ""
-"Also, take a look at gobject introspection annotation tags: http://live.";
-"gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, Ï?ίξÏ?ε μια μαÏ?ιά Ï?Ï?ιÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? ενδοÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν gobject: "
-"http://live.gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations";
+msgid "Also, take a look at gobject introspection annotation tags: http://live.gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations";
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, Ï?ίξÏ?ε μια μαÏ?ιά Ï?Ï?ιÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? ενδοÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν gobject: http://live.gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations";
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1003(title)
 msgid "Function tags"
@@ -1405,125 +680,70 @@ msgid "@...:"
 msgstr "@...:"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1013(para)
-msgid ""
-"In case the function has variadic arguments, you should use this tag "
-"(@Varargs: does also work for historic reasons)."
-msgstr ""
-"Σε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? η μεÏ?αβληÏ?ή μÏ?οÏ?εί να δεκÏ?εί μεÏ?αβληÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ? οÏ?ιÏ?μάÏ?Ï?ν "
-"(variadic), Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ικέÏ?α (η εÏ?ικέÏ?α @Varargs: "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γεί εÏ?ίÏ?ηÏ?, για ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? λÏ?γοÏ?Ï?)."
+msgid "In case the function has variadic arguments, you should use this tag (@Varargs: does also work for historic reasons)."
+msgstr "Σε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? η μεÏ?αβληÏ?ή μÏ?οÏ?εί να δεκÏ?εί μεÏ?αβληÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ? οÏ?ιÏ?μάÏ?Ï?ν (variadic), Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ικέÏ?α (η εÏ?ικέÏ?α @Varargs: λειÏ?οÏ?Ï?γεί εÏ?ίÏ?ηÏ?, για ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? λÏ?γοÏ?Ï?)."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1023(title) C/gtk-doc-manual.xml:1025(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1023(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1025(title)
 msgid "Property comment block"
 msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1040(title) C/gtk-doc-manual.xml:1059(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1040(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1059(title)
 msgid "Signal comment block"
 msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1046(para)
-msgid ""
-"Document when the signal is emitted and whether it is emitted before or "
-"after other signals."
-msgstr ""
-"ΤεκμηÏ?ιÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï?ε εκÏ?έμÏ?εÏ?αι Ï?ο Ï?ήμα και αν εκÏ?έμÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ιν ή μεÏ?ά αÏ?Ï? άλλα "
-"Ï?ήμαÏ?α."
+msgid "Document when the signal is emitted and whether it is emitted before or after other signals."
+msgstr "ΤεκμηÏ?ιÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï?ε εκÏ?έμÏ?εÏ?αι Ï?ο Ï?ήμα και αν εκÏ?έμÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ιν ή μεÏ?ά αÏ?Ï? άλλα Ï?ήμαÏ?α."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1052(para)
 msgid "Document what an application might do in the signal handler."
 msgstr "ΤεκμηÏ?ιÏ?Ï?Ï?ε Ï?ι μÏ?οÏ?εί να κάνει μια εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?ημάÏ?Ï?ν."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1079(title) C/gtk-doc-manual.xml:1080(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1079(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1080(title)
 msgid "Struct comment block"
 msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? δομήÏ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1100(para)
-msgid ""
-"Use <code>/*&lt; private &gt;*/</code> before the private struct fields you "
-"want to hide. Use <code>/*&lt; public &gt;*/</code> for the reverse "
-"behavirour."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο <code>/*&lt; private &gt;*/</code> Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?εδία "
-"ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν δομÏ?ν Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να αÏ?οκÏ?Ï?Ï?εÏ?ε. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο <code>/*&lt; "
-"public &gt;*/</code>για Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
+msgid "Use <code>/*&lt; private &gt;*/</code> before the private struct fields you want to hide. Use <code>/*&lt; public &gt;*/</code> for the reverse behavirour."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο <code>/*&lt; private &gt;*/</code> Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?εδία ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν δομÏ?ν Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να αÏ?οκÏ?Ï?Ï?εÏ?ε. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο <code>/*&lt; public &gt;*/</code>για Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1108(title) C/gtk-doc-manual.xml:1109(title)
-#| msgid "Signal comment block"
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1108(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1109(title)
 msgid "Enum comment block"
 msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? Enum"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1130(para)
-msgid ""
-"Use <code>/*&lt; private &gt;*/</code> before the private enum values you "
-"want to hide. Use <code>/*&lt; public &gt;*/</code> for the reverse "
-"behavirour."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο <code>/*&lt; private &gt;*/</code> Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? ιδιÏ?Ï?ικέÏ? "
-"Ï?ιμέÏ? enum Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να αÏ?οκÏ?Ï?Ï?εÏ?ε. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο <code>/*&lt; public "
-"&gt;*/</code> για Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
+msgid "Use <code>/*&lt; private &gt;*/</code> before the private enum values you want to hide. Use <code>/*&lt; public &gt;*/</code> for the reverse behavirour."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο <code>/*&lt; private &gt;*/</code> Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? ιδιÏ?Ï?ικέÏ? Ï?ιμέÏ? enum Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να αÏ?οκÏ?Ï?Ï?εÏ?ε. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο <code>/*&lt; public &gt;*/</code> για Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1140(title)
 msgid "Useful DocBook tags"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?ιμεÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ? DocBook"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1142(para)
-msgid ""
-"Here are some DocBook tags which are most useful when documenting the code."
-msgstr ""
-"Î?κολοÏ?θοÏ?ν οÏ?ιÏ?μένεÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ? DocBook, ιδιαίÏ?εÏ?α Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? για Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η "
-"Ï?οÏ? κÏ?δικα."
+msgid "Here are some DocBook tags which are most useful when documenting the code."
+msgstr "Î?κολοÏ?θοÏ?ν οÏ?ιÏ?μένεÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ? DocBook, ιδιαίÏ?εÏ?α Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? για Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? κÏ?δικα."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1147(para)
-#| msgid ""
-#| "To link to another section in the GTK docs: <placeholder-1/> The linkend "
-#| "is the SGML id on the top item of the page you want to link to. For most "
-#| "pages this is currently the part (\"gtk\", \"gdk\", glib\") and then the "
-#| "page title (\"Hash Tables\"). For widgets it is just the class name. "
-#| "Spaces and underscores are converted to '-' to conform to SGML."
-msgid ""
-"To link to another section in the GTK docs: <placeholder-1/> The linkend is "
-"the SGML/XML id on the top item of the page you want to link to. For most "
-"pages this is currently the part (\"gtk\", \"gdk\", \"glib\") and then the "
-"page title (\"Hash Tables\"). For widgets it is just the class name. Spaces "
-"and underscores are converted to '-' to conform to SGML/XML."
-msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ε με μια άλλη ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GTK: <placeholder-1/> Î? "
-"Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? είναι Ï?ο id Ï?οÏ? SGML/XML Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?Ï?ην "
-"οÏ?οία Ï?αÏ?αÏ?έμÏ?ει ο Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?. Î?ια Ï?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ελίδεÏ? είναι Ï?ο "
-"(\"gtk\", \"gdk\", glib\"), ακολοÏ?θοÏ?μενο αÏ?Ï? Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? "
-"(«ΠίνακεÏ? Hash»). Î?ια Ï?α γÏ?αÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικά είναι Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? κλάÏ?ηÏ?. Τα "
-"διαÏ?Ï?ήμαÏ?α και Ï?α «_» μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι Ï?ε «-» για να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?μμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η με Ï?ο "
-"SGML/XML."
+msgid "To link to another section in the GTK docs: <placeholder-1/> The linkend is the SGML/XML id on the top item of the page you want to link to. For most pages this is currently the part (\"gtk\", \"gdk\", \"glib\") and then the page title (\"Hash Tables\"). For widgets it is just the class name. Spaces and underscores are converted to '-' to conform to SGML/XML."
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ε με μια άλλη ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GTK: <placeholder-1/> Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? είναι Ï?ο id Ï?οÏ? SGML/XML Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?αÏ?αÏ?έμÏ?ει ο Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?. Î?ια Ï?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ελίδεÏ? είναι Ï?ο (\"gtk\", \"gdk\", glib\"), ακολοÏ?θοÏ?μενο αÏ?Ï? Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? («ΠίνακεÏ? Hash»). Î?ια Ï?α γÏ?αÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικά είναι Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? κλάÏ?ηÏ?. Τα διαÏ?Ï?ήμαÏ?α και Ï?α «_» μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι Ï?ε «-» για να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?μμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η με Ï?ο SGML/XML."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1163(para)
-msgid ""
-"To refer to an external function, e.g. a standard C function: <placeholder-1/"
-">"
-msgstr ""
-"Î?ναÏ?οÏ?ά Ï?ε εξÏ?Ï?εÏ?ική Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η, Ï?.Ï?. Ï?Ï?Ï?οÏ?οιημένη Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η C: <placeholder-"
-"1/>"
+msgid "To refer to an external function, e.g. a standard C function: <placeholder-1/>"
+msgstr "Î?ναÏ?οÏ?ά Ï?ε εξÏ?Ï?εÏ?ική Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η, Ï?.Ï?. Ï?Ï?Ï?οÏ?οιημένη Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η C: <placeholder-1/>"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1174(para)
-#| msgid ""
-#| "To include example code: <placeholder-1/> or possibly this, for very "
-#| "short code fragments which don't need a title: <placeholder-2/> For the "
-#| "latter gtk-doc also supports an abbreviation: <![CDATA[\n"
-#| "|[\n"
-#| "  ...\n"
-#| "]|\n"
-#| "]]>"
 msgid ""
-"To include example code: <placeholder-1/> or possibly this, for very short "
-"code fragments which don't need a title: <placeholder-2/> For the latter GTK-"
-"Doc also supports an abbreviation: <![CDATA[\n"
+"To include example code: <placeholder-1/> or possibly this, for very short code fragments which don't need a title: <placeholder-2/> For the latter GTK-Doc also supports an abbreviation: <![CDATA[\n"
 "|[\n"
 "  ...\n"
 "]|\n"
 "]]>"
 msgstr ""
-"ΣÏ?μÏ?εÏ?ίληÏ?η Ï?αÏ?αδειγμάÏ?Ï?ν κÏ?δικα: <placeholder-1/> ή, ενδεÏ?ομένÏ?Ï?, για Ï?ολÏ? "
-"Ï?Ï?νÏ?ομο κÏ?δικα Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι Ï?ίÏ?λο: <placeholder-2/>. ΣÏ?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία "
-"Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ο GTK-Doc Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?η Ï?Ï?νÏ?μηÏ?η: <![CDATA[\n"
+"ΣÏ?μÏ?εÏ?ίληÏ?η Ï?αÏ?αδειγμάÏ?Ï?ν κÏ?δικα: <placeholder-1/> ή, ενδεÏ?ομένÏ?Ï?, για Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομο κÏ?δικα Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι Ï?ίÏ?λο: <placeholder-2/>. ΣÏ?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ο GTK-Doc Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?η Ï?Ï?νÏ?μηÏ?η: <![CDATA[\n"
 "|[\n"
 "  ...\n"
 "]|\n"
@@ -1535,37 +755,23 @@ msgstr "ΣÏ?μÏ?εÏ?ίληÏ?η λιÏ?Ï?Ï?ν με κοÏ?κίδεÏ?: <placeholder-
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1230(para)
 msgid "To include a note which stands out from the text: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ΣÏ?μÏ?εÏ?ίληÏ?η Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Ï?οÏ? ξεÏ?Ï?Ï?ίζοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?λοιÏ?ο κείμενο: <placeholder-"
-"1/>"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?εÏ?ίληÏ?η Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Ï?οÏ? ξεÏ?Ï?Ï?ίζοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?λοιÏ?ο κείμενο: <placeholder-1/>"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1245(para)
 msgid "To refer to a type: <placeholder-1/>"
 msgstr "Î?ναÏ?οÏ?ά Ï?ε Ï?Ï?Ï?ο: <placeholder-1/>"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1256(para)
-msgid ""
-"To refer to an external structure (not one described in the GTK docs): "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Î?ναÏ?οÏ?ά Ï?ε εξÏ?Ï?εÏ?ική δομή (Ï?οÏ? δεν Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GTK): "
-"<placeholder-1/>"
+msgid "To refer to an external structure (not one described in the GTK docs): <placeholder-1/>"
+msgstr "Î?ναÏ?οÏ?ά Ï?ε εξÏ?Ï?εÏ?ική δομή (Ï?οÏ? δεν Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GTK): <placeholder-1/>"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1267(para)
 msgid "To refer to a field of a structure: <placeholder-1/>"
 msgstr "Î?ναÏ?οÏ?ά Ï?ε Ï?εδίο μιαÏ? δομήÏ?: <placeholder-1/>"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1278(para)
-msgid ""
-"To refer to a class name, we could possibly use: <placeholder-1/> but you'll "
-"probably be using #GtkWidget instead (to automatically create a link to the "
-"GtkWidget page - see <link linkend=\"documenting_syntax\">the abbreviations</"
-"link>)."
-msgstr ""
-"Î?ναÏ?οÏ?ά Ï?ε Ï?νομα κλάÏ?ηÏ?. Î?ία δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α είναι Ï?ο : <placeholder-1/>, αλλά "
-"μάλλον θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο #GtkWidget (για αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? "
-"Ï?Ï?οÏ? Ï?η Ï?ελίδα GtkWidget, δείÏ?ε <link linkend=\"documenting_syntax\">Ï?ιÏ? "
-"Ï?Ï?νÏ?μήÏ?ειÏ?</link>)."
+msgid "To refer to a class name, we could possibly use: <placeholder-1/> but you'll probably be using #GtkWidget instead (to automatically create a link to the GtkWidget page - see <link linkend=\"documenting_syntax\">the abbreviations</link>)."
+msgstr "Î?ναÏ?οÏ?ά Ï?ε Ï?νομα κλάÏ?ηÏ?. Î?ία δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α είναι Ï?ο : <placeholder-1/>, αλλά μάλλον θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο #GtkWidget (για αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?η Ï?ελίδα GtkWidget, δείÏ?ε <link linkend=\"documenting_syntax\">Ï?ιÏ? Ï?Ï?νÏ?μήÏ?ειÏ?</link>)."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1291(para)
 msgid "To emphasize text: <placeholder-1/>"
@@ -1576,7 +782,6 @@ msgid "For filenames use: <placeholder-1/>"
 msgstr "Î?νÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν: <placeholder-1/>"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1313(para)
-#| msgid "To refer to a type: <placeholder-1/>"
 msgid "To refer to keys use: <placeholder-1/>"
 msgstr "Î?ια να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε κλειδιά Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε: <placeholder-1/>"
 
@@ -1585,127 +790,44 @@ msgid "Filling the extra files"
 msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η εÏ?ιÏ?λέον αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1330(para)
-msgid ""
-"There are a couple of extra files, that need to be maintained along with the "
-"inline source code comments: <filename>&lt;package&gt;.types</filename>, "
-"<filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, <filename>&lt;package&gt;-"
-"sections.txt</filename>."
-msgstr ""
-"Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν οÏ?ιÏ?μένα εÏ?ιÏ?λέον αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να ενημεÏ?Ï?νονÏ?αι Ï?αÏ?άλληλα με "
-"Ï?α Ï?Ï?Ï?λια ενÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα: <filename>&lt;package&gt;.types</"
-"filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, <filename>&lt;"
-"package&gt;-sections.txt</filename>."
+msgid "There are a couple of extra files, that need to be maintained along with the inline source code comments: <filename>&lt;package&gt;.types</filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν οÏ?ιÏ?μένα εÏ?ιÏ?λέον αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να ενημεÏ?Ï?νονÏ?αι Ï?αÏ?άλληλα με Ï?α Ï?Ï?Ï?λια ενÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα: <filename>&lt;package&gt;.types</filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1339(title)
 msgid "Editing the types file"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? types"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1341(para)
-msgid ""
-"If your library or application includes GtkObjects/GObjects, you want their "
-"signals, arguments/parameters and position in the hierarchy to be shown in "
-"the documentation. All you need to do, is to list the "
-"<function>xxx_get_type</function> functions together with their include "
-"inside the <filename>&lt;package&gt;.types</filename> file."
-msgstr ""
-"Î?ν η βιβλιοθήκη ή η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει GtkObjects/GObjects, θα θέλεÏ?ε να "
-"εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?α Ï?ήμαÏ?α, Ï?α οÏ?ίÏ?μαÏ?α, οι Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οι Ï?οÏ?Ï?, "
-"καθÏ?Ï? και η θέÏ?η Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ην ιεÏ?αÏ?Ï?ία. Î?ια να Ï?ο Ï?εÏ?Ï?Ï?εÏ?ε, αÏ?λά καÏ?αγÏ?άÏ?Ï?ε "
-"Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? <function>xxx_get_type</function> μαζί με Ï?α include "
-"Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;.types</filename>."
+msgid "If your library or application includes GtkObjects/GObjects, you want their signals, arguments/parameters and position in the hierarchy to be shown in the documentation. All you need to do, is to list the <function>xxx_get_type</function> functions together with their include inside the <filename>&lt;package&gt;.types</filename> file."
+msgstr "Î?ν η βιβλιοθήκη ή η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει GtkObjects/GObjects, θα θέλεÏ?ε να εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?α Ï?ήμαÏ?α, Ï?α οÏ?ίÏ?μαÏ?α, οι Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οι Ï?οÏ?Ï?, καθÏ?Ï? και η θέÏ?η Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ην ιεÏ?αÏ?Ï?ία. Î?ια να Ï?ο Ï?εÏ?Ï?Ï?εÏ?ε, αÏ?λά καÏ?αγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? <function>xxx_get_type</function> μαζί με Ï?α include Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;.types</filename>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1350(title)
 msgid "Example types file snippet"
 msgstr "Î¥Ï?Ï?δειγμα αÏ?οÏ?Ï?άÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? types"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1364(para)
-#| msgid ""
-#| "Since gtk-doc 1.8 <application>gtkdoc-scan</application> can generate "
-#| "this list for you. Just add \"--rebuild-types\" to SCAN_OPTIONS in "
-#| "<filename>Makefile.am</filename>. If you use this approach you should not "
-#| "dist the types file nor have it under version control."
-msgid ""
-"Since GTK-Doc 1.8 <application>gtkdoc-scan</application> can generate this "
-"list for you. Just add \"--rebuild-types\" to SCAN_OPTIONS in "
-"<filename>Makefile.am</filename>. If you use this approach you should not "
-"dist the types file nor have it under version control."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï? Ï?ην έκδοÏ?η 1.8 και μεÏ?ά Ï?ο <application>gtkdoc-scan</application> μÏ?οÏ?εί "
-"να Ï?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α αÏ?Ï?ή Ï?η λίÏ?Ï?α. Î?Ï?λά Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή «--rebuild-"
-"types» Ï?Ï?ο SCAN_OPTIONS Ï?οÏ? <filename>Makefile.am</filename>. Î?ν "
-"Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?οÏ?έγγιÏ?η, θα Ï?Ï?έÏ?ει να μη Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο "
-"types οÏ?Ï?ε Ï?Ï?η διανομή οÏ?Ï?ε Ï?Ï?ον έλεγÏ?ο εκδÏ?Ï?εÏ?ν."
+msgid "Since GTK-Doc 1.8 <application>gtkdoc-scan</application> can generate this list for you. Just add \"--rebuild-types\" to SCAN_OPTIONS in <filename>Makefile.am</filename>. If you use this approach you should not dist the types file nor have it under version control."
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ην έκδοÏ?η 1.8 και μεÏ?ά Ï?ο <application>gtkdoc-scan</application> μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α αÏ?Ï?ή Ï?η λίÏ?Ï?α. Î?Ï?λά Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή «--rebuild-types» Ï?Ï?ο SCAN_OPTIONS Ï?οÏ? <filename>Makefile.am</filename>. Î?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?οÏ?έγγιÏ?η, θα Ï?Ï?έÏ?ει να μη Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο types οÏ?Ï?ε Ï?Ï?η διανομή οÏ?Ï?ε Ï?Ï?ον έλεγÏ?ο εκδÏ?Ï?εÏ?ν."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1373(title)
 msgid "Editing the master document"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία κÏ?Ï?ιοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? (master)"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1375(para)
-#| msgid ""
-#| "Gtk-Doc produces documentation in DocBook SGML/XML. When processing the "
-#| "inline source comments, the Gtk-Doc tools generate one documentation page "
-#| "per class or module as a separate file. The master document includes them "
-#| "and place them in a order."
-msgid ""
-"GTK-Doc produces documentation in DocBook SGML/XML. When processing the "
-"inline source comments, the GTK-Doc tools generate one documentation page "
-"per class or module as a separate file. The master document includes them "
-"and place them in a order."
-msgstr ""
-"Το GTK-Doc Ï?αÏ?άγει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?ε μοÏ?Ï?ή SGML/XML DocBook. Î?αÏ?ά Ï?ην "
-"εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?Ï?ολίÏ?ν ενÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα, Ï?α εÏ?γαλεία Ï?οÏ? GTK-Doc "
-"Ï?αÏ?άγοÏ?ν μία Ï?ελίδα Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? ανά κλάÏ?η ή άÏ?θÏ?Ï?μα, η οÏ?οία αÏ?οθηκεÏ?εÏ?αι Ï?Ï? "
-"ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?είο. Το κÏ?Ï?ιο έγγÏ?αÏ?ο Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνει αÏ?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία και Ï?α "
-"Ï?αξινομεί."
+msgid "GTK-Doc produces documentation in DocBook SGML/XML. When processing the inline source comments, the GTK-Doc tools generate one documentation page per class or module as a separate file. The master document includes them and place them in a order."
+msgstr "Το GTK-Doc Ï?αÏ?άγει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?ε μοÏ?Ï?ή SGML/XML DocBook. Î?αÏ?ά Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?Ï?ολίÏ?ν ενÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα, Ï?α εÏ?γαλεία Ï?οÏ? GTK-Doc Ï?αÏ?άγοÏ?ν μία Ï?ελίδα Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? ανά κλάÏ?η ή άÏ?θÏ?Ï?μα, η οÏ?οία αÏ?οθηκεÏ?εÏ?αι Ï?Ï? ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?είο. Το κÏ?Ï?ιο έγγÏ?αÏ?ο Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνει αÏ?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία και Ï?α Ï?αξινομεί."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1382(para)
-#| msgid ""
-#| "While Gtk-Doc creates a template master document for you, later run will "
-#| "not touch it again. This means that one can freely structure the "
-#| "documentation. That includes grouping pages and adding extra pages. Gtk-"
-#| "doc has now a test suite, where also the master-document is recreated "
-#| "from scratch. Its a good idea to look at this from time to time to see if "
-#| "there are some new goodies introduced there."
