[gnome-games] Updated Serbian translations
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Serbian translations
- Date: Sun, 28 Mar 2010 22:58:49 +0000 (UTC)
commit 5b8b4b4161c287cb591c0fe1c8199f92067ae5ce
Author: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>
Date: Mon Mar 29 00:52:43 2010 +0200
Updated Serbian translations
quadrapassel/help/sr/sr.po | 326 ++++++++++++++++----------------
quadrapassel/help/sr latin/sr latin po | 326 ++++++++++++++++----------------
2 files changed, 332 insertions(+), 320 deletions(-)
---
diff --git a/quadrapassel/help/sr/sr.po b/quadrapassel/help/sr/sr.po
index 473a21f..0e0ab09 100644
--- a/quadrapassel/help/sr/sr.po
+++ b/quadrapassel/help/sr/sr.po
@@ -8,8 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-24 08:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-24 16:59+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-19 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,35 +19,35 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: C/gnometris.xml:27(title)
-msgid "<application>Gnometris</application> Manual"
-msgstr "УпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за <application>Ð?номов Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?</application>"
+#: C/quadrapassel.xml:27(title)
+msgid "<application>Quadrapassel</application> Manual"
+msgstr "УпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за <application>ЧеÑ?воÑ?кÑ?</application>"
-#: C/gnometris.xml:30(para)
+#: C/quadrapassel.xml:30(para)
msgid ""
-"Gnometris is GNOME's version of Tetris, the classic game of interlocking "
+"Quadrapassel is GNOME's version of Tetris, the classic game of interlocking "
"four-piece blocks. As they fall from the top, the player must orient them to "
"fit the other blocks at the bottom so that they form a complete horizontal "
"line, in which case that line disappears and the player gains points."
msgstr ""
-"Ð?во Ñ?е Ð?номова веÑ?зиÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?а, клаÑ?иÑ?не игÑ?е Ñ?лагаÑ?а Ñ?еÑ?воÑ?оделниÑ? "
+"ЧеÑ?воÑ?ка Ñ?е Ð?номова веÑ?зиÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?а, клаÑ?иÑ?не игÑ?е Ñ?лагаÑ?а Ñ?еÑ?воÑ?оделниÑ? "
"блокова. Ð?ок блокови падаÑ?Ñ?, игÑ?аÑ? иÑ? моÑ?а Ñ?ако Ñ?Ñ?меÑ?иÑ?и да Ñ?е Ñ?клапаÑ?Ñ? Ñ? "
-"блокове коÑ?и Ñ?Ñ? веÑ? на днÑ? Ñ?лажÑ?Ñ?и пÑ?нÑ? водоÑ?авнÑ? линиÑ?Ñ?. Ð?ада Ñ?е напÑ?ави пÑ?на "
-"водоÑ?авна линиÑ?а, она неÑ?Ñ?аÑ?е и игÑ?аÑ? добиÑ?а поене."
+"блокове коÑ?и Ñ?Ñ? веÑ? на днÑ? Ñ?лажÑ?Ñ?и пÑ?нÑ? водоÑ?авнÑ? линиÑ?Ñ?. Ð?ада Ñ?е напÑ?ави "
+"пÑ?на водоÑ?авна линиÑ?а, она неÑ?Ñ?аÑ?е и игÑ?аÑ? добиÑ?а поене."
-#: C/gnometris.xml:40(year)
+#: C/quadrapassel.xml:40(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
-#: C/gnometris.xml:41(holder)
+#: C/quadrapassel.xml:41(holder)
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"
-#: C/gnometris.xml:56(publishername) C/gnometris.xml:97(para)
+#: C/quadrapassel.xml:56(publishername) C/quadrapassel.xml:97(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ð?номове докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?е"
-#: C/gnometris.xml:2(para)
+#: C/quadrapassel.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
"можеÑ?е пÑ?онаÑ?и на овоÑ? <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">адÑ?еÑ?и</ulink> "
"или Ñ? даÑ?оÑ?еÑ?и COPYING-DOCS коÑ?а Ñ?е пÑ?иложена Ñ?з ово Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во."