-msgid ""
-"While GTK-Doc creates a template master document for you, later run will not "
-"touch it again. This means that one can freely structure the documentation. "
-"That includes grouping pages and adding extra pages. GTK-Doc has now a test "
-"suite, where also the master-document is recreated from scratch. Its a good "
-"idea to look at this from time to time to see if there are some new goodies "
-"introduced there."
-msgstr ""
-"Î?ν και Ï?ο GTK-Doc Ï?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ένα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο κÏ?Ï?ιο έγγÏ?αÏ?ο, δεν Ï?ο "
-"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιεί καÏ?ά Ï?ιÏ? εÏ?Ï?μενεÏ? εκÏ?ελέÏ?ειÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?η "
-"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να αλλάξεÏ?ε Ï?η δομή Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ομαδοÏ?οιήÏ?εÏ?ε "
-"κάÏ?οιεÏ? Ï?ελίδεÏ? ή να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε νέεÏ?. Το GTK-Doc διαθέÏ?ει Ï?λέον μια Ï?οÏ?ίÏ?α "
-"για δοκιμέÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?ο κÏ?Ï?ιο έγγÏ?αÏ?ο Ï?αÏ?άγεÏ?αι εκ νέοÏ?. ΣÏ?νιÏ?Ï?άÏ?αι να "
-"εÏ?αναλαμβάνεÏ?ε Ï?ακÏ?ικά αÏ?Ï?ή Ï?η διαδικαÏ?ία, για να διαÏ?ιÏ?Ï?Ï?νεÏ?ε αν έÏ?οÏ?ν "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί νέα Ï?Ï?οιÏ?εία."
+msgid "While GTK-Doc creates a template master document for you, later run will not touch it again. This means that one can freely structure the documentation. That includes grouping pages and adding extra pages. GTK-Doc has now a test suite, where also the master-document is recreated from scratch. Its a good idea to look at this from time to time to see if there are some new goodies introduced there."
+msgstr "Î?ν και Ï?ο GTK-Doc Ï?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ένα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο κÏ?Ï?ιο έγγÏ?αÏ?ο, δεν Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιεί καÏ?ά Ï?ιÏ? εÏ?Ï?μενεÏ? εκÏ?ελέÏ?ειÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να αλλάξεÏ?ε Ï?η δομή Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ομαδοÏ?οιήÏ?εÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?ελίδεÏ? ή να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε νέεÏ?. Το GTK-Doc διαθέÏ?ει Ï?λέον μια Ï?οÏ?ίÏ?α για δοκιμέÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?ο κÏ?Ï?ιο έγγÏ?αÏ?ο Ï?αÏ?άγεÏ?αι εκ νέοÏ?. ΣÏ?νιÏ?Ï?άÏ?αι να εÏ?αναλαμβάνεÏ?ε Ï?ακÏ?ικά αÏ?Ï?ή Ï?η διαδικαÏ?ία, για να διαÏ?ιÏ?Ï?Ï?νεÏ?ε αν έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί νέα Ï?Ï?οιÏ?εία."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1392(para)
-msgid ""
-"Do not create tutorials as extra documents. Just write extra chapters. The "
-"benefit of directly embedding the tutorial for your library into the API "
-"documentation is that it is easy to link for the tutorial to symbol "
-"documentation. Apart chances are higher that the tutorial gets updates along "
-"with the library."
-msgstr ""
-"Î?η δημιοÏ?Ï?γείÏ?ε νέα έγγÏ?αÏ?α για Ï?οÏ?Ï? οδηγοÏ?Ï? εκμάθηÏ?ηÏ? (tutorials). Î?Ï?λά "
-"Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï? εÏ?ιÏ?λέον κεÏ?άλαια, δηλαδή ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?Ï?Ï?ε αÏ?εÏ?θείαÏ? Ï?ον οδηγÏ? "
-"εκμάθηÏ?ηÏ? για μια βιβλιοθήκη Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η API. Το Ï?λεονέκÏ?ημα είναι Ï?Ï?ι "
-"έÏ?Ï?ι διεÏ?κολÏ?νεÏ?αι η διαδικαÏ?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον οδηγÏ? "
-"εκμάθηÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, έÏ?Ï?ι καθίÏ?Ï?αÏ?αι "
-"Ï?ιθανÏ?Ï?εÏ?η η ενημέÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? μαζί με Ï?η βιβλιοθήκη."
+msgid "Do not create tutorials as extra documents. Just write extra chapters. The benefit of directly embedding the tutorial for your library into the API documentation is that it is easy to link for the tutorial to symbol documentation. Apart chances are higher that the tutorial gets updates along with the library."
+msgstr "Î?η δημιοÏ?Ï?γείÏ?ε νέα έγγÏ?αÏ?α για Ï?οÏ?Ï? οδηγοÏ?Ï? εκμάθηÏ?ηÏ? (tutorials). Î?Ï?λά Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï? εÏ?ιÏ?λέον κεÏ?άλαια, δηλαδή ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?Ï?Ï?ε αÏ?εÏ?θείαÏ? Ï?ον οδηγÏ? εκμάθηÏ?ηÏ? για μια βιβλιοθήκη Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η API. Το Ï?λεονέκÏ?ημα είναι Ï?Ï?ι έÏ?Ï?ι διεÏ?κολÏ?νεÏ?αι η διαδικαÏ?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον οδηγÏ? εκμάθηÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, έÏ?Ï?ι καθίÏ?Ï?αÏ?αι Ï?ιθανÏ?Ï?εÏ?η η ενημέÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? μαζί με Ï?η βιβλιοθήκη."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1401(para)
-msgid ""
-"So what are the things to change inside the master document? For a start is "
-"only a little. There are some placeholders (text in square brackets) there "
-"which you should take care of."
-msgstr ""
-"ΠοιεÏ? είναι λοιÏ?Ï?ν οι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να γίνοÏ?ν Ï?Ï?ο κÏ?Ï?ιο έγγÏ?αÏ?ο; "
-"Î?ιεÏ?κÏ?ινίζοÏ?με Ï?Ï?ι Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για λίγεÏ? μÏ?νο αλλαγέÏ? Ï?ε οÏ?ιÏ?μένα placeholders "
-"(κείμενα ενÏ?Ï?Ï? αγκÏ?λÏ?ν)."
+msgid "So what are the things to change inside the master document? For a start is only a little. There are some placeholders (text in square brackets) there which you should take care of."
+msgstr "ΠοιεÏ? είναι λοιÏ?Ï?ν οι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να γίνοÏ?ν Ï?Ï?ο κÏ?Ï?ιο έγγÏ?αÏ?ο; Î?ιεÏ?κÏ?ινίζοÏ?με Ï?Ï?ι Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για λίγεÏ? μÏ?νο αλλαγέÏ? Ï?ε οÏ?ιÏ?μένα placeholders (κείμενα ενÏ?Ï?Ï? αγκÏ?λÏ?ν)."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1408(title)
 msgid "Master document header"
@@ -1716,245 +838,60 @@ msgid "Editing the section file"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία αÏ?Ï?είοÏ? ενοÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1432(para)
-#| msgid ""
-#| "The section file is used to organise the documentation output by Gtk-Doc. "
-#| "Here one specifies which symbol belongs to which module or class and "
-#| "control the visibility (public or private)."
-msgid ""
-"The section file is used to organise the documentation output by GTK-Doc. "
-"Here one specifies which symbol belongs to which module or class and control "
-"the visibility (public or private)."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο ενοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμεÏ?ει Ï?Ï?ην οÏ?γάνÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?άγεÏ?αι "
-"αÏ?Ï? Ï?ο GTK-Doc. Î?δÏ? διεÏ?κÏ?ινίζεÏ?αι Ï?ε Ï?οιο άÏ?θÏ?Ï?μα ή κλάÏ?η ανήκει κάθε "
-"Ï?Ï?μβολο και αÏ?οÏ?αÏ?ίζεÏ?αι η οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ά Ï?οÏ? (αν θα είναι δημÏ?Ï?ιο ή ιδιÏ?Ï?ικÏ?)."
+msgid "The section file is used to organise the documentation output by GTK-Doc. Here one specifies which symbol belongs to which module or class and control the visibility (public or private)."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο ενοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμεÏ?ει Ï?Ï?ην οÏ?γάνÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?άγεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο GTK-Doc. Î?δÏ? διεÏ?κÏ?ινίζεÏ?αι Ï?ε Ï?οιο άÏ?θÏ?Ï?μα ή κλάÏ?η ανήκει κάθε Ï?Ï?μβολο και αÏ?οÏ?αÏ?ίζεÏ?αι η οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ά Ï?οÏ? (αν θα είναι δημÏ?Ï?ιο ή ιδιÏ?Ï?ικÏ?)."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1438(para)
-msgid ""
-"The section file is a plain test file with xml like syntax (using tags). "
-"Blank lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment "
-"lines."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο ενοÏ?ήÏ?Ï?ν είναι ένα αÏ?Ï?είο αÏ?λοÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï?νÏ?αξη "
-"με εÏ?ικέÏ?εÏ?, Ï?αÏ?Ï?μοια με Ï?ην xml. Î?ι κενέÏ? γÏ?αμμέÏ? αγνοοÏ?νÏ?αι, ενÏ? οι "
-"γÏ?αμμέÏ? Ï?οÏ? ξεκινοÏ?ν με # αÏ?οÏ?ελοÏ?ν Ï?Ï?Ï?λια."
+msgid "The section file is a plain test file with xml like syntax (using tags). Blank lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment lines."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο ενοÏ?ήÏ?Ï?ν είναι ένα αÏ?Ï?είο αÏ?λοÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï?νÏ?αξη με εÏ?ικέÏ?εÏ?, Ï?αÏ?Ï?μοια με Ï?ην xml. Î?ι κενέÏ? γÏ?αμμέÏ? αγνοοÏ?νÏ?αι, ενÏ? οι γÏ?αμμέÏ? Ï?οÏ? ξεκινοÏ?ν με # αÏ?οÏ?ελοÏ?ν Ï?Ï?Ï?λια."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1444(para)
-#| msgid ""
-#| "The &lt;FILE&gt; ... &lt;/FILE&gt; tag is used to specify the file name, "
-#| "without any suffix. For example, using '&lt;FILE&gt;gnome-config&lt;/"
-#| "FILE&gt;' will result in the section declarations being output in the "
-#| "template file <filename>tmpl/gnome-config.sgml</filename>, which will be "
-#| "converted into the DocBook SGML file <filename>sgml/gnome-config.sgml</"
-#| "filename> or .DocBook XML file <filename>xml/gnome-config.xml</filename>. "
-#| "(The name of the html file is based on the module name and the section "
-#| "title, or for gobjects it is based on the gobjects class name converted "
-#| "to lower case)."
-msgid ""
-"The &lt;FILE&gt; ... &lt;/FILE&gt; tag is used to specify the file name, "
-"without any suffix. For example, using '&lt;FILE&gt;gnome-config&lt;/"
-"FILE&gt;' will result in the section declarations being output in the "
-"template file <filename>tmpl/gnome-config.sgml</filename>, which will be "
-"converted into the DocBook SGML/XML file <filename>sgml/gnome-config.sgml</"
-"filename> or .DocBook XML file <filename>xml/gnome-config.xml</filename>. "
-"(The name of the html file is based on the module name and the section "
-"title, or for gobjects it is based on the gobjects class name converted to "
-"lower case)."
-msgstr ""
-"Î? εÏ?ικέÏ?α &lt;FILE&gt; ... &lt;/FILE&gt; Ï?Ï?ηÏ?ιμÏ?οιείÏ?αι για να δηλÏ?Ï?ει Ï?ο "
-"Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ην εÏ?έκÏ?αÏ?η. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?ο '&lt;FILE&gt;gnome-"
-"config&lt;/FILE&gt;' Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι οι δηλÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν θα βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?ο "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>tmpl/gnome-config.sgml</filename>, Ï?ο οÏ?οίο θα "
-"μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?εί Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο DocBook SGML/XML <filename>sgml/gnome-config.sgml</"
-"filename> ή DocBook XML <filename>xml/gnome-config.xml</filename>. (Το Ï?νομα "
-"Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? html Ï?ηγάζει αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?οÏ? και Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?ηÏ? "
-"ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, "
-"ή αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? κλάÏ?ηÏ? Ï?οÏ? gobject, αλλά με Ï?εζοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?)."
+msgid "The &lt;FILE&gt; ... &lt;/FILE&gt; tag is used to specify the file name, without any suffix. For example, using '&lt;FILE&gt;gnome-config&lt;/FILE&gt;' will result in the section declarations being output in the template file <filename>tmpl/gnome-config.sgml</filename>, which will be converted into the DocBook SGML/XML file <filename>sgml/gnome-config.sgml</filename> or .DocBook XML file <filename>xml/gnome-config.xml</filename>. (The name of the html file is based on the module name and the section title, or for gobjects it is based on the gobjects class name converted to lower case)."
+msgstr "Î? εÏ?ικέÏ?α &lt;FILE&gt; ... &lt;/FILE&gt; Ï?Ï?ηÏ?ιμÏ?οιείÏ?αι για να δηλÏ?Ï?ει Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ην εÏ?έκÏ?αÏ?η. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?ο '&lt;FILE&gt;gnome-config&lt;/FILE&gt;' Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι οι δηλÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν θα βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>tmpl/gnome-config.sgml</filename>, Ï?ο οÏ?οίο θα μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?εί Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο DocBook SGML/XML <filename>sgml/gnome-config.sgml</filename> ή DocBook XML <filename>xml/gnome-config.xml</filename>. (Το Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? html Ï?ηγάζει αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?οÏ? και Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, ή αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? κλάÏ?ηÏ? Ï?οÏ? gobject, αλλά με Ï?εζοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?)."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1456(para)
-#| msgid ""
-#| "The &lt;TITLE&gt; ... &lt;/TITLE&gt; tag is used to specify the title of "
-#| "the section. It is only useful before the templates are initially "
-#| "created, since the title set in the template file overrides this."
-msgid ""
-"The &lt;TITLE&gt; ... &lt;/TITLE&gt; tag is used to specify the title of the "
-"section. It is only useful before the templates (if used) are initially "
-"created, since the title set in the template file overrides this. Also if "
-"one uses SECTION comment in the sources, this is obsolete."
-msgstr ""
-"Î? εÏ?ικέÏ?α &lt;TITLE&gt; ... &lt;/TITLE&gt; Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για να οÏ?ίÏ?ει "
-"Ï?οÏ?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμεÏ?ει μÏ?νο Ï?Ï?ιν Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν, "
-"καθÏ?Ï? ο Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?εÏ?αι Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν ανÏ?ικαθιÏ?Ï?ά αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?ίÏ?λοÏ?Ï?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?ο Ï?Ï?Ï?λιο SECTION Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα, "
-"αÏ?Ï?Ï? είναι Ï?εÏ?αλαιÏ?μένο."
+msgid "The &lt;TITLE&gt; ... &lt;/TITLE&gt; tag is used to specify the title of the section. It is only useful before the templates (if used) are initially created, since the title set in the template file overrides this. Also if one uses SECTION comment in the sources, this is obsolete."
+msgstr "Î? εÏ?ικέÏ?α &lt;TITLE&gt; ... &lt;/TITLE&gt; Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για να οÏ?ίÏ?ει Ï?οÏ?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμεÏ?ει μÏ?νο Ï?Ï?ιν Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν, καθÏ?Ï? ο Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?εÏ?αι Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν ανÏ?ικαθιÏ?Ï?ά αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ?Ï?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?ο Ï?Ï?Ï?λιο SECTION Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα, αÏ?Ï?Ï? είναι Ï?εÏ?αλαιÏ?μένο."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1463(para)
-msgid ""
-"You can group items in the section by using the &lt;SUBSECTION&gt; tag. "
-"Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis "
-"section. You can also use &lt;SUBSECTION Standard&gt; for standard GObject "
-"declarations (e.g. the functions like g_object_get_type and macros like "
-"G_OBJECT(), G_IS_OBJECT() etc.). Currently these are left out of the "
-"documentation. You can also use &lt;SUBSECTION Private&gt; for private "
-"declarations which will not be output (It is a handy way to avoid warning "
-"messages about unused declarations.). If your library contains private types "
-"which you don't want to appear in the object hierarchy and the list of "
-"implemented or required interfaces, add them to a Private subsection."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ομαδοÏ?οιείÏ?ε Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην "
-"εÏ?ικέÏ?α &lt;SUBSECTION&gt;. Î?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?ινή Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ή, Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει μία κενή "
-"γÏ?αμμή μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?οενοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?η Ï?Ï?νοÏ?Ï?ική Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε, εÏ?ίÏ?ηÏ?, να "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ικέÏ?α &lt;SUBSECTION Standard&gt; για κλαÏ?ικέÏ? "
-"δηλÏ?Ï?ειÏ? GObject (Ï?.Ï?. Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? η g_object_get_type και μακÏ?οενÏ?ολέÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?Ï? οι G_OBJECT(), G_IS_OBJECT(), κÏ?λ.). ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, αÏ?Ï?έÏ? οι δηλÏ?Ï?ειÏ? "
-"μένοÏ?ν εκÏ?Ï?Ï? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?. ΤέλοÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ικέÏ?α &lt;"
-"SUBSECTION Private&gt; για ιδιÏ?Ï?ικέÏ? δηλÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι να "
-"εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η (έÏ?Ï?ι αÏ?οÏ?εÏ?γεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? για "
-"δηλÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι). Î?ν η βιβλιοθήκη Ï?αÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει ιδιÏ?Ï?ικοÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?, για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? δεν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην ιεÏ?αÏ?Ï?ία "
-"ανÏ?ικειμένÏ?ν και Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?λοÏ?οιημένÏ?ν ή αÏ?αιÏ?οÏ?μενÏ?ν διεÏ?αÏ?Ï?ν, μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
-"Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ε μία ιδιÏ?Ï?ική Ï?Ï?οενÏ?Ï?ηÏ?α."
+msgid "You can group items in the section by using the &lt;SUBSECTION&gt; tag. Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis section. You can also use &lt;SUBSECTION Standard&gt; for standard GObject declarations (e.g. the functions like g_object_get_type and macros like G_OBJECT(), G_IS_OBJECT() etc.). Currently these are left out of the documentation. You can also use &lt;SUBSECTION Private&gt; for private declarations which will not be output (It is a handy way to avoid warning messages about unused declarations.). If your library contains private types which you don't want to appear in the object hierarchy and the list of implemented or required interfaces, add them to a Private subsection."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ομαδοÏ?οιείÏ?ε Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην εÏ?ικέÏ?α &lt;SUBSECTION&gt;. Î?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?ινή Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ή, Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει μία κενή γÏ?αμμή μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?οενοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?η Ï?Ï?νοÏ?Ï?ική Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε, εÏ?ίÏ?ηÏ?, να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ικέÏ?α &lt;SUBSECTION Standard&gt; για κλαÏ?ικέÏ? δηλÏ?Ï?ειÏ? GObject (Ï?.Ï?. Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? η g_object_get_type και μακÏ?οενÏ?ολέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? οι G_OBJECT(), G_IS_OBJECT(), κÏ?λ.). ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, αÏ?Ï?έÏ? οι δηλÏ?Ï?ειÏ? μένοÏ?ν εκÏ?Ï?Ï? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?. ΤέλοÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ικέÏ?α &lt;SUBSECTION Private&gt; για ιδιÏ?Ï?ικέÏ? δηλÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï
 ?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η (έÏ?Ï?ι αÏ?οÏ?εÏ?γεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? για δηλÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι). Î?ν η βιβλιοθήκη Ï?αÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει ιδιÏ?Ï?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?, για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? δεν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην ιεÏ?αÏ?Ï?ία ανÏ?ικειμένÏ?ν και Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?λοÏ?οιημένÏ?ν ή αÏ?αιÏ?οÏ?μενÏ?ν διεÏ?αÏ?Ï?ν, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ε μία ιδιÏ?Ï?ική Ï?Ï?οενÏ?Ï?ηÏ?α."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1479(para)
-msgid ""
-"You can also use &lt;INCLUDE&gt; ... &lt;/INCLUDE&gt; to specify the "
-"#include files which are shown in the synopsis sections. It contains a comma-"
-"separate list of #include files, without the angle brackets. If you set it "
-"outside of any sections, it acts for all sections until the end of the file. "
-"If you set it within a section, it only applies to that section."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε, εÏ?ίÏ?ηÏ?, να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ην εÏ?ικέÏ?α &lt;INCLUDE&gt; ... &lt;/"
-"INCLUDE&gt; για Ï?α αÏ?Ï?εία #include Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? "
-"Ï?Ï?νοÏ?Ï?ικήÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. ΠεÏ?ιέÏ?ει μία λίÏ?Ï?α με αÏ?Ï?εία #include, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένα με "
-"κÏ?μμαÏ?α και Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?α '<' και '>'. Î?ν δεν Ï?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? "
-"κάÏ?οιαÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, θα αÏ?οÏ?ά Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? μέÏ?Ï?ι Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν "
-"Ï?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? μιαÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?Ï?ε θα αÏ?οÏ?ά μÏ?νο Ï?η "
-"Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη ενÏ?Ï?ηÏ?α. "
+msgid "You can also use &lt;INCLUDE&gt; ... &lt;/INCLUDE&gt; to specify the #include files which are shown in the synopsis sections. It contains a comma-separate list of #include files, without the angle brackets. If you set it outside of any sections, it acts for all sections until the end of the file. If you set it within a section, it only applies to that section."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε, εÏ?ίÏ?ηÏ?, να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ην εÏ?ικέÏ?α &lt;INCLUDE&gt; ... &lt;/INCLUDE&gt; για Ï?α αÏ?Ï?εία #include Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?νοÏ?Ï?ικήÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. ΠεÏ?ιέÏ?ει μία λίÏ?Ï?α με αÏ?Ï?εία #include, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένα με κÏ?μμαÏ?α και Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?α '<' και '>'. Î?ν δεν Ï?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? κάÏ?οιαÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, θα αÏ?οÏ?ά Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? μέÏ?Ï?ι Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν Ï?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? μιαÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?Ï?ε θα αÏ?οÏ?ά μÏ?νο Ï?η Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη ενÏ?Ï?ηÏ?α. "
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1493(title)
 msgid "Controlling the result"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1495(para)
-#| msgid ""
-#| "A Gtk-Doc run generates report files inside the documentation directory. "
-#| "The generated files are named: <filename>&lt;package&gt;-undocumented."
-#| "txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> and "
-#| "<filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename>. All those are plain text "
-#| "files that can be viewed and postprocessed easily."
-msgid ""
-"A GTK-Doc run generates report files inside the documentation directory. The "
-"generated files are named: <filename>&lt;package&gt;-undocumented.txt</"
-"filename>, <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> and "
-"<filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename>. All those are plain text "
-"files that can be viewed and postprocessed easily."
-msgstr ""
-"Î?αÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? GTK-Doc Ï?αÏ?άγονÏ?αι αÏ?Ï?εία αναÏ?οÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι "
-"Ï?Ï?ον καÏ?άλογο Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για Ï?α αÏ?Ï?εία: <filename>&lt;"
-"package&gt;-undocumented.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;-"
-"undeclared.txt</filename> και <filename>&lt;package&gt;-unused.txt</"
-"filename>. Î?ίναι αÏ?Ï?εία αÏ?λοÏ? κειμένοÏ?, εÏ?κολα Ï?Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία."
+msgid "A GTK-Doc run generates report files inside the documentation directory. The generated files are named: <filename>&lt;package&gt;-undocumented.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> and <filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename>. All those are plain text files that can be viewed and postprocessed easily."
+msgstr "Î?αÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? GTK-Doc Ï?αÏ?άγονÏ?αι αÏ?Ï?εία αναÏ?οÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ον καÏ?άλογο Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για Ï?α αÏ?Ï?εία: <filename>&lt;package&gt;-undocumented.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> και <filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename>. Î?ίναι αÏ?Ï?εία αÏ?λοÏ? κειμένοÏ?, εÏ?κολα Ï?Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1504(para)
-msgid ""
-"The <filename>&lt;package&gt;-undocumented.txt</filename> file starts with "
-"the documentation coverage summary. Below are two sections divided by blank "
-"lines. The first section lists undocumented or incomplete symbols. The "
-"second section does the same for section docs. Incomplete entries are those, "
-"which have documentation, but where e.g. a new parameter has been added."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-undocumented.txt</filename> ξεκινά με "
-"μία Ï?εÏ?ίληÏ?η Ï?ηÏ? κάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?. Î?κολοÏ?θοÏ?ν δÏ?ο ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?ίζονÏ?αι μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï? με κενέÏ? γÏ?αμμέÏ?. Î? Ï?Ï?Ï?Ï?η ενÏ?Ï?ηÏ?α αναÏ?έÏ?ει Ï?α Ï?Ï?μβολα "
-"Ï?οÏ? δε διαθέÏ?οÏ?ν Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η ή είναι ημιÏ?ελή. Î? δεÏ?Ï?εÏ?η καÏ?αγÏ?άÏ?ει Ï?α ίδια "
-"Ï?Ï?οιÏ?εία για Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν. Î?μιÏ?ελείÏ? θεÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι οι "
-"καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? για Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, αλλά Ï?Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? Ï?.Ï?. "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκε μια νέα Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οÏ?."
+msgid "The <filename>&lt;package&gt;-undocumented.txt</filename> file starts with the documentation coverage summary. Below are two sections divided by blank lines. The first section lists undocumented or incomplete symbols. The second section does the same for section docs. Incomplete entries are those, which have documentation, but where e.g. a new parameter has been added."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-undocumented.txt</filename> ξεκινά με μία Ï?εÏ?ίληÏ?η Ï?ηÏ? κάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?. Î?κολοÏ?θοÏ?ν δÏ?ο ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?ίζονÏ?αι μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï? με κενέÏ? γÏ?αμμέÏ?. Î? Ï?Ï?Ï?Ï?η ενÏ?Ï?ηÏ?α αναÏ?έÏ?ει Ï?α Ï?Ï?μβολα Ï?οÏ? δε διαθέÏ?οÏ?ν Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η ή είναι ημιÏ?ελή. Î? δεÏ?Ï?εÏ?η καÏ?αγÏ?άÏ?ει Ï?α ίδια Ï?Ï?οιÏ?εία για Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν. Î?μιÏ?ελείÏ? θεÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι οι καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? για Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, αλλά Ï?Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? Ï?.Ï?. Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκε μια νέα Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1513(para)
-#| msgid ""
-#| "The <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> file lists "
-#| "symbols given in the <filename>&lt;package&gt;-section.txt</filename> but "
-#| "not found in the sources. Check if they have been removed or if they are "
-#| "misspelled."
-msgid ""
-"The <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> file lists symbols "
-"given in the <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> but not found "
-"in the sources. Check if they have been removed or if they are misspelled."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> Ï?εÏ?ιέÏ?ει "
-"Ï?Ï?μβολα Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</"
-"filename>, αλλά δε βÏ?έθηκαν Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να ελέγξεÏ?ε αν "
-"έÏ?οÏ?ν αÏ?αιÏ?εθεί ή αν Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νÏ?ακÏ?ικά λάθη."
+msgid "The <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> file lists symbols given in the <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> but not found in the sources. Check if they have been removed or if they are misspelled."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?Ï?μβολα Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>, αλλά δε βÏ?έθηκαν Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να ελέγξεÏ?ε αν έÏ?οÏ?ν αÏ?αιÏ?εθεί ή αν Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νÏ?ακÏ?ικά λάθη."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1520(para)
-#| msgid ""
-#| "The <filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename> file lists symbol "
-#| "names, where the Gtk-Doc scanner has found documentation, but does not "
-#| "know where to put it. This means that the symbol has not yet been added "
-#| "to the <filename>&lt;package&gt;-section.txt</filename> file."
-msgid ""
-"The <filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename> file lists symbol names, "
-"where the GTK-Doc scanner has found documentation, but does not know where "
-"to put it. This means that the symbol has not yet been added to the "
-"<filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> file."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename> Ï?εÏ?ιέÏ?ει ονÏ?μαÏ?α "
-"Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν για Ï?α οÏ?οία η Ï?άÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? GTK-Doc βÏ?ήκε Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, αλλά δεν "
-"γνÏ?Ï?ίζει Ï?οÏ? να Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?ει. AÏ?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?α Ï?Ï?μβολα δεν έÏ?οÏ?ν "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ακÏ?μη Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
+msgid "The <filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename> file lists symbol names, where the GTK-Doc scanner has found documentation, but does not know where to put it. This means that the symbol has not yet been added to the <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> file."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename> Ï?εÏ?ιέÏ?ει ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν για Ï?α οÏ?οία η Ï?άÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? GTK-Doc βÏ?ήκε Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, αλλά δεν γνÏ?Ï?ίζει Ï?οÏ? να Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?ει. AÏ?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?α Ï?Ï?μβολα δεν έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ακÏ?μη Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1528(para)
-#| msgid ""
-#| "Enable or add the <option>TESTS=($GTKDOC_CHECK)</option> line in Makefile."
-#| "am. If at least gtk-doc 1.9 is installed, this will run sanity checks "
-#| "during make check run."
-msgid ""
-"Enable or add the <option>TESTS=$(GTKDOC_CHECK)</option> line in Makefile."
-"am. If at least GTK-Doc 1.9 is installed, this will run sanity checks during "
-"<command>make check</command> run."
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε ή Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αμμή <option>TESTS=($GTKDOC_CHECK)</option> "
-"Ï?Ï?ο Makefile.am. Î?ν έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη Ï?ην έκδοÏ?η 1.9 ή μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η, θα "
-"Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιεί διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? ελέγÏ?οÏ?Ï? καÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? <command>make check<"
-"/command>."
+msgid "Enable or add the <option>TESTS=$(GTKDOC_CHECK)</option> line in Makefile.am. If at least GTK-Doc 1.9 is installed, this will run sanity checks during <command>make check</command> run."
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε ή Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αμμή <option>TESTS=($GTKDOC_CHECK)</option> Ï?Ï?ο Makefile.am. Î?ν έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη Ï?ην έκδοÏ?η 1.9 ή μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η, θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιεί διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? ελέγÏ?οÏ?Ï? καÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? <command>make check</command>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1535(para)
-msgid ""
-"One can also look at the files produced by the source code scanner: "
-"<filename>&lt;package&gt;-decl-list.txt</filename> and <filename>&lt;"
-"package&gt;-decl.txt</filename>. The first and can be compared with the "
-"section file if that is manualy maintained. The second lists all "
-"declarations fromt he headers If a symbol is missing one could check if this "
-"file contains it."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να δείÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?αÏ?άγονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? "
-"κÏ?δικα: <filename>&lt;package&gt;-decl-list.txt</filename> και <filename>&lt;"
-"package&gt;-decl.txt</filename>. Το Ï?Ï?Ï?Ï?ο μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?γκÏ?ιθεί με Ï?ο αÏ?Ï?είο "
-"Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, αν αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νÏ?ηÏ?είÏ?αι Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α. Το δεÏ?Ï?εÏ?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει μια λίÏ?Ï?α "
-"με αÏ?Ï? Ï?ιÏ? κεÏ?αλίδεÏ?. Î?ν ένα Ï?Ï?μβολο λείÏ?ει, μÏ?οÏ?είÏ?ε να ελέγξεÏ?ε αν "
-"Ï?εÏ?ιέÏ?εÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο."
+msgid "One can also look at the files produced by the source code scanner: <filename>&lt;package&gt;-decl-list.txt</filename> and <filename>&lt;package&gt;-decl.txt</filename>. The first and can be compared with the section file if that is manualy maintained. The second lists all declarations fromt he headers If a symbol is missing one could check if this file contains it."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να δείÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?αÏ?άγονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα: <filename>&lt;package&gt;-decl-list.txt</filename> και <filename>&lt;package&gt;-decl.txt</filename>. Το Ï?Ï?Ï?Ï?ο μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?γκÏ?ιθεί με Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, αν αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νÏ?ηÏ?είÏ?αι Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α. Το δεÏ?Ï?εÏ?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει μια λίÏ?Ï?α με αÏ?Ï? Ï?ιÏ? κεÏ?αλίδεÏ?. Î?ν ένα Ï?Ï?μβολο λείÏ?ει, μÏ?οÏ?είÏ?ε να ελέγξεÏ?ε αν Ï?εÏ?ιέÏ?εÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1544(para)
-msgid ""
-"If the project is GObject based, one can also look into the files produced "
-"by the object scanner: <filename>&lt;package&gt;.args.txt</filename>, "
-"<filename>&lt;package&gt;.hierarchy.txt</filename>, <filename>&lt;"
-"package&gt;.interfaces.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;."
-"prerequisites.txt</filename> and <filename>&lt;package&gt;.signals.txt</"
-"filename>. If there are missing symbols in any of those, one can ask gtkdoc "
-"to keep the intermedia scanner file for further analysis, but running it as "
-"<command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>."
-msgstr ""
-"Î?ν Ï?ο έÏ?γο βαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο GObject, μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να δείÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? "
-"Ï?αÏ?άγονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?Ï?ή ανÏ?ικειμένÏ?ν: <filename>&lt;package&gt;.args.txt<"
-"/filename>, "
-"<filename>&lt;package&gt;.hierarchy.txt</filename>, <filename>&lt;"
-"package&gt;.interfaces.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;."
-"prerequisites.txt</filename> και <filename>&lt;package&gt;.signals.txt</"
-"filename>. Î?ν λείÏ?οÏ?ν Ï?Ï?μβολα αÏ?Ï? οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε "
-"αÏ?Ï? Ï?ο gtkdoc να κÏ?αÏ?ήÏ?ει Ï?ο ενδιάμεÏ?ο αÏ?Ï?είο Ï?άÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?εÏ?αιÏ?έÏ?Ï? ανάλÏ?Ï?η, "
-"αλλά εκÏ?ελÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο Ï?Ï? <command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>."
+msgid "If the project is GObject based, one can also look into the files produced by the object scanner: <filename>&lt;package&gt;.args.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;.hierarchy.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;.interfaces.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;.prerequisites.txt</filename> and <filename>&lt;package&gt;.signals.txt</filename>. If there are missing symbols in any of those, one can ask gtkdoc to keep the intermedia scanner file for further analysis, but running it as <command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>."
+msgstr "Î?ν Ï?ο έÏ?γο βαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο GObject, μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να δείÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?αÏ?άγονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?Ï?ή ανÏ?ικειμένÏ?ν: <filename>&lt;package&gt;.args.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;.hierarchy.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;.interfaces.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;.prerequisites.txt</filename> και <filename>&lt;package&gt;.signals.txt</filename>. Î?ν λείÏ?οÏ?ν Ï?Ï?μβολα αÏ?Ï? οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο gtkdoc να κÏ?αÏ?ήÏ?ει Ï?ο ενδιάμεÏ?ο αÏ?Ï?είο Ï?άÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?εÏ?αιÏ?έÏ?Ï? ανάλÏ?Ï?η, αλλά εκÏ?ελÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο Ï?Ï? <command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1559(title)
 msgid "Frequently asked question"
@@ -1981,22 +918,17 @@ msgid "&lt;package&gt;.types"
 msgstr "&lt;package&gt;.types"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1567(seg)
-#| msgid ""
-#| "The objects _get_type() function has not been entered into the "
-#| "<placeholder-1/> file."
-msgid ""
-"The objects <placeholder-1/> function has not been entered into the "
-"<placeholder-2/> file."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η ανÏ?ικειμένοÏ? <placeholder-1/> δεν έÏ?ει ειÏ?αÏ?θεί Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <"
-"placeholder-2/>."
+msgid "The objects <placeholder-1/> function has not been entered into the <placeholder-2/> file."
+msgstr "Î? Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η ανÏ?ικειμένοÏ? <placeholder-1/> δεν έÏ?ει ειÏ?αÏ?θεί Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <placeholder-2/>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1573(seg)
 msgid "Still no class hierarchy."
 msgstr "Î?ξακολοÏ?θεί να μην Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ιεÏ?αÏ?Ï?ία κλάÏ?εÏ?ν."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1575(filename) C/gtk-doc-manual.xml:1614(filename)
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1622(filename) C/gtk-doc-manual.xml:1644(filename)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1575(filename)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1614(filename)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1622(filename)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1644(filename)
 msgid "&lt;package&gt;-sections.txt"
 msgstr "&lt;package&gt;-sections.txt"
 
@@ -2005,64 +937,43 @@ msgid "explanation"
 msgstr "εξήγηÏ?η"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1574(seg)
-#| msgid "Wrong naming in section file (see <placeholder-1/>)"
-msgid ""
-"Missing or wrong naming in <placeholder-1/> file (see <placeholder-2/>)."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?νÏ?α ή λανθαÏ?μένα ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <placeholder-1/> (βλέÏ?ε <"
-"placeholder-2/>)."
+msgid "Missing or wrong naming in <placeholder-1/> file (see <placeholder-2/>)."
+msgstr "Î?Ï?Ï?νÏ?α ή λανθαÏ?μένα ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <placeholder-1/> (βλέÏ?ε <placeholder-2/>)."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1580(seg)
 msgid "Damn, I have still no class hierarchy."
 msgstr "Πάλι δεν έÏ?Ï? ιεÏ?αÏ?Ï?ία κλάÏ?εÏ?ν."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1582(type) C/gtk-doc-manual.xml:1623(type)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1582(type)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1623(type)
 msgid "GtkWidget"
 msgstr "GtkWidget"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1581(seg)
-#| msgid ""
-#| "Is the object name (name of the instance struct) part of the normal "
-#| "section (don't put this into Standard or Private)."
-msgid ""
-"Is the object name (name of the instance struct, e.g. <placeholder-1/>) part "
-"of the normal section (don't put this into Standard or Private subsections)."
-msgstr ""
-"Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? (δηλαδή Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? "
-"Ï?αÏ?αδείγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? δομήÏ?, Ï?.Ï?. <placeholder-1/>) Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ην κανονική "
-"ενÏ?Ï?ηÏ?α (δεν Ï?Ï?έÏ?ει να "
-"βÏ?ίÏ?κεÏ?αι ενÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Standard ή Private)."
+msgid "Is the object name (name of the instance struct, e.g. <placeholder-1/>) part of the normal section (don't put this into Standard or Private subsections)."
+msgstr "Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? (δηλαδή Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? Ï?αÏ?αδείγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? δομήÏ?, Ï?.Ï?. <placeholder-1/>) Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ην κανονική ενÏ?Ï?ηÏ?α (δεν Ï?Ï?έÏ?ει να βÏ?ίÏ?κεÏ?αι ενÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Standard ή Private)."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1588(seg)
 msgid "No symbol index."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εÏ?Ï?εÏ?ήÏ?ιο Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1590(filename) C/gtk-doc-manual.xml:1605(filename)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1590(filename)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1605(filename)
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1631(filename)
 msgid "&lt;package&gt;-docs.{xml,sgml}"
 msgstr "&lt;package&gt;-docs.{xml,sgml}"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1589(seg)
-msgid ""
-"Does the <placeholder-1/> contain a index that xi:includes the generated "
-"index?"
-msgstr ""
-"Το <placeholder-1/> Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα εÏ?Ï?εÏ?ήÏ?ιο Ï?ο οÏ?οίο Ï?εÏ?ιλαμβάνει με "
-"xi:includes Ï?ο Ï?αÏ?αγÏ?μενο εÏ?Ï?εÏ?ήÏ?ιο;"
+msgid "Does the <placeholder-1/> contain a index that xi:includes the generated index?"
+msgstr "Το <placeholder-1/> Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα εÏ?Ï?εÏ?ήÏ?ιο Ï?ο οÏ?οίο Ï?εÏ?ιλαμβάνει με xi:includes Ï?ο Ï?αÏ?αγÏ?μενο εÏ?Ï?εÏ?ήÏ?ιο;"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1595(seg)
 msgid "Symbols are not linked to their doc-section."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?νδεÏ?μοι μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν και Ï?Ï?ν καÏ?άλληλÏ?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? "
-"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?νδεÏ?μοι μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν και Ï?Ï?ν καÏ?άλληλÏ?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1596(seg)
-msgid ""
-"Is the doc-comment using the correct markup (added #,% or ())? Check if the "
-"gtkdoc-fixxref warns about unresolvable xrefs."
-msgstr ""
-"Το doc-comment Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ιÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ? (έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί #,% ή ()); "
-"Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο gtkdoc-fixxref Ï?Ï?οειδοÏ?οιεί για ανεÏ?ίλÏ?Ï?α xrefs."
+msgid "Is the doc-comment using the correct markup (added #,% or ())? Check if the gtkdoc-fixxref warns about unresolvable xrefs."
+msgstr "Το doc-comment Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ιÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ? (έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί #,% ή ()); Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο gtkdoc-fixxref Ï?Ï?οειδοÏ?οιεί για ανεÏ?ίλÏ?Ï?α xrefs."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1602(seg)
 msgid "A new class does not appear in the docs."
@@ -2070,27 +981,17 @@ msgstr "Î?ια νέα κλάÏ?η δεν εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμ
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1603(seg)
 msgid "Is the new page xi:included from <placeholder-1/>."
-msgstr ""
-"ΣÏ?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι μέÏ?Ï? xi:included η νέα Ï?ελίδα αÏ?Ï? Ï?ο <placeholder-1/>;"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι μέÏ?Ï? xi:included η νέα Ï?ελίδα αÏ?Ï? Ï?ο <placeholder-1/>;"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1609(seg)
 msgid "A new symbol does not appear in the docs."
 msgstr "Î?να νέο Ï?Ï?μβολο δεν εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1610(seg)
-msgid ""
-"Is the doc-comment properly formatted. Check for spelling mistakes in the "
-"begin of the comment. Check if the gtkdoc-fixxref warns about unresolvable "
-"xrefs. Check if the symbol is correctly listed in the <placeholder-1/> in a "
-"public subsection."
-msgstr ""
-"Î?ίναι Ï?ο doc-comment κανονικά μοÏ?Ï?οÏ?οιημένο; Î?λέγξÏ?ε για Ï?Ï?νÏ?ακÏ?ικά λάθη "
-"Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολίοÏ?. Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο gtkdoc-fixxref Ï?Ï?οειδοÏ?οιεί για "
-"ανεÏ?ίλÏ?Ï?α xref. Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο Ï?Ï?μβολο είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ά καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένο Ï?Ï?ο <"
-"placeholder-1/> Ï?ε μια δημÏ?Ï?ια Ï?Ï?οενÏ?Ï?ηÏ?α."
+msgid "Is the doc-comment properly formatted. Check for spelling mistakes in the begin of the comment. Check if the gtkdoc-fixxref warns about unresolvable xrefs. Check if the symbol is correctly listed in the <placeholder-1/> in a public subsection."
+msgstr "Î?ίναι Ï?ο doc-comment κανονικά μοÏ?Ï?οÏ?οιημένο; Î?λέγξÏ?ε για Ï?Ï?νÏ?ακÏ?ικά λάθη Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολίοÏ?. Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο gtkdoc-fixxref Ï?Ï?οειδοÏ?οιεί για ανεÏ?ίλÏ?Ï?α xref. Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο Ï?Ï?μβολο είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ά καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένο Ï?Ï?ο <placeholder-1/> Ï?ε μια δημÏ?Ï?ια Ï?Ï?οενÏ?Ï?ηÏ?α."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1618(seg)
-#| msgid "Still no class hierarchy."
 msgid "A type is missing from the class hierarchy."
 msgstr "Î?είÏ?ει έναÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ην ιεÏ?αÏ?Ï?ία κλάÏ?εÏ?ν."
 
@@ -2103,16 +1004,8 @@ msgid "xml/tree_index.sgml"
 msgstr "xml/tree_index.sgml"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1619(seg)
-msgid ""
-"If the type is listed in <placeholder-1/> but not in <placeholder-2/> then "
-"double check that the type is correctly placed in the <placeholder-3/>. If "
-"the type instance (e.g. <placeholder-4/>) is not listed or incidentialy "
-"makred private it will not be shown."
-msgstr ""
-"Î?ν ο Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ο <placeholder-1/> αλλά Ï?Ï?ι Ï?Ï?ο <placeholder-2/> Ï?Ï?Ï?ε "
-"ελέγξÏ?ε ξανά Ï?Ï?ι ο Ï?Ï?Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?οÏ?οθεÏ?ημένοÏ? Ï?Ï?ο <placeholder-3/>. Î?ν "
-"η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? (Ï?.Ï?. <placeholder-4/>) δεν είναι καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένη, ή "
-"είναι καÏ?ά λάθοÏ? Ï?ημειÏ?μένη Ï?Ï? ιδιÏ?Ï?ική, Ï?Ï?Ï?ε δε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί."