-#: C/gnometris.xml:12(para)
+#: C/quadrapassel.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
"додаваÑ?ем пÑ?имеÑ?ка лиÑ?енÑ?е докÑ?менÑ?Ñ?, како Ñ?е опиÑ?ано Ñ? одеÑ?кÑ? 6 Ñ?аме "
"лиÑ?енÑ?е."
-#: C/gnometris.xml:19(para)
+#: C/quadrapassel.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr ""
"докÑ?менÑ?аÑ?ионог пÑ?оÑ?екÑ?а имаÑ?Ñ? Ñ?азнаÑ?а о Ñ?оме, Ñ?ада Ñ?Ñ? називи иÑ?пиÑ?ани "
"великим Ñ?ловима или Ñ?а великим поÑ?еÑ?ним Ñ?ловима."
-#: C/gnometris.xml:35(para)
+#: C/quadrapassel.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?СÐ?Ð? Ð?Ð?Ð? УСÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð? "
"Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?."
-#: C/gnometris.xml:55(para)
+#: C/quadrapassel.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Ð?УÐ?Ð?ТÐ?Ð? Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð? УСÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð? ЧÐ?Ð? Ð? "
"Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?ШТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? СТРÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ШТÐ?Ð?Ð? Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?Ð? ТÐ? ШТÐ?ТÐ?."
-#: C/gnometris.xml:28(para)
+#: C/quadrapassel.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -147,62 +148,62 @@ msgstr ""
"Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð? СУ Ð?Ð?СТУÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? УСÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?У-Ð?Ð?Ð? "
"СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ?ЦÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? УÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?У СÐ?Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?СТ Ð?Ð?: <placeholder-1/>"
-#: C/gnometris.xml:67(firstname)
+#: C/quadrapassel.xml:67(firstname)
msgid "Angela"
msgstr "Angela"
-#: C/gnometris.xml:68(surname)
+#: C/quadrapassel.xml:68(surname)
msgid "Boyle"
msgstr "Boyle"
-#: C/gnometris.xml:70(email)
+#: C/quadrapassel.xml:70(email)
msgid "anjela u washington edu"
msgstr "anjela u washington edu"
-#: C/gnometris.xml:91(revnumber)
-msgid "Gnometris Manual V2.8"
-msgstr "УпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за Ð?ном Ñ?еÑ?Ñ?иÑ? v2.8"
+#: C/quadrapassel.xml:91(revnumber)
+msgid "Quadrapassel Manual V2.8"
+msgstr "УпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за ЧеÑ?воÑ?кÑ? v2.8"
-#: C/gnometris.xml:92(date)
+#: C/quadrapassel.xml:92(date)
msgid "June 2004"
msgstr "Ð?Ñ?н 2004."
-#: C/gnometris.xml:94(para)
+#: C/quadrapassel.xml:94(para)
msgid "Angela Boyle <email>anjela u washington edu</email>"
msgstr "Angela Boyle <email>anjela u washington edu</email>"
-#: C/gnometris.xml:102(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12 of Gnometris."
-msgstr "Ð?во Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е напиÑ?ано за Ð?ном Ñ?еÑ?Ñ?иÑ? 2.12."
+#: C/quadrapassel.xml:102(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12 of Quadrapassel."
+msgstr "Ð?во Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е напиÑ?ано за ЧеÑ?воÑ?кÑ? 2.12."
-#: C/gnometris.xml:109(title)
+#: C/quadrapassel.xml:109(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Ð?Ñ?имедбе"
-#: C/gnometris.xml:110(para)
+#: C/quadrapassel.xml:110(para)
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Gnometris</"
-"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
-"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
-"ulink>."
+"To report a bug or make a suggestion regarding the "
+"<application>Quadrapassel</application> application or this manual, follow "
+"the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type="
+"\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Ð?а биÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?авили гÑ?еÑ?кÑ? или дали пÑ?едлог Ñ? вези пÑ?огÑ?ама <application>Ð?номов "
-"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?</application> или Ñ?еговог Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ва, пÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?меÑ?ниÑ?е на <ulink url="
-"\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Ð?номовоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани за "
-"пÑ?имедбе</ulink>."
+"Ð?а биÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?авили гÑ?еÑ?кÑ? или дали пÑ?едлог Ñ? вези пÑ?огÑ?ама "
+"<application>ЧеÑ?воÑ?ка</application> или Ñ?еговог Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ва, пÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?меÑ?ниÑ?е "
+"на <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Ð?номовоÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ани за пÑ?имедбе</ulink>."
-#: C/gnometris.xml:122(primary)
-msgid "Gnometris"
-msgstr "Ð?номов Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?"
+#: C/quadrapassel.xml:122(primary)
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr "ЧеÑ?воÑ?ка"
-#: C/gnometris.xml:128(title)
+#: C/quadrapassel.xml:128(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Увод"
#. synopsis of game
-#: C/gnometris.xml:131(para)
+#: C/quadrapassel.xml:131(para)
msgid ""
-"<application>Gnometris</application> comes from the classic falling-block "
+"<application>Quadrapassel</application> comes from the classic falling-block "
"game, <application>Tetris</application>. The goal of the game is to create "
"complete horizontal lines of blocks, which will disappear. The blocks come "
"in seven different shapes made from four blocks each: one straight, two L-"
@@ -212,7 +213,7 @@ msgid ""
"completing lines. As your score gets higher, you level up and the blocks "
"fall faster."
msgstr ""
-"<application>Ð?номов Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?</application> Ñ?е наÑ?Ñ?ао од <application>ТеÑ?Ñ?иÑ?а</"
+"<application>ЧеÑ?воÑ?ка</application> Ñ?е наÑ?Ñ?ала од <application>ТеÑ?Ñ?иÑ?а</"
"application>, клаÑ?иÑ?не игÑ?е Ñ?а падаÑ?Ñ?Ñ?им блоковима. ЦиÑ? игÑ?е Ñ?е да попÑ?ниÑ?е "
"водоÑ?авне линиÑ?е блоковима, коÑ?е Ñ?ада неÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?локови имаÑ?Ñ? Ñ?едам "
"Ñ?азлиÑ?иÑ?иÑ? облика, а Ñ?ви блокови Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?ени од Ñ?еÑ?иÑ?и дела: Ñ?едан пÑ?ав, "
@@ -220,63 +221,64 @@ msgstr ""
"Ñ?лова S. Ð?локови падаÑ?Ñ? из Ñ?енÑ?Ñ?а гоÑ?Ñ?ег дела екÑ?ана без одÑ?еÑ?еног "
"Ñ?едоÑ?леда. Ð?локове Ñ?Ñ?еба да окÑ?еÑ?еÑ?е и помеÑ?аÑ?е по екÑ?анÑ? да биÑ?Ñ?е иÑ? "
"Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?или Ñ?ако да напÑ?аве пÑ?нÑ? линиÑ?Ñ?. Ð?оена добиÑ?аÑ?е када бÑ?же Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е "
-"блокове и када попÑ?Ñ?аваÑ?е линиÑ?е. Ð?ако вам бÑ?оÑ? бодова Ñ?аÑ?Ñ?е, игÑ?а "
-"поÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?ве Ñ?ежа и блокови падаÑ?Ñ? Ñ?ве бÑ?же."
+"блокове и када попÑ?Ñ?аваÑ?е линиÑ?е. Ð?ако вам бÑ?оÑ? бодова Ñ?аÑ?Ñ?е, игÑ?а поÑ?Ñ?аÑ?е "
+"Ñ?ве Ñ?ежа и блокови падаÑ?Ñ? Ñ?ве бÑ?же."
#. running game
-#: C/gnometris.xml:134(para)
+#: C/quadrapassel.xml:134(para)
msgid ""
-"To run <application>Gnometris</application>, select "
+"To run <application>Quadrapassel</application>, select "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gnometris</guimenuitem></menuchoice>, or type "
-"<command>gnometris</command> in the command line."