+msgid "If the type is listed in <placeholder-1/> but not in <placeholder-2/> then double check that the type is correctly placed in the <placeholder-3/>. If the type instance (e.g. <placeholder-4/>) is not listed or incidentialy makred private it will not be shown."
+msgstr "Î?ν ο Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ο <placeholder-1/> αλλά Ï?Ï?ι Ï?Ï?ο <placeholder-2/> Ï?Ï?Ï?ε ελέγξÏ?ε ξανά Ï?Ï?ι ο Ï?Ï?Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?οÏ?οθεÏ?ημένοÏ? Ï?Ï?ο <placeholder-3/>. Î?ν η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? (Ï?.Ï?. <placeholder-4/>) δεν είναι καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένη, ή είναι καÏ?ά λάθοÏ? Ï?ημειÏ?μένη Ï?Ï? ιδιÏ?Ï?ική, Ï?Ï?Ï?ε δε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1628(seg)
 msgid "I get foldoc links for all gobject annotations."
@@ -2124,39 +1017,27 @@ msgstr "xml/annotation-glossary.xml"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1629(seg)
 msgid "Check that <placeholder-1/> is xi:included from <placeholder-2/>."
-msgstr ""
-"Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο <placeholder-1/> Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι με xi:included αÏ?Ï? Ï?ο <"
-"placeholder-2/>."
+msgstr "Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο <placeholder-1/> Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι με xi:included αÏ?Ï? Ï?ο <placeholder-2/>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1637(seg)
 msgid "Parameter described in source code comment block but does not exist"
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?Ï?λιο Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα, αλλά δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
+msgstr "Î?ια Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?Ï?λιο Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα, αλλά δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1638(seg)
-msgid ""
-"Check if the prototype in the header has different parameter names as in the "
-"source."
-msgstr ""
-"Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ην κεÏ?αλίδα Ï?εÏ?ιέÏ?ει διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα για Ï?ην "
-"Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον κÏ?δικα."
+msgid "Check if the prototype in the header has different parameter names as in the source."
+msgstr "Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ην κεÏ?αλίδα Ï?εÏ?ιέÏ?ει διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα για Ï?ην Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον κÏ?δικα."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1643(seg)
 msgid "multiple \"IDs\" for constraint linkend: XYZ"
 msgstr "ΠολλαÏ?λά \"IDs\" για Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?: XYZ"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1644(seg)
-#| msgid "Symbol XYZ appears twice in -section.txt file."
 msgid "Symbol XYZ appears twice in <placeholder-1/> file."
 msgstr "Το Ï?Ï?μβολο XYZ εμÏ?ανίζεÏ?αι δÏ?ο Ï?οÏ?έÏ? Ï?Ï?ο <placeholder-1/>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1647(seg)
-msgid ""
-"Element typename in namespace '' encountered in para, but no template "
-"matches."
-msgstr ""
-"Î?Ï?έθηκε Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? Ï?Ï?ο namespace '', αλλά δεν ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί "
-"Ï?ε κανένα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο."
+msgid "Element typename in namespace '' encountered in para, but no template matches."
+msgstr "Î?Ï?έθηκε Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? Ï?Ï?ο namespace '', αλλά δεν ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε κανένα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:12(releaseinfo)
 msgid "Version 1.1, March 2000"
@@ -2171,18 +1052,8 @@ msgid "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Free Software Foundation, Inc."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:19(para)
-msgid ""
-"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Suite "
-"330</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
-"postcode><country>USA</country></address> Everyone is permitted to copy and "
-"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
-"postcode><country>USA</country></address>. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή "
-"και διανομή ακÏ?ιβοÏ?Ï? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? Ï?οÏ? κειμένοÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ? αλλά "
-"αÏ?αγοÏ?εÏ?εÏ?αι η αλλοίÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? Ï?οÏ?."
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Suite 330</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address> Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή και διανομή ακÏ?ιβοÏ?Ï? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? Ï?οÏ? κειμένοÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ? αλλά αÏ?αγοÏ?εÏ?εÏ?αι η αλλοίÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? Ï?οÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:28(title)
 msgid "GNU Free Documentation License"
@@ -2193,463 +1064,148 @@ msgid "0. PREAMBLE"
 msgstr "0. ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:32(para)
-msgid ""
-"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
-"document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
-"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, "
-"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
-"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
-"being considered responsible for modifications made by others."
-msgstr ""
-"ΣκοÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ? είναι η δημιοÏ?Ï?γία εγÏ?ειÏ?ιδίÏ?ν, Ï?Ï?γγÏ?αμμάÏ?Ï?ν ή "
-"άλλÏ?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?οÏ? είναι <quote>ελεÏ?θεÏ?α</quote> Ï?Ï?Ï? Ï?ην έννοια Ï?Ï?ι Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν "
-"Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?ική ελεÏ?θεÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? και αναδιανομήÏ? Ï?οÏ?Ï?, με ή Ï?Ï?Ï?ίÏ? "
-"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?ειÏ?, για εμÏ?οÏ?ικοÏ?Ï? ή μη εμÏ?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?κοÏ?οÏ?Ï?. Î?εÏ?Ï?εÏ?εÏ?Ï?νÏ?Ï?Ï?, η "
-"Ï?αÏ?οÏ?Ï?α Î?δεια Ï?αÏ?έÏ?ει έναν Ï?Ï?Ï?Ï?ο για να αναγνÏ?Ï?ίζεÏ?αι Ï?ο έÏ?γο Ï?οÏ? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα "
-"και Ï?οÏ? εκδÏ?Ï?η ενÏ?Ï? έÏ?γοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? να μÏ?οÏ?οÏ?ν να θεÏ?Ï?ηθοÏ?ν Ï?Ï?εÏ?θÏ?νοι για "
-"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? έγιναν αÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï?."
+msgid "The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr "ΣκοÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ? είναι η δημιοÏ?Ï?γία εγÏ?ειÏ?ιδίÏ?ν, Ï?Ï?γγÏ?αμμάÏ?Ï?ν ή άλλÏ?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?οÏ? είναι <quote>ελεÏ?θεÏ?α</quote> Ï?Ï?Ï? Ï?ην έννοια Ï?Ï?ι Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?ική ελεÏ?θεÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? και αναδιανομήÏ? Ï?οÏ?Ï?, με ή Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?ειÏ?, για εμÏ?οÏ?ικοÏ?Ï? ή μη εμÏ?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?κοÏ?οÏ?Ï?. Î?εÏ?Ï?εÏ?εÏ?Ï?νÏ?Ï?Ï?, η Ï?αÏ?οÏ?Ï?α Î?δεια Ï?αÏ?έÏ?ει έναν Ï?Ï?Ï?Ï?ο για να αναγνÏ?Ï?ίζεÏ?αι Ï?ο έÏ?γο Ï?οÏ? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα και Ï?οÏ? εκδÏ?Ï?η ενÏ?Ï? έÏ?γοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? να μÏ?οÏ?οÏ?ν να θεÏ?Ï?ηθοÏ?ν Ï?Ï?εÏ?θÏ?νοι για Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? έγιναν αÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:43(para)
-msgid ""
-"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
-"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
-"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
-"designed for free software."
-msgstr ""
-"Î? Ï?αÏ?οÏ?Ï?α Î?δεια είναι άδεια Ï?Ï?Ï?οÏ? <quote>copyleft</quote>, Ï?ο οÏ?οίο Ï?ημαίνει "
-"Ï?Ï?ι Ï?α Ï?αÏ?άγÏ?γα έÏ?γα Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι και αÏ?Ï?ά ελεÏ?θεÏ?α Ï?Ï?Ï? "
-"Ï?ην ίδια έννοια. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για άδεια Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?μαÏ?ική Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? "
-"Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU, Ï?οÏ? είναι άδεια copyleft Ï?Ï?εδιαÏ?μένη για ελεÏ?θεÏ?ο "
-"λογιÏ?μικÏ?."
+msgid "This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software."
+msgstr "Î? Ï?αÏ?οÏ?Ï?α Î?δεια είναι άδεια Ï?Ï?Ï?οÏ? <quote>copyleft</quote>, Ï?ο οÏ?οίο Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?α Ï?αÏ?άγÏ?γα έÏ?γα Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι και αÏ?Ï?ά ελεÏ?θεÏ?α Ï?Ï?Ï? Ï?ην ίδια έννοια. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για άδεια Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?μαÏ?ική Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU, Ï?οÏ? είναι άδεια copyleft Ï?Ï?εδιαÏ?μένη για ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:50(para)
-msgid ""
-"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
-"software, because free software needs free documentation: a free program "
-"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
-"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
-"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
-"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
-"is instruction or reference."
-msgstr ""
-"ΣÏ?εδιάÏ?αμε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Î?δεια για Ï?Ï?ήÏ?η με εγÏ?ειÏ?ίδια ελεÏ?θεÏ?οÏ? λογιÏ?μικοÏ?, "
-"γιαÏ?ί Ï?ο ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι και ελεÏ?θεÏ?η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η: Ï?α ελεÏ?θεÏ?α "
-"Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?νοδεÏ?ονÏ?αι αÏ?Ï? εγÏ?ειÏ?ίδια Ï?οÏ? Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?ιÏ? ίδιεÏ? "
-"ελεÏ?θεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?έÏ?ει και Ï?ο λογιÏ?μικÏ?. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, αÏ?Ï?ή η Î?δεια δεν "
-"Ï?εÏ?ιοÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?α εγÏ?ειÏ?ίδια λογιÏ?μικοÏ?· μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για "
-"οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε έÏ?γο κειμένοÏ?, ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο θέμα Ï?οÏ? ή αÏ?Ï? Ï?ο αν εκδίδεÏ?αι "
-"Ï?ε ένÏ?Ï?Ï?η μοÏ?Ï?ή. ΣÏ?νιÏ?Ï?οÏ?με αÏ?Ï?ή Ï?ην Î?δεια, κÏ?Ï?ίÏ?Ï?, για διδακÏ?ικÏ? Ï?λικÏ? ή "
-"έÏ?γα αναÏ?οÏ?άÏ?."
+msgid "We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference."
+msgstr "ΣÏ?εδιάÏ?αμε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Î?δεια για Ï?Ï?ήÏ?η με εγÏ?ειÏ?ίδια ελεÏ?θεÏ?οÏ? λογιÏ?μικοÏ?, γιαÏ?ί Ï?ο ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι και ελεÏ?θεÏ?η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η: Ï?α ελεÏ?θεÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?νοδεÏ?ονÏ?αι αÏ?Ï? εγÏ?ειÏ?ίδια Ï?οÏ? Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?ιÏ? ίδιεÏ? ελεÏ?θεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?έÏ?ει και Ï?ο λογιÏ?μικÏ?. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, αÏ?Ï?ή η Î?δεια δεν Ï?εÏ?ιοÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?α εγÏ?ειÏ?ίδια λογιÏ?μικοÏ?· μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε έÏ?γο κειμένοÏ?, ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο θέμα Ï?οÏ? ή αÏ?Ï? Ï?ο αν εκδίδεÏ?αι Ï?ε ένÏ?Ï?Ï?η μοÏ?Ï?ή. ΣÏ?νιÏ?Ï?οÏ?με αÏ?Ï?ή Ï?ην Î?δεια, κÏ?Ï?ίÏ?Ï?, για διδακÏ?ικÏ? Ï?λικÏ? ή έÏ?γα αναÏ?οÏ?άÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:62(title)
 msgid "1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
 msgstr "1. Î?ΣΧΥΣ Î?Î?Î? Î?ΡÎ?ΣÎ?Î?Î?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:63(para)
-msgid ""
-"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
-"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
-"of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such "
-"manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
-"<quote>you</quote>."
-msgstr ""
-"Î? Î?δεια αÏ?Ï?ή εÏ?αÏ?μÏ?ζεÏ?αι Ï?ε κάθε εγÏ?ειÏ?ίδιο ή άλλο έÏ?γο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένδειξη "
-"Ï?οÏ? δικαιοÏ?Ï?οÏ? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ?, Ï?Ï?ι εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η "
-"διανομή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?. ΩÏ? <quote>Î?γγÏ?αÏ?ο</quote>, "
-"καÏ?Ï?Ï?έÏ?Ï?, αναÏ?έÏ?εÏ?αι κάθε Ï?έÏ?οιο εγÏ?ειÏ?ίδιο. ΩÏ? κάÏ?οÏ?οÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? "
-"θεÏ?Ï?είÏ?αι κάθε άÏ?ομο, και αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï? <quote>εÏ?είÏ?</quote>."
+msgid "This License applies to any manual or other work that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "Î? Î?δεια αÏ?Ï?ή εÏ?αÏ?μÏ?ζεÏ?αι Ï?ε κάθε εγÏ?ειÏ?ίδιο ή άλλο έÏ?γο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένδειξη Ï?οÏ? δικαιοÏ?Ï?οÏ? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ?, Ï?Ï?ι εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η διανομή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?. ΩÏ? <quote>Î?γγÏ?αÏ?ο</quote>, καÏ?Ï?Ï?έÏ?Ï?, αναÏ?έÏ?εÏ?αι κάθε Ï?έÏ?οιο εγÏ?ειÏ?ίδιο. ΩÏ? κάÏ?οÏ?οÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? θεÏ?Ï?είÏ?αι κάθε άÏ?ομο, και αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï? <quote>εÏ?είÏ?</quote>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:72(para)
-msgid ""
-"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
-"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
-"modifications and/or translated into another language."
-msgstr ""
-"ΩÏ? <quote>ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένη Î?κδοÏ?η</quote> Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ? θεÏ?Ï?είÏ?αι κάθε έÏ?γο Ï?οÏ? "
-"Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ο Î?γγÏ?αÏ?ο ή μέÏ?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?, είÏ?ε Ï?Ï? ακÏ?ιβέÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο, είÏ?ε "
-"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημένο και/είÏ?ε μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο Ï?ε άλλη γλÏ?Ï?Ï?α."
+msgid "A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language."
+msgstr "ΩÏ? <quote>ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένη Î?κδοÏ?η</quote> Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ? θεÏ?Ï?είÏ?αι κάθε έÏ?γο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ο Î?γγÏ?αÏ?ο ή μέÏ?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?, είÏ?ε Ï?Ï? ακÏ?ιβέÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο, είÏ?ε Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημένο και/είÏ?ε μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο Ï?ε άλλη γλÏ?Ï?Ï?α."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:79(para)
-msgid ""
-"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
-"section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
-"exclusively with the relationship of the publishers or authors of the "
-"Document to the Document's overall subject (or to related matters) and "
-"contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For "
-"example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary "
-"Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter "
-"of historical connection with the subject or with related matters, or of "
-"legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding "
-"them."
-msgstr ""
-"ΩÏ? <quote>Î?εÏ?Ï?εÏ?εÏ?οÏ?Ï?α Î?νÏ?Ï?ηÏ?α</quote> θεÏ?Ï?είÏ?αι κάθε Ï?αÏ?άÏ?Ï?ημα ή αÏ?Ï?ική "
-"ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?αι "
-"αÏ?οκλειÏ?Ï?ικά Ï?Ï?η Ï?Ï?έÏ?η Ï?Ï?ν εκδοÏ?Ï?ν ή Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έÏ?ν Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ? με Ï?ο Ï?Ï?νολικÏ? "
-"θέμα Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ? (ή Ï?Ï?εÏ?ικά ζηÏ?ήμαÏ?α), και Ï?οÏ? δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε "
-"μÏ?οÏ?εί να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?Ï?ι ενÏ?άÏ?Ï?εÏ?αι άμεÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?νολικÏ? αÏ?Ï?Ï? θέμα. (Î?Ï?ί "
-"Ï?αÏ?αδείγμαÏ?ι, αν Ï?ο Î?γγÏ?αÏ?ο αÏ?οÏ?ελεί, εν μέÏ?ει, Ï?Ï?γγÏ?αμμα μαθημαÏ?ικÏ?ν, η "
-"Î?εÏ?Ï?εÏ?εÏ?οÏ?Ï?α Î?νÏ?Ï?ηÏ?α δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να εÏ?εξηγεί μαθημαÏ?ικέÏ? έννοιεÏ?.) Î? "
-"Ï?Ï?έÏ?η μÏ?οÏ?εί να αÏ?οÏ?ελεί ιÏ?Ï?οÏ?ική Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο θέμα ή Ï?Ï?εÏ?ικά ζηÏ?ήμαÏ?α, ή "
-"νομική, εμÏ?οÏ?ική, Ï?ιλοÏ?οÏ?ική, ηθική ή Ï?ολιÏ?ική θέÏ?η εÏ?ί Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ? ή "
-"Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν ζηÏ?ημάÏ?Ï?ν."
+msgid "A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them."
+msgstr "ΩÏ? <quote>Î?εÏ?Ï?εÏ?εÏ?οÏ?Ï?α Î?νÏ?Ï?ηÏ?α</quote> θεÏ?Ï?είÏ?αι κάθε Ï?αÏ?άÏ?Ï?ημα ή αÏ?Ï?ική ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?αι αÏ?οκλειÏ?Ï?ικά Ï?Ï?η Ï?Ï?έÏ?η Ï?Ï?ν εκδοÏ?Ï?ν ή Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έÏ?ν Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ? με Ï?ο Ï?Ï?νολικÏ? θέμα Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ? (ή Ï?Ï?εÏ?ικά ζηÏ?ήμαÏ?α), και Ï?οÏ? δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε μÏ?οÏ?εί να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?Ï?ι ενÏ?άÏ?Ï?εÏ?αι άμεÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?νολικÏ? αÏ?Ï?Ï? θέμα. (Î?Ï?ί Ï?αÏ?αδείγμαÏ?ι, αν Ï?ο Î?γγÏ?αÏ?ο αÏ?οÏ?ελεί, εν μέÏ?ει, Ï?Ï?γγÏ?αμμα μαθημαÏ?ικÏ?ν, η Î?εÏ?Ï?εÏ?εÏ?οÏ?Ï?α Î?νÏ?Ï?ηÏ?α δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να εÏ?εξηγεί μαθημαÏ?ικέÏ? έννοιεÏ?.) Î? Ï?Ï?έÏ?η μÏ?οÏ?εί να αÏ?οÏ?ελεί ιÏ?Ï?οÏ?ική Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο θέÎ
 ¼Î± ή Ï?Ï?εÏ?ικά ζηÏ?ήμαÏ?α, ή νομική, εμÏ?οÏ?ική, Ï?ιλοÏ?οÏ?ική, ηθική ή Ï?ολιÏ?ική θέÏ?η εÏ?ί Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ? ή Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν ζηÏ?ημάÏ?Ï?ν."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:94(para)
-msgid ""
-"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
-"secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
-"those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend="
-"\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
-msgstr ""
-"<quote>Î?μεÏ?άβληÏ?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</quote> είναι οÏ?ιÏ?μένεÏ? <link linkend=\"fdl-"
-"secondary\">Î?εÏ?Ï?εÏ?εÏ?οÏ?Ï?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</link> Ï?Ï?ν οÏ?οίÏ?ν οι Ï?ίÏ?λοι αναÏ?έÏ?ονÏ?αι "
-"Ï?ηÏ?Ï?Ï? Ï?Ï? Ï?ίÏ?λοι Î?μεÏ?άβληÏ?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην ένδειξη Ï?Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ι Ï?ο "
-"<link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?αÏ?ο</link> δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? "
-"αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?."
+msgid "The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr "<quote>Î?μεÏ?άβληÏ?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</quote> είναι οÏ?ιÏ?μένεÏ? <link linkend=\"fdl-secondary\">Î?εÏ?Ï?εÏ?εÏ?οÏ?Ï?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</link> Ï?Ï?ν οÏ?οίÏ?ν οι Ï?ίÏ?λοι αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?ηÏ?Ï?Ï? Ï?Ï? Ï?ίÏ?λοι Î?μεÏ?άβληÏ?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην ένδειξη Ï?Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ι Ï?ο <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?αÏ?ο</link> δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:103(para)
-msgid ""
-"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
-"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
-"that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under "
-"this License."
-msgstr ""
-"Τα <quote>Î?είμενα Î?ξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?</quote> είναι Ï?Ï?νÏ?ομα αÏ?οÏ?Ï?άÏ?μαÏ?α κειμένοÏ? Ï?οÏ? "
-"αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?ηÏ?Ï?Ï? Ï?Ï? Î?είμενα Î?μÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ? ή Î?είμενα Î?Ï?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ? Ï?Ï?ην "
-"ένδειξη Ï?Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ι Ï?ο <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?αÏ?ο</link> "
-"δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?."
+msgid "The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr "Τα <quote>Î?είμενα Î?ξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?</quote> είναι Ï?Ï?νÏ?ομα αÏ?οÏ?Ï?άÏ?μαÏ?α κειμένοÏ? Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?ηÏ?Ï?Ï? Ï?Ï? Î?είμενα Î?μÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ? ή Î?είμενα Î?Ï?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ? Ï?Ï?ην ένδειξη Ï?Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ι Ï?ο <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?αÏ?ο</link> δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:111(para)
-msgid ""
-"A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
-"Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
-"specification is available to the general public, whose contents can be "
-"viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors "
-"or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) "
-"some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text "
-"formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for "
-"input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file "
-"format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent "
-"modification by readers is not Transparent. A copy that is not "
-"<quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
-msgstr ""
-"ΩÏ? <quote>Î?ιαÏ?ανέÏ?</quote> ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document"
-"\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> θεÏ?Ï?είÏ?αι κάθε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ε μοÏ?Ï?ή αναγνÏ?Ï?ιμη αÏ?Ï? μηÏ?ανή, "
-"Ï?Ï?αν Ï?Ï?νÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν οι εξήÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?ειÏ?: Î?ι Ï?εÏ?νικέÏ? Ï?Ï?οδιαγÏ?αÏ?έÏ? Ï?ιÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? "
-"αÏ?Ï?ήÏ? είναι διαθέÏ?ιμεÏ? για δημÏ?Ï?ια Ï?Ï?ήÏ?η· Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? "
-"μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οβληθοÏ?ν και να Ï?Ï?Ï?οÏ?ν εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? άμεÏ?α και αÏ?λά, με Ï?Ï?ήÏ?η "
-"γενÏ?Ï?ημÏ?ν εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?Ï?ν κειμένοÏ? ή ( για εικÏ?νεÏ? αÏ?οÏ?ελοÏ?μενεÏ? αÏ?Ï? "
-"εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία) γενÏ?Ï?ημÏ?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν ζÏ?γÏ?αÏ?ικήÏ? ή (για Ï?Ï?έδια) εÏ?Ï?έÏ?Ï? "
-"διαθέÏ?ιμÏ?ν εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?εδίÏ?ν· Ï?ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο είναι καÏ?άλληλο για είÏ?οδο Ï?ε "
-"μοÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?έÏ? κειμένοÏ? ή για αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ε Ï?οικίλεÏ? μοÏ?Ï?έÏ? καÏ?άλληλεÏ? "
-"για είÏ?οδο Ï?ε μοÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?έÏ? κειμένοÏ?. Î?εν θεÏ?Ï?είÏ?αι Î?ιαÏ?ανέÏ? ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ε "
-"Î?ιαÏ?ανή, καÏ?ά Ï?α λοιÏ?ά, μοÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ?, Ï?οÏ? οÏ?οίοÏ? η Ï?ήμανÏ?η έÏ?ει Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?εί "
-"καÏ?ά Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? να αÏ?οÏ?Ï?έÏ?ει ή να αÏ?οθαÏ?Ï?Ï?νει Ï?η μελλονÏ?ική Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? "
-"ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? αναγνÏ?Ï?Ï?εÏ?. Το ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? δεν είναι <quote>Î?ιαÏ?ανέÏ?</"
-"quote> ονομάζεÏ?αι <quote>Î?διαÏ?ανέÏ?</quote>."
+msgid "A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, whose contents can be viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. A copy that is not <quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr "ΩÏ? <quote>Î?ιαÏ?ανέÏ?</quote> ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> θεÏ?Ï?είÏ?αι κάθε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ε μοÏ?Ï?ή αναγνÏ?Ï?ιμη αÏ?Ï? μηÏ?ανή, Ï?Ï?αν Ï?Ï?νÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν οι εξήÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?ειÏ?: Î?ι Ï?εÏ?νικέÏ? Ï?Ï?οδιαγÏ?αÏ?έÏ? Ï?ιÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?ήÏ? είναι διαθέÏ?ιμεÏ? για δημÏ?Ï?ια Ï?Ï?ήÏ?η· Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οβληθοÏ?ν και να Ï?Ï?Ï?οÏ?ν εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? άμεÏ?α και αÏ?λά, με Ï?Ï?ήÏ?η γενÏ?Ï?ημÏ?ν εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?Ï?ν κειμένοÏ? ή ( για εικÏ?νεÏ? αÏ?οÏ?ελοÏ?μενεÏ? αÏ?Ï? εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία) γενÏ?Ï?ημÏ?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν ζÏ?γÏ?αÏ?ικήÏ? ή (για Ï?Ï?έδια) εÏ?Ï?έÏ?Ï? διαθέÏ?ιμÏ?ν εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?εδίÏ?ν· Ï?ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο είναι
  καÏ?άλληλο για είÏ?οδο Ï?ε μοÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?έÏ? κειμένοÏ? ή για αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ε Ï?οικίλεÏ? μοÏ?Ï?έÏ? καÏ?άλληλεÏ? για είÏ?οδο Ï?ε μοÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?έÏ? κειμένοÏ?. Î?εν θεÏ?Ï?είÏ?αι Î?ιαÏ?ανέÏ? ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ε Î?ιαÏ?ανή, καÏ?ά Ï?α λοιÏ?ά, μοÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ?, Ï?οÏ? οÏ?οίοÏ? η Ï?ήμανÏ?η έÏ?ει Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?εί καÏ?ά Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? να αÏ?οÏ?Ï?έÏ?ει ή να αÏ?οθαÏ?Ï?Ï?νει Ï?η μελλονÏ?ική Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? αναγνÏ?Ï?Ï?εÏ?. Το ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? δεν είναι <quote>Î?ιαÏ?ανέÏ?</quote> ονομάζεÏ?αι <quote>Î?διαÏ?ανέÏ?</quote>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:128(para)
-msgid ""
-"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
-"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
-"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for "
-"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary "
-"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, "
-"SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally "
-"available, and the machine-generated HTML produced by some word processors "
-"for output purposes only."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?αδείγμαÏ?α μοÏ?Ï?Ï?ν καÏ?άλληλÏ?ν για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Î?ιαÏ?ανÏ?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν είναι η "
-"αÏ?λή ASCII Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ήμανÏ?η, η μοÏ?Ï?ή ειÏ?Ï?δοÏ? Texinfo, η μοÏ?Ï?ή ειÏ?Ï?δοÏ? LaTeX, η "
-"SGML ή XML Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν δημοÏ?ίÏ?Ï? διαθέÏ?ιμη DTD, και η HTML Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?μμοÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι με Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α και έÏ?ει Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?εί για Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ον "
-"άνθÏ?Ï?Ï?ο. ΣÏ?ιÏ? Î?διαÏ?ανείÏ? μοÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι η PostScript, η PDF, οι "
-"ιδιοÏ?αγείÏ? μοÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? αναγιγνÏ?Ï?κονÏ?αι μÏ?νο αÏ?Ï? ιδιοÏ?αγείÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?έÏ? "
-"κειμένοÏ?, η SGML ή XML Ï?Ï?ν οÏ?οίÏ?ν η DTD και/ή Ï?α εÏ?γαλεία εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? δεν "
-"είναι δημοÏ?ίÏ?Ï? διαθέÏ?ιμα, και η HTML με αÏ?οκλειÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ην έξοδο Ï?οÏ? "
-"Ï?αÏ?άγοÏ?ν μηÏ?ανοκίνηÏ?α οÏ?ιÏ?μένοι εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?έÏ? κειμένοÏ?."
+msgid "Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML produced by some word processors for output purposes only."
+msgstr "ΠαÏ?αδείγμαÏ?α μοÏ?Ï?Ï?ν καÏ?άλληλÏ?ν για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Î?ιαÏ?ανÏ?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν είναι η αÏ?λή ASCII Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ήμανÏ?η, η μοÏ?Ï?ή ειÏ?Ï?δοÏ? Texinfo, η μοÏ?Ï?ή ειÏ?Ï?δοÏ? LaTeX, η SGML ή XML Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν δημοÏ?ίÏ?Ï? διαθέÏ?ιμη DTD, και η HTML Ï?οÏ? Ï?Ï?μμοÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι με Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α και έÏ?ει Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?εί για Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ον άνθÏ?Ï?Ï?ο. ΣÏ?ιÏ? Î?διαÏ?ανείÏ? μοÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι η PostScript, η PDF, οι ιδιοÏ?αγείÏ? μοÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? αναγιγνÏ?Ï?κονÏ?αι μÏ?νο αÏ?Ï? ιδιοÏ?αγείÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?έÏ? κειμένοÏ?, η SGML ή XML Ï?Ï?ν οÏ?οίÏ?ν η DTD και/ή Ï?α εÏ?γαλεία εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? δεν είναι δημοÏ?ίÏ?Ï? διαθέÏ?ιμα, και η HTML με αÏ?οκλειÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?ο
 οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ην έξοδο Ï?οÏ? Ï?αÏ?άγοÏ?ν μηÏ?ανοκίνηÏ?α οÏ?ιÏ?μένοι εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?έÏ? κειμένοÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:141(para)
-msgid ""
-"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
-"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
-"material this License requires to appear in the title page. For works in "
-"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
-"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
-"preceding the beginning of the body of the text."
-msgstr ""
-"ΩÏ? <quote>Σελίδα ΤίÏ?λοÏ?</quote> θεÏ?Ï?είÏ?αι, για Ï?α ένÏ?Ï?Ï?α βιβλία, η Ï?ελίδα "
-"Ï?ίÏ?λοÏ? αÏ?Ï?ή καθαÏ?Ï?ή, καθÏ?Ï? και Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?Ï?μενεÏ? Ï?ελίδεÏ? Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι για "
-"Ï?ην εÏ?ανάγνÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ίληÏ?η Ï?οÏ? Ï?λικοÏ? Ï?οÏ? οÏ?είλει να εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?η Ï?ελίδα "
-"Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?α Î?δεια. Î?ια Ï?α έÏ?γα Ï?ε μοÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? δεν "
-"Ï?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν Ï?ελίδα Ï?ίÏ?λοÏ? αÏ?Ï?ή καθαÏ?Ï?ή, Ï?Ï? <quote>Σελίδα ΤίÏ?λοÏ?</quote> "
-"θεÏ?Ï?είÏ?αι Ï?ο κείμενο Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι κονÏ?ά Ï?Ï?ην εμÏ?ανέÏ?Ï?εÏ?η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? "
-"Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?οÏ? έÏ?γοÏ? και Ï?ο οÏ?οίο Ï?Ï?οηγείÏ?αι Ï?οÏ? Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? κειμένοÏ?."
+msgid "The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr "ΩÏ? <quote>Σελίδα ΤίÏ?λοÏ?</quote> θεÏ?Ï?είÏ?αι, για Ï?α ένÏ?Ï?Ï?α βιβλία, η Ï?ελίδα Ï?ίÏ?λοÏ? αÏ?Ï?ή καθαÏ?Ï?ή, καθÏ?Ï? και Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?Ï?μενεÏ? Ï?ελίδεÏ? Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι για Ï?ην εÏ?ανάγνÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ίληÏ?η Ï?οÏ? Ï?λικοÏ? Ï?οÏ? οÏ?είλει να εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?η Ï?ελίδα Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?α Î?δεια. Î?ια Ï?α έÏ?γα Ï?ε μοÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? δεν Ï?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν Ï?ελίδα Ï?ίÏ?λοÏ? αÏ?Ï?ή καθαÏ?Ï?ή, Ï?Ï? <quote>Σελίδα ΤίÏ?λοÏ?</quote> θεÏ?Ï?είÏ?αι Ï?ο κείμενο Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι κονÏ?ά Ï?Ï?ην εμÏ?ανέÏ?Ï?εÏ?η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?οÏ? έÏ?γοÏ? και Ï?ο οÏ?οίο Ï?Ï?οηγείÏ?αι Ï?οÏ? Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? κειμένοÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:153(title)
 msgid "2. VERBATIM COPYING"
 msgstr "2. Î?Î?ΡÎ?Î?Î? Î?Î?ΤÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:154(para)
-msgid ""
-"You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
-"link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
-"this License, the copyright notices, and the license notice saying this "
-"License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you "
-"add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use "
-"technical measures to obstruct or control the reading or further copying of "
-"the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in "
-"exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you "
-"must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</"
-"link>."
-msgstr ""
-"ΣαÏ? Ï?οÏ?ηγείÏ?αι άδεια ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? και διανομήÏ? Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document"
-"\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> Ï?ε οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε μέÏ?ο, για εμÏ?οÏ?ικÏ? ή μη εμÏ?οÏ?ικÏ? Ï?κοÏ?Ï?, με "
-"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι Ï?ε κάθε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο θα Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?ε Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?α Î?δεια, "
-"Ï?ιÏ? ενδείξειÏ? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ? και Ï?ην ένδειξη άδειαÏ? "
-"Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?ει Ï?Ï?ι για Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο ιÏ?Ï?Ï?ει η Ï?αÏ?οÏ?Ï?α Î?δεια, και με Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι δεν θα Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε κανένα εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Ï?Ï?ο Ï?έÏ?α αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?. Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?νικά μέÏ?Ï?α για Ï?ην "
-"Ï?αÏ?εμÏ?Ï?διÏ?η ή Ï?ον έλεγÏ?ο Ï?ηÏ? ανάγνÏ?Ï?ηÏ? ή Ï?εÏ?αιÏ?έÏ?Ï? ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν "
-"Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γείÏ?ε ή διανέμεÏ?ε. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, μÏ?οÏ?είÏ?ε να αÏ?οδεÏ?Ï?είÏ?ε αÏ?οζημίÏ?Ï?η Ï?ε "
-"ανÏ?άλλαγμα Ï?Ï?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν. Î?ν διανέμεÏ?ε εÏ?αÏ?κή αÏ?ιθμÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν, θα Ï?Ï?έÏ?ει "
-"να Ï?Ï?μμοÏ?Ï?Ï?θείÏ?ε και με Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-section3"
-"\">ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? 3</link>."
+msgid "You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link>."
+msgstr "ΣαÏ? Ï?οÏ?ηγείÏ?αι άδεια ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? και διανομήÏ? Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> Ï?ε οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε μέÏ?ο, για εμÏ?οÏ?ικÏ? ή μη εμÏ?οÏ?ικÏ? Ï?κοÏ?Ï?, με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι Ï?ε κάθε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο θα Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?ε Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?α Î?δεια, Ï?ιÏ? ενδείξειÏ? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ? και Ï?ην ένδειξη άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?ει Ï?Ï?ι για Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο ιÏ?Ï?Ï?ει η Ï?αÏ?οÏ?Ï?α Î?δεια, και με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι δεν θα Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε κανένα εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Ï?Ï?ο Ï?έÏ?α αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?. Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?νικά μέÏ?Ï?α για Ï?ην Ï?αÏ?εμÏ?Ï?διÏ?η ή Ï?ον έλεγÏ?ο Ï
 ?ηÏ? ανάγνÏ?Ï?ηÏ? ή Ï?εÏ?αιÏ?έÏ?Ï? ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γείÏ?ε ή διανέμεÏ?ε. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, μÏ?οÏ?είÏ?ε να αÏ?οδεÏ?Ï?είÏ?ε αÏ?οζημίÏ?Ï?η Ï?ε ανÏ?άλλαγμα Ï?Ï?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν. Î?ν διανέμεÏ?ε εÏ?αÏ?κή αÏ?ιθμÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν, θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?μμοÏ?Ï?Ï?θείÏ?ε και με Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-section3\">ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? 3</link>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:169(para)
-msgid ""
-"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
-"may publicly display copies."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να δανείζεÏ?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?α Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï? άνÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? και να "
-"Ï?Ï?οβάλλεÏ?ε δημοÏ?ίÏ?Ï? Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α."
+msgid "You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να δανείζεÏ?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?α Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï? άνÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? και να Ï?Ï?οβάλλεÏ?ε δημοÏ?ίÏ?Ï? Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:176(title)
 msgid "3. COPYING IN QUANTITY"
 msgstr "3. Î?Î?ΤÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΠÎ?ΣÎ?ΤÎ?ΤÎ?Σ"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:177(para)
-msgid ""
-"If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document"
-"\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license "
-"notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you "
-"must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these "
-"Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on "
-"the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as "
-"the publisher of these copies. The front cover must present the full title "
-"with all words of the title equally prominent and visible. You may add other "
-"material on the covers in addition. Copying with changes limited to the "
-"covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-"
-"document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as "
-"verbatim copying in other respects."
-msgstr ""
-"Î?ν εκδÏ?Ï?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? 100 Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? ένÏ?Ï?Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α Ï?οÏ? <link "
-"linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link>, και η ένδειξη άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? "
-"Î?γγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Î?ειμένÏ?ν "
-"Î?ξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?</link>, θα Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?Ï?κλείÏ?εÏ?ε Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α Ï?ε εξÏ?Ï?Ï?λλα Ï?οÏ? θα "
-"Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν, με καθαÏ?Ï? και εÏ?ανάγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο, Ï?λα Ï?α ακÏ?λοÏ?θα κείμενα "
-"εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?: Î?είμενα Î?μÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ? Ï?Ï?ο εμÏ?Ï?οÏ?θÏ?Ï?Ï?λλο και Î?είμενα Î?Ï?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ? "
-"Ï?Ï?ο οÏ?ιÏ?θÏ?Ï?Ï?λλο. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, και Ï?α δÏ?ο εξÏ?Ï?Ï?λλα θα Ï?Ï?έÏ?ει να αναÏ?έÏ?οÏ?ν, καθαÏ?ά "
-"και εÏ?ανάγνÏ?Ï?Ï?α, εÏ?άÏ? Ï?Ï? εκδÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν. ΣÏ?ο εμÏ?Ï?οÏ?θÏ?Ï?Ï?λλο θα Ï?Ï?έÏ?ει "
-"να αναÏ?έÏ?εÏ?αι ο Ï?λήÏ?ηÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ?, και Ï?λεÏ? οι λέξειÏ? Ï?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? θα "
-"Ï?Ï?έÏ?ει να είναι εξίÏ?οÏ? Ï?Ï?οβεβλημένεÏ? και εμÏ?ανείÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε "
-"εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Ï?λικÏ? Ï?Ï?α εξÏ?Ï?Ï?λλα. Î? Ï?αÏ?αγÏ?γή ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?οÏ? διαÏ?έÏ?οÏ?ν μÏ?νο Ï?Ï? "
-"Ï?Ï?οÏ? Ï?α εξÏ?Ï?Ï?λλα, εÏ?Ï?Ï?ον διαÏ?ηÏ?είÏ?αι ο Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-"
-"document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> και Ï?ηÏ?οÏ?νÏ?αι οι Ï?αÏ?οÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?ειÏ?, μÏ?οÏ?εί να "
-"θεÏ?Ï?ηθεί, καÏ?ά Ï?α λοιÏ?ά, Ï?Ï? Ï?αÏ?αγÏ?γή ακÏ?ιβÏ?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν."
+msgid "If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects."
+msgstr "Î?ν εκδÏ?Ï?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? 100 Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? ένÏ?Ï?Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link>, και η ένδειξη άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Î?ειμένÏ?ν Î?ξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?</link>, θα Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?Ï?κλείÏ?εÏ?ε Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α Ï?ε εξÏ?Ï?Ï?λλα Ï?οÏ? θα Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν, με καθαÏ?Ï? και εÏ?ανάγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο, Ï?λα Ï?α ακÏ?λοÏ?θα κείμενα εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?: Î?είμενα Î?μÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ? Ï?Ï?ο εμÏ?Ï?οÏ?θÏ?Ï?Ï?λλο και Î?είμενα Î?Ï?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ? Ï?Ï?ο οÏ?ιÏ?θÏ?Ï?Ï?λλο. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, και Ï?α δÏ?ο εξÏ?Ï?Ï?λλα θα Ï?Ï?έÏ?ει να αναÏ?έÏ?οÏ?ν, καθαÏ?ά και εÏ?ανάγνÏ?Ï?Ï?α, εÏ?άÏ? Ï?Ï? εκδÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν. ΣÏ?ο εμÏ?Ï?
 οÏ?θÏ?Ï?Ï?λλο θα Ï?Ï?έÏ?ει να αναÏ?έÏ?εÏ?αι ο Ï?λήÏ?ηÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ?, και Ï?λεÏ? οι λέξειÏ? Ï?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι εξίÏ?οÏ? Ï?Ï?οβεβλημένεÏ? και εμÏ?ανείÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Ï?λικÏ? Ï?Ï?α εξÏ?Ï?Ï?λλα. Î? Ï?αÏ?αγÏ?γή ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?οÏ? διαÏ?έÏ?οÏ?ν μÏ?νο Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?α εξÏ?Ï?Ï?λλα, εÏ?Ï?Ï?ον διαÏ?ηÏ?είÏ?αι ο Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> και Ï?ηÏ?οÏ?νÏ?αι οι Ï?αÏ?οÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?ειÏ?, μÏ?οÏ?εί να θεÏ?Ï?ηθεί, καÏ?ά Ï?α λοιÏ?ά, Ï?Ï? Ï?αÏ?αγÏ?γή ακÏ?ιβÏ?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:195(para)
-msgid ""
-"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
-"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
-"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
-msgstr ""
-"Î?ν Ï?α αÏ?αιÏ?οÏ?μενα κείμενα ενÏ?Ï? ή και Ï?Ï?ν δÏ?ο εξÏ?Ï?Ï?λλÏ?ν είναι Ï?Ï?εÏ?βολικά "
-"μεγάλα για να Ï?αÏ?αμείνοÏ?ν εÏ?ανάγνÏ?Ï?Ï?α αν Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιληÏ?θοÏ?ν Ï?ε μία Ï?ελίδα, θα "
-"Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?α εξÏ?Ï?Ï?λλα Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? (Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?οÏ?ν κανονικά) "
-"Ï?Ï?ο εξÏ?Ï?Ï?λλο αÏ?Ï?Ï? καθ' αÏ?Ï?Ï?, και να Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α Ï?Ï?ιÏ? γειÏ?ονικέÏ? "
-"Ï?ελίδεÏ?."
+msgid "If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr "Î?ν Ï?α αÏ?αιÏ?οÏ?μενα κείμενα ενÏ?Ï? ή και Ï?Ï?ν δÏ?ο εξÏ?Ï?Ï?λλÏ?ν είναι Ï?Ï?εÏ?βολικά μεγάλα για να Ï?αÏ?αμείνοÏ?ν εÏ?ανάγνÏ?Ï?Ï?α αν Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιληÏ?θοÏ?ν Ï?ε μία Ï?ελίδα, θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?α εξÏ?Ï?Ï?λλα Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? (Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?οÏ?ν κανονικά) Ï?Ï?ο εξÏ?Ï?Ï?λλο αÏ?Ï?Ï? καθ' αÏ?Ï?Ï?, και να Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α Ï?Ï?ιÏ? γειÏ?ονικέÏ? Ï?ελίδεÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:202(para)
-msgid ""
-"If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
-"copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
-"than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-"
-"transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state "
-"in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location "
-"containing a complete Transparent copy of the Document, free of added "
-"material, which the general network-using public has access to download "
-"anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use "
-"the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
-"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
-"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
-"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
-"your agents or retailers) of that edition to the public."