+"guisubmenu><guimenuitem>Quadrapassel</guimenuitem></menuchoice>, or type "
+"<command>quadrapassel</command> in the command line."
msgstr ""
-"Ð?а биÑ?Ñ?е покÑ?енÑ?ли <application>Ð?номов Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?</application>, изабеÑ?иÑ?е "
+"Ð?а биÑ?Ñ?е покÑ?енÑ?ли <application>ЧеÑ?воÑ?кÑ?</application>, изабеÑ?иÑ?е "
"<menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?огÑ?ами</guimenu><guisubmenu>Ð?гÑ?е</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?номов Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?</guimenuitem></menuchoice>, или "
-"оÑ?кÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е <command>gnometris</command> Ñ? командноÑ? линиÑ?и."
+"guisubmenu><guimenuitem>ЧеÑ?воÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>, или оÑ?кÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е "
+"<command>quadrapassel</command> Ñ? командноÑ? линиÑ?и."
#. part of gnome-games
-#: C/gnometris.xml:137(para)
+#: C/quadrapassel.xml:137(para)
msgid ""
-"<application>Gnometris</application> is included in the <filename>gnome-"
+"<application>Quadrapassel</application> is included in the <filename>gnome-"
"games</filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. "
-"This document describes version 2.8 of <application>Gnometris</application>."
+"This document describes version 2.8 of <application>Quadrapassel</"
+"application>."
msgstr ""
-"<application>Ð?номов Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?</application> Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен Ñ? пакеÑ? <filename>gnome-games</"
-"filename>, коÑ?и Ñ?е део Ð?номовог Ñ?адног окÑ?Ñ?жеÑ?а. Ð?ваÑ? докÑ?менÑ? Ñ?е "
-"напиÑ?ан за <application>Ð?номов Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?</application> 2.8."
+"<application>ЧеÑ?воÑ?ка</application> Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен Ñ? пакеÑ? <filename>gnome-"
+"games</filename>, коÑ?и Ñ?е део Ð?номовог Ñ?адног окÑ?Ñ?жеÑ?а. Ð?ваÑ? докÑ?менÑ? Ñ?е "
+"напиÑ?ан за <application>ЧеÑ?воÑ?кÑ?</application> 2.8."
-#: C/gnometris.xml:141(title)
-msgid "Playing <application>Gnometris</application>"
-msgstr "Ð?гÑ?аÑ?е <application>Ð?номовог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?а</application>"
+#: C/quadrapassel.xml:141(title)
+msgid "Playing <application>Quadrapassel</application>"
+msgstr "Ð?гÑ?аÑ?е <application>ЧеÑ?воÑ?ке</application>"
-#: C/gnometris.xml:142(para)
+#: C/quadrapassel.xml:142(para)
msgid ""
"You can score through two actions: completing lines and dropping blocks "
"quickly."
msgstr ""
-"Ð?оене можеÑ?е добиÑ?и на два наÑ?ина: попÑ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?едове и Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?и "
-"блокове бÑ?же него Ñ?Ñ?о падаÑ?Ñ?."
+"Ð?оене можеÑ?е добиÑ?и на два наÑ?ина: попÑ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?едове и Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?и блокове "
+"бÑ?же него Ñ?Ñ?о падаÑ?Ñ?."
-#: C/gnometris.xml:144(title)
+#: C/quadrapassel.xml:144(title)
msgid "Moving the Blocks"
msgstr "Ð?омеÑ?аÑ?е блокова"
-#: C/gnometris.xml:145(para)
+#: C/quadrapassel.xml:145(para)
msgid "To play the game, you only need the four arrow keys."
msgstr ""
"Ð?а биÑ?Ñ?е игÑ?али игÑ?Ñ?, поÑ?Ñ?ебна Ñ?Ñ? вам Ñ?амо Ñ?еÑ?иÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?ама."
-#: C/gnometris.xml:148(para)
+#: C/quadrapassel.xml:148(para)
msgid ""
"<keycap>Left</keycap> and <keycap>Right</keycap> move the block "
"correspondingly across the screen."
msgstr ""
-"ТаÑ?Ñ?еÑ?и <keycap>Ð?ево</keycap> и <keycap>Ð?еÑ?но</keycap> помеÑ?аÑ?Ñ? блок "
-"лево и деÑ?но пÑ?еко екÑ?ана."