-msgstr ""
-"Î?ν εκδÏ?Ï?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? 100 Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? <link linkend=\"fdl-transparent"
-"\">Î?διαÏ?ανή</link> ανÏ?ίγÏ?αÏ?α Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</"
-"link>, είÏ?ε θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε ένα <link linkend=\"fdl-transparent"
-"\">Î?ιαÏ?ανέÏ?</link> ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο (Ï?ε μοÏ?Ï?ή αναγνÏ?Ï?ιμη αÏ?Ï? μηÏ?ανή) Ï?ε κάθε "
-"Î?διαÏ?ανέÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο, είÏ?ε θα Ï?Ï?έÏ?ει να αναÏ?έÏ?εÏ?ε â?? μαζί ή Ï?ε κάθε Î?διαÏ?ανέÏ? "
-"ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο â?? μια δημοÏ?ίÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη Ï?οÏ?οθεÏ?ία δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ην "
-"οÏ?οία θα μÏ?οÏ?εί Ï?ο εÏ?Ï?Ï? κοινÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί δίκÏ?Ï?α να λάβει ανÏ?νÏ?μα, "
-"δÏ?Ï?εάν, και με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?οκÏ?λλÏ?ν δικÏ?Ï?οÏ? δημοÏ?ίÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν, ένα ολοκληÏ?Ï?μένο "
-"Î?ιαÏ?ανέÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οÏ?θήκεÏ?. Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?η δεÏ?Ï?εÏ?η "
-"εÏ?ιλογή, Ï?Ï?αν ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?η διανομή Ï?Ï?ν Î?διαÏ?ανÏ?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν, θα Ï?Ï?έÏ?ει να "
-"λάβεÏ?ε λελογιÏ?μένα μέÏ?Ï?α για να διαÏ?Ï?αλίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Î?ιαÏ?ανέÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο θα "
-"Ï?αÏ?αμείνει Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμο Ï?Ï?ην Ï?Ï? άνÏ?θεν Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον ένα έÏ?οÏ? μεÏ?ά "
-"Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία δημÏ?Ï?ια διανομή Î?διαÏ?ανοÏ?Ï? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? (είÏ?ε "
-"Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για άμεÏ?η διανομή είÏ?ε για διανομή μέÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ακÏ?Ï?Ï?Ï?ν ή "
-"λιανοÏ?Ï?ληÏ?Ï?ν Ï?αÏ?)."
+msgid "If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location containing a complete Transparent copy of the Document, free of added material, which the general network-using public has access to download anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr "Î?ν εκδÏ?Ï?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? 100 Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? <link linkend=\"fdl-transparent\">Î?διαÏ?ανή</link> ανÏ?ίγÏ?αÏ?α Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link>, είÏ?ε θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε ένα <link linkend=\"fdl-transparent\">Î?ιαÏ?ανέÏ?</link> ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο (Ï?ε μοÏ?Ï?ή αναγνÏ?Ï?ιμη αÏ?Ï? μηÏ?ανή) Ï?ε κάθε Î?διαÏ?ανέÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο, είÏ?ε θα Ï?Ï?έÏ?ει να αναÏ?έÏ?εÏ?ε â?? μαζί ή Ï?ε κάθε Î?διαÏ?ανέÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο â?? μια δημοÏ?ίÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη Ï?οÏ?οθεÏ?ία δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ην οÏ?οία θα μÏ?οÏ?εί Ï?ο εÏ?Ï?Ï? κοινÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί δίκÏ?Ï?α να λάβει ανÏ?νÏ?μα, δÏ?Ï?εάν, και με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?οκÏ?λλÏ?ν δικÏ?Ï?οÏ? δημοÏ?ίÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν, ένα ολοκληÏ?Ï?μέÎ
 ½Î¿ Î?ιαÏ?ανέÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οÏ?θήκεÏ?. Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?η δεÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιλογή, Ï?Ï?αν ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?η διανομή Ï?Ï?ν Î?διαÏ?ανÏ?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν, θα Ï?Ï?έÏ?ει να λάβεÏ?ε λελογιÏ?μένα μέÏ?Ï?α για να διαÏ?Ï?αλίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Î?ιαÏ?ανέÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο θα Ï?αÏ?αμείνει Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμο Ï?Ï?ην Ï?Ï? άνÏ?θεν Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον ένα έÏ?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία δημÏ?Ï?ια διανομή Î?διαÏ?ανοÏ?Ï? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? (είÏ?ε Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για άμεÏ?η διανομή είÏ?ε για διανομή μέÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ακÏ?Ï?Ï?Ï?ν ή λιανοÏ?Ï?ληÏ?Ï?ν Ï?αÏ?)."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:222(para)
-msgid ""
-"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
-"linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
-"large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated "
-"version of the Document."
-msgstr ""
-"ΣαÏ? ζηÏ?είÏ?αι, αλλά δεν αÏ?αιÏ?είÏ?αι, να εÏ?ικοινÏ?νήÏ?εÏ?ε εγκαίÏ?Ï?Ï? με Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link>, Ï?Ï?ιν "
-"αναδιανείμεÏ?ε μεγάλο αÏ?ιθμÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε να έÏ?οÏ?ν Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να Ï?αÏ? "
-"Ï?αÏ?άÏ?Ï?οÏ?ν αναθεÏ?Ï?ημένη έκδοÏ?η Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ?."
+msgid "It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document."
+msgstr "ΣαÏ? ζηÏ?είÏ?αι, αλλά δεν αÏ?αιÏ?είÏ?αι, να εÏ?ικοινÏ?νήÏ?εÏ?ε εγκαίÏ?Ï?Ï? με Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link>, Ï?Ï?ιν αναδιανείμεÏ?ε μεγάλο αÏ?ιθμÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε να έÏ?οÏ?ν Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να Ï?αÏ? Ï?αÏ?άÏ?Ï?οÏ?ν αναθεÏ?Ï?ημένη έκδοÏ?η Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:231(title)
 msgid "4. MODIFICATIONS"
 msgstr "4. ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:232(para)
-msgid ""
-"You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
-"Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
-"the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link "
-"linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the "
-"Modified Version under precisely this License, with the Modified Version "
-"filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
-"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In "
-"addition, you must do these things in the Modified Version:"
-msgstr ""
-"ΣαÏ? Ï?οÏ?ηγείÏ?αι άδεια ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? και διανομήÏ? <link linkend=\"fdl-modified"
-"\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένÏ?ν Î?κδÏ?Ï?εÏ?ν</link> Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document"
-"\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν <link linkend=\"fdl-section2"
-"\">2</link> και <link linkend=\"fdl-section3\">3</link> ανÏ?Ï?έÏ?Ï?, με Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι θα δημοÏ?ιεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένη Î?κδοÏ?η Ï?Ï?Ï? Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?α "
-"Î?δεια Ï?Ï? έÏ?ει, Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï? Î?γγÏ?αÏ?ο θα νοείÏ?αι η ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένη Î?κδοÏ?η. Î?Ï?α, θα "
-"Ï?οÏ?ηγείÏ?αι άδεια διανομήÏ? και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? Î?κδοÏ?ηÏ? Ï?ε "
-"οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε καÏ?έÏ?ει ανÏ?ίγÏ?αÏ?Ï? Ï?ηÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?Ï?, Ï?Ï?ην ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένη Î?κδοÏ?η "
-"θα Ï?Ï?έÏ?ει να κάνεÏ?ε Ï?α εξήÏ?:"
+msgid "You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr "ΣαÏ? Ï?οÏ?ηγείÏ?αι άδεια ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? και διανομήÏ? <link linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένÏ?ν Î?κδÏ?Ï?εÏ?ν</link> Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> και <link linkend=\"fdl-section3\">3</link> ανÏ?Ï?έÏ?Ï?, με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι θα δημοÏ?ιεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένη Î?κδοÏ?η Ï?Ï?Ï? Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?α Î?δεια Ï?Ï? έÏ?ει, Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï? Î?γγÏ?αÏ?ο θα νοείÏ?αι η ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένη Î?κδοÏ?η. Î?Ï?α, θα Ï?οÏ?ηγείÏ?αι άδεια διανομήÏ? και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? Î?κδοÏ?ηÏ? Ï?ε οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε καÏ?έÏ?ει ανÏ?ίγÏ?αÏ?Ï? Ï?ηÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?Ï?, Ï?Ï?ην ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένη Î?κδοÏ?η θα Ï?Ï?έÏ?ει να κάνεÏ?ε Ï?α
  εξήÏ?:"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:248(title)
 msgid "A"
 msgstr "Î?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:249(para)
-msgid ""
-"Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
-"covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
-"document\">Document</link>, and from those of previous versions (which "
-"should, if there were any, be listed in the History section of the "
-"Document). You may use the same title as a previous version if the original "
-"publisher of that version gives permission."
-msgstr ""
-"ΣÏ?η <link linkend=\"fdl-title-page\">Σελίδα ΤίÏ?λοÏ?</link> (και Ï?α εξÏ?Ï?Ï?λλα, "
-"αν Ï?Ï?ίÏ?Ï?ανÏ?αι), Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ίÏ?λο διακÏ?ιÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?οÏ? <link "
-"linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> και Ï?Ï?ν Ï?Ï?οηγοÏ?μενÏ?ν εκδÏ?Ï?εÏ?ν Ï?οÏ? "
-"(Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? οÏ?είλοÏ?ν να αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α Î?Ï?Ï?οÏ?ικοÏ? "
-"Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ?). Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ον ίδιο Ï?ίÏ?λο με Ï?ον Ï?ίÏ?λο "
-"Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? έκδοÏ?ηÏ?, αν λάβεÏ?ε άδεια αÏ?Ï? Ï?ον αÏ?Ï?ικÏ? εκδÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? "
-"έκδοÏ?ηÏ?."
+msgid "Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission."
+msgstr "ΣÏ?η <link linkend=\"fdl-title-page\">Σελίδα ΤίÏ?λοÏ?</link> (και Ï?α εξÏ?Ï?Ï?λλα, αν Ï?Ï?ίÏ?Ï?ανÏ?αι), Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ίÏ?λο διακÏ?ιÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> και Ï?Ï?ν Ï?Ï?οηγοÏ?μενÏ?ν εκδÏ?Ï?εÏ?ν Ï?οÏ? (Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? οÏ?είλοÏ?ν να αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α Î?Ï?Ï?οÏ?ικοÏ? Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ?). Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ον ίδιο Ï?ίÏ?λο με Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? έκδοÏ?ηÏ?, αν λάβεÏ?ε άδεια αÏ?Ï? Ï?ον αÏ?Ï?ικÏ? εκδÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:264(title)
 msgid "B"
 msgstr "Î?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:265(para)
-msgid ""
-"List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
-"one or more persons or entities responsible for authorship of the "
-"modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
-"together with at least five of the principal authors of the <link linkend="
-"\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has "
-"less than five)."
-msgstr ""
-"Î?ναÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?η <link linkend=\"fdl-title-page\">Σελίδα ΤίÏ?λοÏ?</link>, Ï?Ï?Ï? Ï?ην "
-"ιδιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα, Ï?λα Ï?α άÏ?ομα ή Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?είÏ? Ï?οÏ? εÏ?θÏ?νονÏ?αι για Ï?η "
-"Ï?Ï?γγÏ?αÏ?ή ή Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? "
-"Î?κδοÏ?ηÏ?</link>, μαζί με Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον Ï?ένÏ?ε αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? κÏ?Ï?ιοÏ?Ï? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? "
-"<link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> ( ή Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? κÏ?Ï?ιοÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ?, αν είναι λιγÏ?Ï?εÏ?οι αÏ?Ï? Ï?ένÏ?ε)."
+msgid "List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, together with at least five of the principal authors of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has less than five)."
+msgstr "Î?ναÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?η <link linkend=\"fdl-title-page\">Σελίδα ΤίÏ?λοÏ?</link>, Ï?Ï?Ï? Ï?ην ιδιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα, Ï?λα Ï?α άÏ?ομα ή Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?είÏ? Ï?οÏ? εÏ?θÏ?νονÏ?αι για Ï?η Ï?Ï?γγÏ?αÏ?ή ή Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? Î?κδοÏ?ηÏ?</link>, μαζί με Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον Ï?ένÏ?ε αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? κÏ?Ï?ιοÏ?Ï? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> ( ή Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? κÏ?Ï?ιοÏ?Ï? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ?, αν είναι λιγÏ?Ï?εÏ?οι αÏ?Ï? Ï?ένÏ?ε)."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:279(title)
 msgid "C"
 msgstr "Î?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:280(para)
-msgid ""
-"State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
-"the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
-"as the publisher."
-msgstr ""
-"Î?ναÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?η <link linkend=\"fdl-title-page\">Σελίδα ΤίÏ?λοÏ?</link>, Ï?Ï?Ï? Ï?ην "
-"ιδιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? εκδÏ?Ï?η, Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? εκδÏ?Ï?η Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-modified"
-"\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? Î?κδοÏ?ηÏ?</link>."
+msgid "State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, as the publisher."
+msgstr "Î?ναÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?η <link linkend=\"fdl-title-page\">Σελίδα ΤίÏ?λοÏ?</link>, Ï?Ï?Ï? Ï?ην ιδιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? εκδÏ?Ï?η, Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? εκδÏ?Ï?η Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? Î?κδοÏ?ηÏ?</link>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:291(title)
 msgid "D"
 msgstr "Î?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:292(para)
-msgid ""
-"Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
-"\">Document</link>."
-msgstr ""
-"Î?ιαÏ?ηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενδείξειÏ? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? <link "
-"linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link>."
+msgid "Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>."
+msgstr "Î?ιαÏ?ηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενδείξειÏ? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:301(title)
 msgid "E"
 msgstr "Î?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:302(para)
-msgid ""
-"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
-"other copyright notices."
-msgstr ""
-"ΠÏ?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?ην καÏ?άλληλη ένδειξη δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ? για Ï?ιÏ? "
-"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?λοιÏ?εÏ? ενδείξειÏ? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? "
-"ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ?."
+msgid "Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices."
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?ην καÏ?άλληλη ένδειξη δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ? για Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?λοιÏ?εÏ? ενδείξειÏ? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:311(title)
 msgid "F"
 msgstr "ΣΤ"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:312(para)
-msgid ""
-"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
-"the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
-"Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the "
-"Addendum below."
-msgstr ""
-"ΣÏ?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε, αμέÏ?Ï?Ï? μεÏ?ά Ï?ιÏ? ενδείξειÏ? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? "
-"ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ?, μια ένδειξη άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? θα Ï?οÏ?ηγεί δημÏ?Ï?ια άδεια Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? "
-"Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? Î?κδοÏ?ηÏ?</link> Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ?. Î? μοÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? ένδειξηÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αÏ?ίθεÏ?αι Ï?Ï?ο "
-"ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?μα Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
+msgid "Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below."
+msgstr "ΣÏ?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε, αμέÏ?Ï?Ï? μεÏ?ά Ï?ιÏ? ενδείξειÏ? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ?, μια ένδειξη άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? θα Ï?οÏ?ηγεί δημÏ?Ï?ια άδεια Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? Î?κδοÏ?ηÏ?</link> Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ?. Î? μοÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? ένδειξηÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αÏ?ίθεÏ?αι Ï?Ï?ο ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?μα Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:324(title)
 msgid "G"
 msgstr "Î?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:325(para)
-msgid ""
-"Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
-"invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
-"cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document"
-"\">Document's</link> license notice."
-msgstr ""
-"Î?ιαÏ?ηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην ένδειξη άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?λήÏ?ειÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? <link "
-"linkend=\"fdl-invariant\">Î?μεÏ?άβληÏ?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν</link> και αÏ?αιÏ?οÏ?μενÏ?ν <link "
-"linkend=\"fdl-cover-texts\">Î?ειμένÏ?ν Î?ξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?</link> Ï?οÏ? Ï?αÏ?αÏ?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ην "
-"ένδειξη άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link>."
+msgid "Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document\">Document's</link> license notice."
+msgstr "Î?ιαÏ?ηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην ένδειξη άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?λήÏ?ειÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? <link linkend=\"fdl-invariant\">Î?μεÏ?άβληÏ?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν</link> και αÏ?αιÏ?οÏ?μενÏ?ν <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Î?ειμένÏ?ν Î?ξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?</link> Ï?οÏ? Ï?αÏ?αÏ?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ην ένδειξη άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:337(title)
 msgid "H"
@@ -2664,486 +1220,152 @@ msgid "I"
 msgstr "Î?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:347(para)
-msgid ""
-"Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
-"to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
-"of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on "
-"the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no "
-"section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document"
-"\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and "
-"publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item "
-"describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
-msgstr ""
-"Î?ιαÏ?ηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α με Ï?ίÏ?λο <quote>Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?</quote>, καθÏ?Ï? και Ï?ον Ï?ίÏ?λο "
-"Ï?ηÏ?, και Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε μία εγγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? θα αναÏ?έÏ?ει Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον Ï?ον Ï?ίÏ?λο, Ï?ο "
-"έÏ?οÏ?, Ï?οÏ?Ï? νέοÏ?Ï? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? και Ï?ον εκδÏ?Ï?η Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-modified"
-"\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? Î?κδοÏ?ηÏ?</link>, Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ά αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?η <link linkend="
-"\"fdl-title-page\">Σελίδα ΤίÏ?λοÏ?</link>. Î?ν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ενÏ?Ï?ηÏ?α με Ï?ίÏ?λο "
-"<quote>Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?</quote> Ï?Ï?ο <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?αÏ?ο</link>, "
-"δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α, αναγÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ον Ï?ίÏ?λο, Ï?ο έÏ?οÏ?, Ï?οÏ?Ï? νέοÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? και Ï?ον εκδÏ?Ï?η Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ά αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?η Σελίδα "
-"ΤίÏ?λοÏ?, και Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? μία εγγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? θα Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένη "
-"Î?κδοÏ?η Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η."
+msgid "Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr "Î?ιαÏ?ηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α με Ï?ίÏ?λο <quote>Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?</quote>, καθÏ?Ï? και Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?ηÏ?, και Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε μία εγγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? θα αναÏ?έÏ?ει Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον Ï?ον Ï?ίÏ?λο, Ï?ο έÏ?οÏ?, Ï?οÏ?Ï? νέοÏ?Ï? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? και Ï?ον εκδÏ?Ï?η Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? Î?κδοÏ?ηÏ?</link>, Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ά αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?η <link linkend=\"fdl-title-page\">Σελίδα ΤίÏ?λοÏ?</link>. Î?ν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ενÏ?Ï?ηÏ?α με Ï?ίÏ?λο <quote>Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?</quote> Ï?Ï?ο <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?αÏ?ο</link>, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α, αναγÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ον Ï?ίÏ?λο, Ï?ο έÏ?οÏ?, Ï?οÏ?Ï? νέοÏ?Ï? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? και Ï?ον εκδÏ?Ï?η Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ά αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?η Σελίδα ΤίÏ?λοÏ?, Î
 ºÎ±Î¹ Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? μία εγγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? θα Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένη Î?κδοÏ?η Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:365(title)
 msgid "J"
 msgstr "Î?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:366(para)
-msgid ""
-"Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
-"document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
-"transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the "
-"network locations given in the Document for previous versions it was based "
-"on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit "
-"a network location for a work that was published at least four years before "
-"the Document itself, or if the original publisher of the version it refers "
-"to gives permission."
-msgstr ""
-"Î?ιαÏ?ηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία δικÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ενδεÏ?ομένÏ?Ï? Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο <link linkend="
-"\"fdl-document\">Î?γγÏ?αÏ?ο</link> για δημÏ?Ï?ια Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε <link linkend=\"fdl-"
-"transparent\">ΠεÏ?αÏ?Ï?</link> ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ?, καθÏ?Ï? και Ï?Ï?Ï?Ï?ν άλλεÏ? "
-"Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο και αÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? "
-"εκδÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ?. Î?ι Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? αÏ?Ï?έÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α "
-"<quote>Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?</quote>. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?αÏ?αλείÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? δικÏ?Ï?οÏ? για έÏ?γα "
-"Ï?οÏ? εκδÏ?θηκαν Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον Ï?έÏ?Ï?εÏ?α έÏ?η Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?ο ίδιο Ï?ο Î?γγÏ?αÏ?ο, ή αν ο "
-"αÏ?Ï?ικÏ?Ï? εκδÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? Ï?αÏ? δÏ?Ï?ει Ï?ην άδεια."
+msgid "Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission."
+msgstr "Î?ιαÏ?ηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία δικÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ενδεÏ?ομένÏ?Ï? Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?αÏ?ο</link> για δημÏ?Ï?ια Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε <link linkend=\"fdl-transparent\">ΠεÏ?αÏ?Ï?</link> ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ?, καθÏ?Ï? και Ï?Ï?Ï?Ï?ν άλλεÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο και αÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ?. Î?ι Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? αÏ?Ï?έÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <quote>Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?</quote>. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?αÏ?αλείÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? δικÏ?Ï?οÏ? για έÏ?γα Ï?οÏ? εκδÏ?θηκαν Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον Ï?έÏ?Ï?εÏ?α έÏ?η Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?ο ίδιο Ï?ο Î?γγÏ?αÏ?ο, ή αν ο αÏ?Ï?ικÏ?Ï? εκδÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? Ï?αÏ? δÏ?Ï?ει Ï?ην Î
 ¬Î´ÎµÎ¹Î±."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:383(title)
 msgid "K"
 msgstr "Î?Î?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:384(para)
-msgid ""
-"In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
-"<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
-"the section all the substance and tone of each of the contributor "
-"acknowledgements and/or dedications given therein."
-msgstr ""
-"Î?ν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ενÏ?Ï?ηÏ?α με Ï?ίÏ?λο <quote>Î?Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ίεÏ?</quote> ή <quote>Î?Ï?ιέÏ?Ï?Ï?η</"
-"quote>, διαÏ?ηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, και διαÏ?ηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?μα Ï?ηÏ? "
-"ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ην οÏ?Ï?ία και Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ν εÏ?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ιÏ?ν και/ή αÏ?ιεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?ή."
+msgid "In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or <quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr "Î?ν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ενÏ?Ï?ηÏ?α με Ï?ίÏ?λο <quote>Î?Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ίεÏ?</quote> ή <quote>Î?Ï?ιέÏ?Ï?Ï?η</quote>, διαÏ?ηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, και διαÏ?ηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?μα Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ην οÏ?Ï?ία και Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ν εÏ?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ιÏ?ν και/ή αÏ?ιεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?ή."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:396(title)
 msgid "L"
 msgstr "Î?Î?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:397(para)
-msgid ""
-"Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
-"of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
-"text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not "
-"considered part of the section titles."
-msgstr ""
-"Î?ιαÏ?ηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? <link linkend=\"fdl-invariant\">Î?μεÏ?άβληÏ?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</"
-"link> Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link>, Ï?Ï?Ï?ίÏ? καμία "
-"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ο κείμενο και Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?οÏ?Ï?. Î? αÏ?ίθμηÏ?η Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν, â??ή άλλο "
-"ιÏ?οδÏ?ναμÏ? Ï?ηÏ?â??, δεν θεÏ?Ï?είÏ?αι Ï?μήμα Ï?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν."
+msgid "Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles."
+msgstr "Î?ιαÏ?ηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? <link linkend=\"fdl-invariant\">Î?μεÏ?άβληÏ?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</link> Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link>, Ï?Ï?Ï?ίÏ? καμία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ο κείμενο και Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?οÏ?Ï?. Î? αÏ?ίθμηÏ?η Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν, â??ή άλλο ιÏ?οδÏ?ναμÏ? Ï?ηÏ?â??, δεν θεÏ?Ï?είÏ?αι Ï?μήμα Ï?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:409(title)
 msgid "M"
 msgstr "Î?Î?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:410(para)
-msgid ""
-"Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
-"not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
-"link>."
-msgstr ""
-"Î?ιαγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ν ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? με Ï?ίÏ?λο <quote>Î?γκÏ?ιÏ?η</quote>. Î?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? "
-"οι ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιληÏ?θοÏ?ν Ï?Ï?ην <link linkend=\"fdl-"
-"modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένη Î?κδοÏ?η</link>."
+msgid "Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>."
+msgstr "Î?ιαγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ν ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? με Ï?ίÏ?λο <quote>Î?γκÏ?ιÏ?η</quote>. Î?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? οι ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιληÏ?θοÏ?ν Ï?Ï?ην <link linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένη Î?κδοÏ?η</link>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:421(title)
 msgid "N"
 msgstr "Î?Î?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:422(para)
-msgid ""
-"Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
-"conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
-"Section</link>."
-msgstr ""
-"Î?η μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?ίÏ?λο καμίαÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?αÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ον Ï?ίÏ?λο "
-"<quote>Î?γκÏ?ιÏ?η</quote> ή Ï?ε Ï?ίÏ?λο Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?εÏ?αι με Ï?ον Ï?ίÏ?λο <link linkend="
-"\"fdl-invariant\">Î?μεÏ?άβληÏ?ηÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ?</link>."
+msgid "Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Section</link>."
+msgstr "Î?η μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?ίÏ?λο καμίαÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?αÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ον Ï?ίÏ?λο <quote>Î?γκÏ?ιÏ?η</quote> ή Ï?ε Ï?ίÏ?λο Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?εÏ?αι με Ï?ον Ï?ίÏ?λο <link linkend=\"fdl-invariant\">Î?μεÏ?άβληÏ?ηÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ?</link>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:432(para)
-msgid ""
-"If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
-"front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
-"secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from "
-"the Document, you may at your option designate some or all of these sections "
-"as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend="
-"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's "
-"license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
-msgstr ""
-"Î?ν η <link linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένη Î?κδοÏ?η</link> Ï?εÏ?ιλαμβάνει "
-"νέεÏ? αÏ?Ï?ικέÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ή Ï?αÏ?αÏ?Ï?ήμαÏ?α, Ï?οÏ? εμÏ?ίÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?Ï?ν <link "
-"linkend=\"fdl-modified\">Î?εÏ?Ï?εÏ?εÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν</link>, και δεν Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν "
-"Ï?λικÏ? Ï?οÏ? να είναι Ï?Ï?οÏ?Ï?ν ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε, εÏ?Ï?Ï?ον Ï?ο "
-"εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε, να οÏ?ίÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?μένεÏ? ή Ï?λεÏ? αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï? αμεÏ?άβληÏ?εÏ?. "
-"Î?ια να Ï?ο Ï?Ï?άξεÏ?ε, Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?ον καÏ?άλογο "
-"<link linkend=\"fdl-secondary\">Î?μεÏ?άβληÏ?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν</link> Ï?Ï?ην ένδειξη "
-"άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? Î?κδοÏ?ηÏ?. Î?ι Ï?ίÏ?λοι αÏ?Ï?οί θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι "
-"διακÏ?ιÏ?οί αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?λοιÏ?οÏ?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ?Ï? ενοÏ?ήÏ?Ï?ν.."
+msgid "If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr "Î?ν η <link linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένη Î?κδοÏ?η</link> Ï?εÏ?ιλαμβάνει νέεÏ? αÏ?Ï?ικέÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ή Ï?αÏ?αÏ?Ï?ήμαÏ?α, Ï?οÏ? εμÏ?ίÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?Ï?ν <link linkend=\"fdl-modified\">Î?εÏ?Ï?εÏ?εÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν</link>, και δεν Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?λικÏ? Ï?οÏ? να είναι Ï?Ï?οÏ?Ï?ν ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε, εÏ?Ï?Ï?ον Ï?ο εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε, να οÏ?ίÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?μένεÏ? ή Ï?λεÏ? αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï? αμεÏ?άβληÏ?εÏ?. Î?ια να Ï?ο Ï?Ï?άξεÏ?ε, Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?ον καÏ?άλογο <link linkend=\"fdl-secondary\">Î?μεÏ?άβληÏ?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν</link> Ï?Ï?ην ένδειξη άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? Î?κδοÏ?ηÏ?. Î?ι Ï?ίÏ?λοι αÏ?Ï?οί θα Ï?Ï?έÏ?ει 
 να είναι διακÏ?ιÏ?οί αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?λοιÏ?οÏ?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ?Ï? ενοÏ?ήÏ?Ï?ν.."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:444(para)
-msgid ""
-"You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
-"contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
-"\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of "
-"peer review or that the text has been approved by an organization as the "
-"authoritative definition of a standard."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ενÏ?Ï?ηÏ?α με Ï?ίÏ?λο <quote>Î?γκÏ?ιÏ?η</quote>, με Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι Ï?εÏ?ιλαμβάνει αÏ?οκλειÏ?Ï?ικά εγκÏ?ίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? δικήÏ? Ï?αÏ? <link "
-"linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? Î?κδοÏ?ηÏ?</link> αÏ?Ï? διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? Ï?οÏ?είÏ?, "
-"â??εÏ?ί Ï?αÏ?αδείγμαÏ?ι, δηλÏ?Ï?ειÏ? αξιολÏ?γηÏ?ηÏ? ομοÏ?ίμÏ?ν ή δηλÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ι Ï?ο κείμενο "
-"έÏ?ει εγκÏ?ιθεί αÏ?Ï? έναν οÏ?γανιÏ?μÏ? Ï?Ï? έγκÏ?Ï?οÏ? οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ενÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?οÏ?."
+msgid "You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ενÏ?Ï?ηÏ?α με Ï?ίÏ?λο <quote>Î?γκÏ?ιÏ?η</quote>, με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι Ï?εÏ?ιλαμβάνει αÏ?οκλειÏ?Ï?ικά εγκÏ?ίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? δικήÏ? Ï?αÏ? <link linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? Î?κδοÏ?ηÏ?</link> αÏ?Ï? διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? Ï?οÏ?είÏ?, â??εÏ?ί Ï?αÏ?αδείγμαÏ?ι, δηλÏ?Ï?ειÏ? αξιολÏ?γηÏ?ηÏ? ομοÏ?ίμÏ?ν ή δηλÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ι Ï?ο κείμενο έÏ?ει εγκÏ?ιθεί αÏ?Ï? έναν οÏ?γανιÏ?μÏ? Ï?Ï? έγκÏ?Ï?οÏ? οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ενÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?οÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:453(para)
-msgid ""
-"You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
-"texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
-"linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list "
-"of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend="
-"\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover "
-"Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements "
-"made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
-"link> already includes a cover text for the same cover, previously added by "
-"you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, "
-"you may not add another; but you may replace the old one, on explicit "
-"permission from the previous publisher that added the old one."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε κείμενο μέÏ?Ï?ι και Ï?ένÏ?ε λέξειÏ? Ï?Ï? <link linkend=\"fdl-"
-"cover-texts\">Î?είμενο Î?μÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?</link>, καθÏ?Ï? και κείμενο μέÏ?Ï?ι και 25 "
-"λέξειÏ? Ï?Ï? <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Î?είμενο Î?Ï?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?</link>, Ï?Ï?ο "
-"Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Î?ειμένÏ?ν Î?ξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?</"
-"link> Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? Î?κδοÏ?ηÏ?</link>. Î?άθε "
-"μεμονÏ?μένοÏ? Ï?οÏ?έαÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει μÏ?νο ένα Î?είμενο Î?μÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ? "
-"και ένα Î?είμενο Î?Ï?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ? (ο ίδιοÏ? ή εξ ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? ίδιοÏ?). Î?ν Ï?ο <link "
-"linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?αÏ?ο</link> Ï?εÏ?ιέÏ?ει ήδη κείμενο εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ? για "
-"Ï?ο ίδιο εξÏ?Ï?Ï?λλο, â??Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει Ï?Ï?οηγοÏ?μένÏ?Ï? είÏ?ε εξ ονÏ?μαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? "
-"είÏ?ε εξ ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?οÏ?έα Ï?οÏ? εκÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?είÏ?εâ??, δεν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να "
-"Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε εÏ?ιÏ?λέον εξÏ?Ï?Ï?λλο· Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο "
-"Ï?Ï?οηγοÏ?μενο, με Ï?ηÏ?ή άδεια αÏ?Ï? Ï?ον εκδÏ?Ï?η Ï?οÏ? είÏ?ε Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο "
-"εξÏ?Ï?Ï?λλο."
+msgid "You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε κείμενο μέÏ?Ï?ι και Ï?ένÏ?ε λέξειÏ? Ï?Ï? <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Î?είμενο Î?μÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?</link>, καθÏ?Ï? και κείμενο μέÏ?Ï?ι και 25 λέξειÏ? Ï?Ï? <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Î?είμενο Î?Ï?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?</link>, Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Î?ειμένÏ?ν Î?ξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?</link> Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? Î?κδοÏ?ηÏ?</link>. Î?άθε μεμονÏ?μένοÏ? Ï?οÏ?έαÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει μÏ?νο ένα Î?είμενο Î?μÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ? και ένα Î?είμενο Î?Ï?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ? (ο ίδιοÏ? ή εξ ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? ίδιοÏ?). Î?ν Ï?ο <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?αÏ?ο</link> Ï?εÏ?ιέÏ?ει ήδη κείμενο εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ? για Ï?ο ίδιο εξÏ?Ï?Ï?λλο,
  â??Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει Ï?Ï?οηγοÏ?μένÏ?Ï? είÏ?ε εξ ονÏ?μαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? είÏ?ε εξ ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?οÏ?έα Ï?οÏ? εκÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?είÏ?εâ??, δεν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε εÏ?ιÏ?λέον εξÏ?Ï?Ï?λλο· Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο, με Ï?ηÏ?ή άδεια αÏ?Ï? Ï?ον εκδÏ?Ï?η Ï?οÏ? είÏ?ε Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο εξÏ?Ï?Ï?λλο."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:470(para)
-msgid ""
-"The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
-"\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
-"for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend="
-"\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
-msgstr ""
-"Î?έÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? άδειαÏ?, ο/οι Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? και ο/οι εκδÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? <link linkend="
-"\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> δεν Ï?οÏ?ηγοÏ?ν άδεια Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ονομάÏ?Ï?ν Ï?οÏ?Ï? "
-"για διαÏ?ημιÏ?Ï?ικοÏ?Ï? Ï?κοÏ?οÏ?Ï? ή για Ï?ην έγκÏ?ιÏ?η, â??Ï?ηÏ?ή ή Ï?Ï?ονοοÏ?μενηâ??, "
-"οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε <link linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? Î?κδοÏ?ηÏ?</link>."
+msgid "The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr "Î?έÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? άδειαÏ?, ο/οι Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? και ο/οι εκδÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> δεν Ï?οÏ?ηγοÏ?ν άδεια Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ονομάÏ?Ï?ν Ï?οÏ?Ï? για διαÏ?ημιÏ?Ï?ικοÏ?Ï? Ï?κοÏ?οÏ?Ï? ή για Ï?ην έγκÏ?ιÏ?η, â??Ï?ηÏ?ή ή Ï?Ï?ονοοÏ?μενηâ??, οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε <link linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? Î?κδοÏ?ηÏ?</link>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:480(title)
 msgid "5. COMBINING DOCUMENTS"
 msgstr "5. ΣΥÎ?Î?Î¥Î?ΣÎ?Î?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦΩÎ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:481(para)
-msgid ""
-"You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
-"other documents released under this License, under the terms defined in "
-"<link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, "
-"provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-"
-"invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, "
-"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
-"its license notice."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?αÏ?ο</link> με "
-"άλλα έγγÏ?αÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?κεινÏ?αι Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ?, Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?οÏ?Ï? "
-"ανÏ?Ï?έÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-section4\">ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? 4</link> για Ï?ιÏ? "
-"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημένεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ?, με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? θα Ï?εÏ?ιλαμβάνει "
-"Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? <link linkend=\"fdl-invariant\">Î?μεÏ?άβληÏ?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</link> Ï?λÏ?ν "
-"Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?ειÏ?, και Ï?Ï?ι θα αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï? "
-"Î?μεÏ?άβληÏ?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μένοÏ? έÏ?γοÏ? Ï?Ï?ην ένδειξη άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ?."
+msgid "You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with other documents released under this License, under the terms defined in <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?αÏ?ο</link> με άλλα έγγÏ?αÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?κεινÏ?αι Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ?, Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?οÏ?Ï? ανÏ?Ï?έÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-section4\">ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? 4</link> για Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημένεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ?, με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? θα Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? <link linkend=\"fdl-invariant\">Î?μεÏ?άβληÏ?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</link> Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?ειÏ?, και Ï?Ï?ι θα αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï? Î?μεÏ?άβληÏ?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μένοÏ? έÏ?γοÏ? Ï?Ï?ην ένδειξη άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:492(para)
-msgid ""
-"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
-"identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
-"replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with "
-"the same name but different contents, make the title of each such section "
-"unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original "
-"author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make "
-"the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections "
-"in the license notice of the combined work."
-msgstr ""
-"Το Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μένο έÏ?γο οÏ?είλει να Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα μÏ?νο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? "
-"Î?δειαÏ?, και εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ολλαÏ?λÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ημÏ?ν <link linkend="
-"\"fdl-invariant\">Î?μεÏ?άβληÏ?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν</link> αÏ?Ï? ένα μÏ?νο ανÏ?ίγÏ?αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?. "
-"Î?ν Ï?Ï?ίÏ?Ï?ανÏ?αι Ï?ολλαÏ?λέÏ? Î?μεÏ?άβληÏ?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ? με Ï?ον ίδιο Ï?ίÏ?λο αλλά "
-"διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο, Ï?Ï?ονÏ?ίÏ?Ï?ε να καÏ?αÏ?Ï?αθεί μοναδικÏ?Ï? ο Ï?ίÏ?λοÏ? κάθε "
-"ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ?, ενÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?ενθέÏ?εÏ?ν, Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? "
-"αÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα ή εκδÏ?Ï?η Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? εÏ?Ï?Ï?ον Ï?α γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε, ή, εναλλακÏ?ικά, "
-"ένα μοναδικÏ? αÏ?ιθμÏ?. ΦÏ?ονÏ?ίÏ?Ï?ε να κάνεÏ?ε Ï?ιÏ? ίδιεÏ? αλλαγέÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ?Ï? Ï?Ï?ν "
-"ενοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ον καÏ?άλογο Î?μεÏ?άβληÏ?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην ένδειξη "
-"άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μένοÏ? έÏ?γοÏ?."
+msgid "The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work."
+msgstr "Το Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μένο έÏ?γο οÏ?είλει να Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα μÏ?νο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ?, και εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ολλαÏ?λÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ημÏ?ν <link linkend=\"fdl-invariant\">Î?μεÏ?άβληÏ?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν</link> αÏ?Ï? ένα μÏ?νο ανÏ?ίγÏ?αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?. Î?ν Ï?Ï?ίÏ?Ï?ανÏ?αι Ï?ολλαÏ?λέÏ? Î?μεÏ?άβληÏ?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ? με Ï?ον ίδιο Ï?ίÏ?λο αλλά διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο, Ï?Ï?ονÏ?ίÏ?Ï?ε να καÏ?αÏ?Ï?αθεί μοναδικÏ?Ï? ο Ï?ίÏ?λοÏ? κάθε ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ?, ενÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?ενθέÏ?εÏ?ν, Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα ή εκδÏ?Ï?η Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? εÏ?Ï?Ï?ον Ï?α γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε, ή, εναλλακÏ?ικά, ένα μοναδικÏ? αÏ?ιθμÏ?. ΦÏ?ονÏ?ίÏ?Ï?ε να
  κάνεÏ?ε Ï?ιÏ? ίδιεÏ? αλλαγέÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ον καÏ?άλογο Î?μεÏ?άβληÏ?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην ένδειξη άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μένοÏ? έÏ?γοÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:505(para)
-msgid ""
-"In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
-"quote> in the various original documents, forming one section entitled "
-"<quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled "
-"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled "
-"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled "
-"<quote>Endorsements.</quote>"
-msgstr ""
-"ΣÏ?ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?νδÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? με Ï?ίÏ?λο "
-"<quote>Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?</quote> Ï?οÏ? ενδεÏ?ομένÏ?Ï? διαθέÏ?οÏ?ν Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α έγγÏ?αÏ?α, "
-"δημιοÏ?Ï?γÏ?νÏ?αÏ? μία μοναδική ενÏ?Ï?ηÏ?α με Ï?ίÏ?λο <quote>Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?</quote>. Î?αÏ?ά "
-"Ï?ον ίδιο Ï?Ï?Ï?Ï?ο θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?νδÏ?άÏ?εÏ?ε και Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? με Ï?ίÏ?λο "
-"<quote>Î?Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ίεÏ?</quote> ή Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? με Ï?ίÏ?λο <quote>Î?Ï?ιέÏ?Ï?Ï?η</"
-"quote>. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? με Ï?ίÏ?λο <quote>Î?γκÏ?ιÏ?η</"
-"quote>."
+msgid "In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</quote> in the various original documents, forming one section entitled <quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled <quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled <quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled <quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr "ΣÏ?ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?νδÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? με Ï?ίÏ?λο <quote>Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?</quote> Ï?οÏ? ενδεÏ?ομένÏ?Ï? διαθέÏ?οÏ?ν Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α έγγÏ?αÏ?α, δημιοÏ?Ï?γÏ?νÏ?αÏ? μία μοναδική ενÏ?Ï?ηÏ?α με Ï?ίÏ?λο <quote>Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?</quote>. Î?αÏ?ά Ï?ον ίδιο Ï?Ï?Ï?Ï?ο θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?νδÏ?άÏ?εÏ?ε και Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? με Ï?ίÏ?λο <quote>Î?Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ίεÏ?</quote> ή Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? με Ï?ίÏ?λο <quote>Î?Ï?ιέÏ?Ï?Ï?η</quote>. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? με Ï?ίÏ?λο <quote>Î?γκÏ?ιÏ?η</quote>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:516(title)
 msgid "6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
 msgstr "6. ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦΩÎ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:517(para)
-msgid ""
-"You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
-"\">Document</link> and other documents released under this License, and "
-"replace the individual copies of this License in the various documents with "
-"a single copy that is included in the collection, provided that you follow "
-"the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in "
-"all other respects."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?λλογή Ï?οÏ? θα Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν <link linkend="
-"\"fdl-document\">Î?γγÏ?αÏ?ο</link> μαζί με άλλα έγγÏ?αÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?κεινÏ?αι Ï?Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ?, και να Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε Ï?Ï?η Ï?Ï?λλογή ένα μÏ?νο "
-"ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ?, Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαθιÏ?Ï?ά Ï?α μεμονÏ?μένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ά "
-"Ï?ηÏ? Ï?Ï?α διάÏ?οÏ?α έγγÏ?αÏ?α, με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι, καÏ?ά Ï?α λοιÏ?ά, θα "
-"Ï?Ï?μμοÏ?Ï?Ï?θείÏ?ε με Ï?οÏ?Ï? κανÏ?νεÏ? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ? για Ï?ην Ï?αÏ?αγÏ?γή Ï?ιÏ?Ï?Ï?ν "
-"ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν καθενÏ?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά Ï?α έγγÏ?αÏ?α."
+msgid "You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?λλογή Ï?οÏ? θα Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?αÏ?ο</link> μαζί με άλλα έγγÏ?αÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?κεινÏ?αι Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ?, και να Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε Ï?Ï?η Ï?Ï?λλογή ένα μÏ?νο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ?, Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαθιÏ?Ï?ά Ï?α μεμονÏ?μένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ά Ï?ηÏ? Ï?Ï?α διάÏ?οÏ?α έγγÏ?αÏ?α, με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι, καÏ?ά Ï?α λοιÏ?ά, θα Ï?Ï?μμοÏ?Ï?Ï?θείÏ?ε με Ï?οÏ?Ï? κανÏ?νεÏ? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ? για Ï?ην Ï?αÏ?αγÏ?γή Ï?ιÏ?Ï?Ï?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν καθενÏ?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά Ï?α έγγÏ?αÏ?α."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:527(para)
-msgid ""
-"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it "
-"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
-"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
-"regarding verbatim copying of that document."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εξάγεÏ?ε ένα μεμονÏ?μένο έγγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï? μια Ï?Ï?λλογή Ï?έÏ?οιοÏ? είδοÏ?Ï?, "
-"και να Ï?ο διανείμεÏ?ε ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ?, με Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι θα Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ? Ï?Ï?ο εξαÏ?θέν "
-"έγγÏ?αÏ?ο, και Ï?Ï?ι, καÏ?ά Ï?α λοιÏ?ά, θα Ï?Ï?μμοÏ?Ï?Ï?θείÏ?ε με Ï?οÏ?Ï? κανÏ?νεÏ? Ï?ηÏ? "
-"Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ? για Ï?ην Ï?αÏ?αγÏ?γή ακÏ?ιβÏ?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?."