+"ТаÑ?Ñ?еÑ?и <keycap>Ð?ево</keycap> и <keycap>Ð?еÑ?но</keycap> помеÑ?аÑ?Ñ? блок лево и "
+"деÑ?но пÑ?еко екÑ?ана."
-#: C/gnometris.xml:151(para)
+#: C/quadrapassel.xml:151(para)
msgid ""
"<keycap>Up</keycap> rotates the block. The default rotation is "
"counterclockwise. You can change the rotation under "
@@ -284,27 +286,27 @@ msgid ""
"guimenuitem></menuchoice> and deselecting <guilabel>Rotate blocks "
"counterclockwise</guilabel>."
msgstr ""
-"ТаÑ?Ñ?еÑ? <keycap>Ð?оÑ?е</keycap> окÑ?еÑ?е блок. Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?меÑ? Ñ?оÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?е Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?но "
-"од Ñ?меÑ?а казаÑ?ке на Ñ?аÑ?Ñ?. СмеÑ? Ñ?оÑ?аÑ?иÑ?е можеÑ?е пÑ?омениÑ?и из мениÑ?а "
+"ТаÑ?Ñ?еÑ? <keycap>Ð?оÑ?е</keycap> окÑ?еÑ?е блок. Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?меÑ? Ñ?оÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?е "
+"Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?но од Ñ?меÑ?а казаÑ?ке на Ñ?аÑ?Ñ?. СмеÑ? Ñ?оÑ?аÑ?иÑ?е можеÑ?е пÑ?омениÑ?и из мениÑ?а "
"<menuchoice><guimenu>Ð?одеÑ?аваÑ?а</guimenu><guimenuitem>Ð?оÑ?Ñ?авке</"
"guimenuitem></menuchoice> иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?ем опÑ?иÑ?е <guilabel>Ð?кÑ?еÑ?и Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?но "
"Ñ?меÑ?Ñ? казаÑ?ке на Ñ?аÑ?Ñ?</guilabel>."
-#: C/gnometris.xml:154(para)
+#: C/quadrapassel.xml:154(para)
msgid ""
"<keycap>Down</keycap> and the <keycap>Space Bar</keycap> move the block down "
"the screen faster.<keycap>Down</keycap> moves the block down faster. "
"<keycap>Space-bar</keycap> moves the block directly to the bottom."
msgstr ""
-"ТаÑ?Ñ?еÑ? <keycap>Ð?оле</keycap> и Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? за <keycap>Размак</keycap> помеÑ?аÑ?Ñ? блок бÑ?же "
-"наниже. ТаÑ?Ñ?еÑ? <keycap>Ð?оле</keycap> помеÑ?а блок бÑ?же на доле, док <keycap>Размак</"
-"keycap> одмаÑ? Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?а блок до дна."
+"ТаÑ?Ñ?еÑ? <keycap>Ð?оле</keycap> и Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? за <keycap>Размак</keycap> помеÑ?аÑ?Ñ? "
+"блок бÑ?же наниже. ТаÑ?Ñ?еÑ? <keycap>Ð?оле</keycap> помеÑ?а блок бÑ?же на доле, док "
+"<keycap>Размак</keycap> одмаÑ? Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?а блок до дна."
-#: C/gnometris.xml:159(title)
+#: C/quadrapassel.xml:159(title)
msgid "Starting a New Game"
msgstr "Ð?окÑ?еÑ?аÑ?е нове игÑ?е"
-#: C/gnometris.xml:160(para)
+#: C/quadrapassel.xml:160(para)
msgid ""
"To begin a new game, go to <menuchoice><guimenu>Game</"
"guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>. The game will "
@@ -315,20 +317,20 @@ msgid ""
"guilabel> shows the number of lines you have completed. <guilabel>Level</"
"guilabel> shows the level of difficulty you are on."