+msgid "You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εξάγεÏ?ε ένα μεμονÏ?μένο έγγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï? μια Ï?Ï?λλογή Ï?έÏ?οιοÏ? είδοÏ?Ï?, και να Ï?ο διανείμεÏ?ε ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ?, με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι θα Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ? Ï?Ï?ο εξαÏ?θέν έγγÏ?αÏ?ο, και Ï?Ï?ι, καÏ?ά Ï?α λοιÏ?ά, θα Ï?Ï?μμοÏ?Ï?Ï?θείÏ?ε με Ï?οÏ?Ï? κανÏ?νεÏ? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ? για Ï?ην Ï?αÏ?αγÏ?γή ακÏ?ιβÏ?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:537(title)
 msgid "7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
 msgstr "7. ΣΥΡΡÎ?ΦÎ? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?ΡΤÎ?ΤÎ? Î?ΡÎ?Î?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:538(para)
-msgid ""
-"A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
-"derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
-"a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a "
-"<link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, "
-"provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a "
-"compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not "
-"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on "
-"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative "
-"works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</"
-"link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is "
-"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
-"than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
-"placed on covers that surround only the Document within the aggregate. "
-"Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
-msgstr ""
-"Î?ν Ï?ο <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?ο</link> ή Ï?α Ï?αÏ?άγÏ?γά Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιληÏ?θοÏ?ν, μαζί με άλλα ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά και ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α έγγÏ?αÏ?α ή έÏ?γα, Ï?ε "
-"Ï?Ï?μο ενÏ?Ï? μέÏ?οÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? ή διανομήÏ?, ο Ï?Ï?μοÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï?, Ï?Ï?ο Ï?Ï?νολÏ? Ï?οÏ?, δεν "
-"θεÏ?Ï?είÏ?αι <link linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένη Î?κδοÏ?η</link> Ï?οÏ? "
-"εγγÏ?άÏ?οÏ?, με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι δεν διεκδικοÏ?νÏ?αι δικαιÏ?μαÏ?α Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? "
-"ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ? για αÏ?Ï?Ï?ν. Î? εν λÏ?γÏ? Ï?Ï?μοÏ? ονομάζεÏ?αι <quote>Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ή</quote> και "
-"η Ï?αÏ?οÏ?Ï?α άδεια δεν ιÏ?Ï?Ï?ει για Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α αÏ?θÏ?Ï?αÏ?κÏ?α έÏ?γα Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?έÏ?αν Ï?οÏ? Î?γγÏ?αÏ?ο, αÏ?λÏ?Ï? και μÏ?νο εÏ?ειδή "
-"ανήκοÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ή, εκÏ?Ï?Ï? εάν αÏ?οÏ?ελοÏ?ν και αÏ?Ï?ά Ï?αÏ?άγÏ?γα έÏ?γα Ï?οÏ? "
-"Î?γγÏ?άÏ?οÏ?. Î?ν για αÏ?Ï?ά Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ? ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν οι Ï?Ï?οι για Ï?α <link "
-"linkend=\"fdl-cover-texts\">Î?είμενα Î?ξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?</link> Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-"
-"section3\">ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? 3</link>, Ï?Ï?Ï?ε, αν Ï?ο Î?γγÏ?αÏ?ο ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε λιγÏ?Ï?εÏ?ο "
-"αÏ?Ï? Ï?ο ένα Ï?έÏ?αÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?νÏ?λοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ήÏ?, Ï?α Î?είμενα Î?ξÏ?Ï?Ï?λλοÏ? Ï?οÏ? "
-"Î?γγÏ?άÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν Ï?ε εξÏ?Ï?Ï?λλα ενÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? "
-"εÏ?Ï?κλείοÏ?ν μÏ?νο Ï?ο Î?γγÏ?αÏ?ο. Î?ιδάλλÏ?Ï?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν Ï?ε εξÏ?Ï?Ï?λλα "
-"Ï?οÏ? εÏ?Ï?κλείοÏ?ν ολÏ?κληÏ?η Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ή."
+msgid "A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that surround only the Document within the aggregate. Otherwise 
 they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr "Î?ν Ï?ο <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?ο</link> ή Ï?α Ï?αÏ?άγÏ?γά Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιληÏ?θοÏ?ν, μαζί με άλλα ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά και ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α έγγÏ?αÏ?α ή έÏ?γα, Ï?ε Ï?Ï?μο ενÏ?Ï? μέÏ?οÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? ή διανομήÏ?, ο Ï?Ï?μοÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï?, Ï?Ï?ο Ï?Ï?νολÏ? Ï?οÏ?, δεν θεÏ?Ï?είÏ?αι <link linkend=\"fdl-modified\">ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένη Î?κδοÏ?η</link> Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?, με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι δεν διεκδικοÏ?νÏ?αι δικαιÏ?μαÏ?α Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ? για αÏ?Ï?Ï?ν. Î? εν λÏ?γÏ? Ï?Ï?μοÏ? ονομάζεÏ?αι <quote>Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ή</quote> και η Ï?αÏ?οÏ?Ï?α άδεια δεν ιÏ?Ï?Ï?ει για Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α αÏ?θÏ?Ï?αÏ?κÏ?α έÏ?γα Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?έÏ?αν Ï?οÏ? Î?γγÏ?αÏ?ο, αÏ?λÏ?Ï? και μÏ?νο εÏ?ειδή ανήκ
 οÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ή, εκÏ?Ï?Ï? εάν αÏ?οÏ?ελοÏ?ν και αÏ?Ï?ά Ï?αÏ?άγÏ?γα έÏ?γα Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ?. Î?ν για αÏ?Ï?ά Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ? ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν οι Ï?Ï?οι για Ï?α <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Î?είμενα Î?ξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?</link> Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-section3\">ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? 3</link>, Ï?Ï?Ï?ε, αν Ï?ο Î?γγÏ?αÏ?ο ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε λιγÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? Ï?ο ένα Ï?έÏ?αÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?νÏ?λοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ήÏ?, Ï?α Î?είμενα Î?ξÏ?Ï?Ï?λλοÏ? Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν Ï?ε εξÏ?Ï?Ï?λλα ενÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? εÏ?Ï?κλείοÏ?ν μÏ?νο Ï?ο Î?γγÏ?αÏ?ο. Î?ιδάλλÏ?Ï?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν Ï?ε εξÏ?Ï?Ï?λλα Ï?οÏ? εÏ?Ï?κλείοÏ?ν ολÏ?κληÏ?η Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ή."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:561(title)
 msgid "8. TRANSLATION"
 msgstr "8. Î?Î?ΤÎ?ΦΡÎ?ΣÎ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:562(para)
-msgid ""
-"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
-"translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
-"terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link "
-"linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations "
-"requires special permission from their copyright holders, but you may "
-"include translations of some or all Invariant Sections in addition to the "
-"original versions of these Invariant Sections. You may include a translation "
-"of this License provided that you also include the original English version "
-"of this License. In case of a disagreement between the translation and the "
-"original English version of this License, the original English version will "
-"prevail."
-msgstr ""
-"Î? μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η θεÏ?Ï?είÏ?αι μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?, άÏ?α μÏ?οÏ?είÏ?ε να διανέμεÏ?ε "
-"μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-section4\">ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? 4</link>. Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η "
-"Ï?Ï?ν <link linkend=\"fdl-invariant\">Î?μεÏ?άβληÏ?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν</link> αÏ?Ï? "
-"μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? αÏ?αιÏ?εί ειδική άδεια αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? καÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν "
-"Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ?, αλλά εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ίληÏ?η Ï?Ï?ο Î?γγÏ?αÏ?ο "
-"μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν οÏ?ιÏ?μένÏ?ν ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Î?μεÏ?άβληÏ?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν, εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?ν "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν εκδÏ?Ï?εÏ?ν αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Î?μεÏ?άβληÏ?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε "
-"μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ?, με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι θα Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε και "
-"Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Î?γγλική έκδοÏ?η Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?. Σε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?μÏ?Ï?νίαÏ? μεÏ?αξÏ? "
-"μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? και Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Î?γγλικήÏ? έκδοÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, ιÏ?Ï?Ï?ει η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η "
-"Î?γγλική έκδοÏ?η."
+msgid "Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License provided that you also include the original English version of this License. In case of a disagreement between the translation and the original English version of this License, the original English version will prevail."
+msgstr "Î? μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η θεÏ?Ï?είÏ?αι μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?, άÏ?α μÏ?οÏ?είÏ?ε να διανέμεÏ?ε μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? <link linkend=\"fdl-section4\">ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? 4</link>. Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν <link linkend=\"fdl-invariant\">Î?μεÏ?άβληÏ?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν</link> αÏ?Ï? μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? αÏ?αιÏ?εί ειδική άδεια αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? καÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ?, αλλά εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ίληÏ?η Ï?Ï?ο Î?γγÏ?αÏ?ο μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν οÏ?ιÏ?μένÏ?ν ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Î?μεÏ?άβληÏ?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν, εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν εκδÏ?Ï?εÏ?ν αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Î?μεÏ?άβληÏ?Ï?ν Î?νοÏ?ήÏ?Ï?ν. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Î
 ¿Ï?Ï?αÏ? Î?δειαÏ?, με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι θα Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε και Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Î?γγλική έκδοÏ?η Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?. Σε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?μÏ?Ï?νίαÏ? μεÏ?αξÏ? μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? και Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Î?γγλικήÏ? έκδοÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, ιÏ?Ï?Ï?ει η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Î?γγλική έκδοÏ?η."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:580(title)
 msgid "9. TERMINATION"
 msgstr "9. Î?Î?ΤÎ?ΡÎ?Î?ΣÎ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:581(para)
-msgid ""
-"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
-"document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
-"License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the "
-"Document is void, and will automatically terminate your rights under this "
-"License. However, parties who have received copies, or rights, from you "
-"under this License will not have their licenses terminated so long as such "
-"parties remain in full compliance."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή, Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η, Ï?εÏ?αιÏ?έÏ?Ï? Ï?αÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η άδειαÏ? "
-"εκμεÏ?άλλεÏ?Ï?ηÏ? ή διανομή Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> "
-"Ï?αÏ?ά μÏ?νο με Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?ηÏ?ά Ï?Ï?οβλέÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?Ï?ήν Ï?ην Î?δεια. Î?άθε άλλη "
-"αÏ?Ï?Ï?ειÏ?α ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?, Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?, Ï?εÏ?αιÏ?έÏ?Ï? Ï?αÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? άδειαÏ? "
-"εκμεÏ?άλλεÏ?Ï?ηÏ? ή διανομήÏ? Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ? είναι άκÏ?Ï?η και αÏ?Ï?ομάÏ?Ï?Ï? καÏ?αÏ?γεί Ï?α "
-"δικαιÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?αÏ?Ï?Ï?εί η Ï?αÏ?οÏ?Ï?α Î?δεια. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, Ï?α μέÏ?η Ï?Ï?α οÏ?οία "
-"Ï?αÏ?είÏ?αÏ?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?α ή δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ?, δεν θα "
-"αÏ?Ï?λέÏ?οÏ?ν Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ?Ï?, εÏ?Ï?Ï?ον εξακολοÏ?θοÏ?ν να Ï?Ï?μμοÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι "
-"Ï?λήÏ?Ï?Ï? με Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?."
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή, Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η, Ï?εÏ?αιÏ?έÏ?Ï? Ï?αÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η άδειαÏ? εκμεÏ?άλλεÏ?Ï?ηÏ? ή διανομή Ï?οÏ? <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?άÏ?οÏ?</link> Ï?αÏ?ά μÏ?νο με Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?ηÏ?ά Ï?Ï?οβλέÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?Ï?ήν Ï?ην Î?δεια. Î?άθε άλλη αÏ?Ï?Ï?ειÏ?α ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?, Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?, Ï?εÏ?αιÏ?έÏ?Ï? Ï?αÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? άδειαÏ? εκμεÏ?άλλεÏ?Ï?ηÏ? ή διανομήÏ? Ï?οÏ? Î?γγÏ?άÏ?οÏ? είναι άκÏ?Ï?η και αÏ?Ï?ομάÏ?Ï?Ï? καÏ?αÏ?γεί Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?αÏ?Ï?Ï?εί η Ï?αÏ?οÏ?Ï?α Î?δεια. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, Ï?α μέÏ?η Ï?Ï?α οÏ?οία Ï?αÏ?είÏ?αÏ?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?α ή δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ?, δεν θα αÏ?Ï?λέÏ?οÏ?ν Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ?Ï?, εÏ?
 Ï?Ï?ον εξακολοÏ?θοÏ?ν να Ï?Ï?μμοÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι Ï?λήÏ?Ï?Ï? με Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:594(title)
 msgid "10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
 msgstr "10. Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?ΩΡÎ?ΣÎ?Î?Σ ΤÎ?Σ ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:595(para)
-msgid ""
-"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\";>Free "
-"Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
-"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
-"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
-"address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
-"gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
-msgstr ""
-"Το <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\";>Î?δÏ?Ï?μα "
-"Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ?</ulink> έÏ?ει Ï?ο δικαίÏ?μα να δημοÏ?ιεÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?ιακά "
-"αναθεÏ?Ï?ημένεÏ? ή/και νέεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? Ï?ηÏ? Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? Î?δειαÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU "
-"(GFDL). Î?Ï?Ï?έÏ? οι νέεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? θα είναι Ï?Ï?ναÏ?είÏ? Ï?Ï?ο Ï?νεÏ?μα με Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?α "
-"έκδοÏ?η, Ï?μÏ?Ï? ενδέÏ?εÏ?αι να διαÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?, καθÏ?Ï? εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι "
-"νέÏ?ν Ï?Ï?οβλημάÏ?Ï?ν και ζηÏ?ημάÏ?Ï?ν. Î?λέÏ?ε <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
-"gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\";>Free Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\";>http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr "Το <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\";>Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ?</ulink> έÏ?ει Ï?ο δικαίÏ?μα να δημοÏ?ιεÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?ιακά αναθεÏ?Ï?ημένεÏ? ή/και νέεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? Ï?ηÏ? Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? Î?δειαÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU (GFDL). Î?Ï?Ï?έÏ? οι νέεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? θα είναι Ï?Ï?ναÏ?είÏ? Ï?Ï?ο Ï?νεÏ?μα με Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?α έκδοÏ?η, Ï?μÏ?Ï? ενδέÏ?εÏ?αι να διαÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?, καθÏ?Ï? εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι νέÏ?ν Ï?Ï?οβλημάÏ?Ï?ν και ζηÏ?ημάÏ?Ï?ν. Î?λέÏ?ε <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\";>http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:606(para)
-msgid ""
-"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
-"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
-"numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies "
-"to it, you have the option of following the terms and conditions either of "
-"that specified version or of any later version that has been published (not "
-"as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not "
-"specify a version number of this License, you may choose any version ever "
-"published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
-msgstr ""
-"Σε κάθε έκδοÏ?η δίνεÏ?αι έναÏ? διακÏ?ιÏ?ικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï? έκδοÏ?ηÏ?. Î?άν Ï?Ï?ο <link "
-"linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?αÏ?ο</link> καθοÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ι ιÏ?Ï?Ï?ει έναÏ? "
-"Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? έκδοÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ? ή <quote>οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε "
-"μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η</quote>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ν και "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?εÏ?ν είÏ?ε αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?, είÏ?ε οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? "
-"έκδοÏ?ηÏ? έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί (Ï?Ï?ι με μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?εδίοÏ?) αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? "
-"Î?ογιÏ?μικοÏ?. Î?άν Ï?Ï?ο ΠÏ?Ï?γÏ?αμμα δεν καθοÏ?ίζεÏ?αι αÏ?ιθμÏ?Ï? έκδοÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, "
-"μÏ?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε έκδοÏ?η έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?θεί (Ï?Ï?ι με μοÏ?Ï?ή "
-"Ï?Ï?εδίοÏ?) αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF)."
+msgid "Each version of the License is given a distinguishing version number. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr "Σε κάθε έκδοÏ?η δίνεÏ?αι έναÏ? διακÏ?ιÏ?ικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï? έκδοÏ?ηÏ?. Î?άν Ï?Ï?ο <link linkend=\"fdl-document\">Î?γγÏ?αÏ?ο</link> καθοÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ι ιÏ?Ï?Ï?ει έναÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? έκδοÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ? ή <quote>οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η</quote>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ν και Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?εÏ?ν είÏ?ε αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?, είÏ?ε οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί (Ï?Ï?ι με μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?εδίοÏ?) αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ?. Î?άν Ï?Ï?ο ΠÏ?Ï?γÏ?αμμα δεν καθοÏ?ίζεÏ?αι αÏ?ιθμÏ?Ï? έκδοÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε έκδοÏ?η έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?θε
 ί (Ï?Ï?ι με μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?εδίοÏ?) αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF)."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:621(title)
 msgid "Addendum"
 msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?μα"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:622(para)
-msgid ""
-"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
-"License in the document and put the following copyright and license notices "
-"just after the title page:"
-msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?α Î?δεια Ï?ε έγγÏ?αÏ?ο Ï?ο οÏ?οίο Ï?Ï?γγÏ?άÏ?αÏ?ε, θα "
-"Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?δειαÏ? Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο και να "
-"Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? ενδείξειÏ? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ? και "
-"άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? αμέÏ?Ï?Ï? μεÏ?ά Ï?η Ï?ελίδα Ï?ίÏ?λοÏ?: "
+msgid "To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:"
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?α Î?δεια Ï?ε έγγÏ?αÏ?ο Ï?ο οÏ?οίο Ï?Ï?γγÏ?άÏ?αÏ?ε, θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?δειαÏ? Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο και να Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? ενδείξειÏ? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ? και άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? αμέÏ?Ï?Ï? μεÏ?ά Ï?η Ï?ελίδα Ï?ίÏ?λοÏ?: "
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:629(para)
 msgid "Copyright YEAR YOUR NAME."
 msgstr "Copyright © Î?ΤÎ?Σ ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Σ."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:632(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="
-"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with "
-"the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, "
-"and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being "
-"LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU "
-"Free Documentation License</quote>."
-msgstr ""
-"ΧοÏ?ηγείÏ?αι άδεια ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?, διανομήÏ? και/ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? "
-"εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 1.1 Ï?ηÏ? Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? Î?δειαÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU "
-"(GFDL), ή οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ήÏ? αÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? "
-"Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF)· οι <link linkend=\"fdl-invariant\">Î?μεÏ?άβληÏ?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</"
-"link> είναι οι Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Σ ΤÎ?ΤÎ?ΩÎ?, Ï?α <link linkend=\"fdl-cover-texts"
-"\">Î?είμενα εμÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?</link> είναι Ï?α Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Σ, και Ï?α <link linkend="
-"\"fdl-cover-texts\">Î?είμενα Î?Ï?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?</link> είναι Ï?α Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Σ. "
-"Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α με Ï?ίÏ?λο <quote>GNU Free "
-"Documentation License</quote>."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU Free Documentation License</quote>."
+msgstr "ΧοÏ?ηγείÏ?αι άδεια ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?, διανομήÏ? και/ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 1.1 Ï?ηÏ? Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? Î?δειαÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU (GFDL), ή οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ήÏ? αÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF)· οι <link linkend=\"fdl-invariant\">Î?μεÏ?άβληÏ?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</link> είναι οι Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Σ ΤÎ?ΤÎ?ΩÎ?, Ï?α <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Î?είμενα εμÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?</link> είναι Ï?α Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Σ, και Ï?α <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Î?είμενα Î?Ï?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?</link> είναι Ï?α Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Σ. Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α με Ï?ίÏ?λο <quote>GNU Free Documentation License</quote>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:647(para)
-msgid ""
-"If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
-"write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
-"are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover "
-"Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of "
-"<quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend="
-"\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
-msgstr ""
-"Î?ν δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ονÏ?αι <link linkend=\"fdl-invariant\">Î?μεÏ?άβληÏ?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</"
-"link>, γÏ?άÏ?Ï?ε <quote>Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?μεÏ?άβληÏ?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</quote>, ανÏ?ί να "
-"αÏ?αÏ?ιθμήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? αμεÏ?άβληÏ?εÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ?. Î?ν δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ονÏ?αι <link linkend="
-"\"fdl-cover-texts\">Î?είμενα Î?μÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?</link>, γÏ?άÏ?Ï?ε <quote>Ï?Ï?Ï?ίÏ? "
-"Î?είμενα Î?μÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?</quote> ανÏ?ί για <quote>Ï?α Î?είμενα Î?μÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ? "
-"είναι Ï?α Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Σ</quote>· ομοίÏ?Ï? για Ï?α <link linkend=\"fdl-cover-texts"
-"\">Î?είμενα Î?Ï?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?</link>."
+msgid "If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of <quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr "Î?ν δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ονÏ?αι <link linkend=\"fdl-invariant\">Î?μεÏ?άβληÏ?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</link>, γÏ?άÏ?Ï?ε <quote>Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?μεÏ?άβληÏ?εÏ? Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</quote>, ανÏ?ί να αÏ?αÏ?ιθμήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? αμεÏ?άβληÏ?εÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ?. Î?ν δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ονÏ?αι <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Î?είμενα Î?μÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?</link>, γÏ?άÏ?Ï?ε <quote>Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?είμενα Î?μÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?</quote> ανÏ?ί για <quote>Ï?α Î?είμενα Î?μÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ? είναι Ï?α Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Σ</quote>· ομοίÏ?Ï? για Ï?α <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Î?είμενα Î?Ï?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?</link>."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:657(para)
-msgid ""
-"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
-"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
-"license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/";
-"gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free "
-"software."
-msgstr ""
-"Î?ν Ï?ο έγγÏ?αÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει μη αÏ?ήμανÏ?α Ï?αÏ?αδείγμαÏ?α Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα, "
-"Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με Ï?ην Ï?αÏ?άλληλη δημοÏ?ίεÏ?Ï?ή Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? άδειαÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? "
-"λογιÏ?μικοÏ? Ï?ηÏ? αÏ?εÏ?κείαÏ? Ï?αÏ?, Ï?Ï?Ï?ε να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ?Ï? Ï?ε ελεÏ?θεÏ?ο "
-"λογιÏ?μικÏ?. ΠαÏ?άδειγμα Ï?έÏ?οιαÏ? άδειαÏ? αÏ?οÏ?ελεί η <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\";>Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU</"
-"ulink>."
+msgid "If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\";> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free software."
+msgstr "Î?ν Ï?ο έγγÏ?αÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει μη αÏ?ήμανÏ?α Ï?αÏ?αδείγμαÏ?α Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα, Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με Ï?ην Ï?αÏ?άλληλη δημοÏ?ίεÏ?Ï?ή Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? άδειαÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? λογιÏ?μικοÏ? Ï?ηÏ? αÏ?εÏ?κείαÏ? Ï?αÏ?, Ï?Ï?Ï?ε να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ?Ï? Ï?ε ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. ΠαÏ?άδειγμα Ï?έÏ?οιαÏ? άδειαÏ? αÏ?οÏ?ελεί η <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\";>Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU</ulink>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/gtk-doc-manual.xml:0(None)
@@ -3154,8 +1376,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
 
-#~ msgid "22 March 2008"
-#~ msgstr "22 Î?αÏ?Ï?ίοÏ? 2008"
+#~ msgid "19 December 2009"
+#~ msgstr "19 Î?εκεμβÏ?ίοÏ? 2009"
+
+#~ msgid "development version"
+#~ msgstr "έκδοÏ?η ανάÏ?Ï?Ï?ξηÏ?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Besides checking for the required Gtk-Doc version, this adds two "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]