msgstr ""
-"Ð?а покÑ?енеÑ?е новÑ? игÑ?Ñ?, изабеÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?гÑ?а</guimenu>"
-"<guimenuitem>Ð?ова</guimenuitem></menuchoice> из мениÑ?а. Ð?гÑ?а Ñ?е запоÑ?еÑ?и "
-"падаÑ?ем блокова из Ñ?Ñ?едине гоÑ?Ñ?ег дела пÑ?озоÑ?а. Ð?одÑ?азÑ?меван "
+"Ð?а покÑ?енеÑ?е новÑ? игÑ?Ñ?, изабеÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?гÑ?а</"
+"guimenu><guimenuitem>Ð?ова</guimenuitem></menuchoice> из мениÑ?а. Ð?гÑ?а Ñ?е "
+"запоÑ?еÑ?и падаÑ?ем блокова из Ñ?Ñ?едине гоÑ?Ñ?ег дела пÑ?озоÑ?а. Ð?одÑ?азÑ?меван "
"поÑ?еÑ?ак игÑ?е Ñ?е када на днÑ? нема Ñ?напÑ?ед попÑ?Ñ?ениÑ? блокова, а Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ?е "
"пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?и блок. <guilabel>РезÑ?лÑ?аÑ?</guilabel> пÑ?иказÑ?Ñ?е бÑ?оÑ? "
"добиÑ?ениÑ? поена. <guilabel>Ð?иниÑ?е</guilabel> пÑ?иказÑ?Ñ?е бÑ?оÑ? до Ñ?ада "
"попÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?едова. <guilabel>Ð?иво</guilabel> пÑ?иказÑ?Ñ?е ниво Ñ?ежине на коме Ñ?е "
"Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но налазиÑ?е."
-#: C/gnometris.xml:163(title)
+#: C/quadrapassel.xml:163(title)
msgid "Pausing the Game"
msgstr "Ð?аÑ?зиÑ?аÑ?е игÑ?е"
-#: C/gnometris.xml:164(para)
+#: C/quadrapassel.xml:164(para)
msgid ""
"To pause your game, go to <menuchoice><guimenu>Game</"
"guimenu><guimenuitem>Pause Game</guimenuitem></menuchoice>. You can only "
@@ -337,46 +339,47 @@ msgid ""
"guimenu><guimenuitem>Pause Game</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Ð?а биÑ?Ñ?е паÑ?зиÑ?али игÑ?Ñ?, изабеÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?гÑ?а</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?аÑ?за</guimenuitem></menuchoice> из мениÑ?а. Ð?гÑ?Ñ? "
-"можеÑ?е паÑ?зиÑ?аÑ?и Ñ?едино ако Ñ?е Ñ? Ñ?ом Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?кÑ? игÑ?аÑ?е. Ð?Ñ?еме за коÑ?е "
-"Ñ?е игÑ?а паÑ?зиÑ?ана Ñ?е неогÑ?аниÑ?ено. Ð?а опеÑ? покÑ?енеÑ?е игÑ?Ñ?, "
-"идиÑ?е на <menuchoice><guimenu>Ð?гÑ?а</guimenu><guimenuitem>Ð?аÑ?за"
-"</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guimenuitem>Ð?аÑ?за</guimenuitem></menuchoice> из мениÑ?а. Ð?гÑ?Ñ? можеÑ?е "
+"паÑ?зиÑ?аÑ?и Ñ?едино ако Ñ?е Ñ? Ñ?ом Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?кÑ? игÑ?аÑ?е. Ð?Ñ?еме за коÑ?е Ñ?е игÑ?а "
+"паÑ?зиÑ?ана Ñ?е неогÑ?аниÑ?ено. Ð?а опеÑ? покÑ?енеÑ?е игÑ?Ñ?, идиÑ?е на "
+"<menuchoice><guimenu>Ð?гÑ?а</guimenu><guimenuitem>Ð?аÑ?за</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
-#: C/gnometris.xml:167(title)
+#: C/quadrapassel.xml:167(title)
msgid "Ending the Game"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?аваÑ?е игÑ?е"
-#: C/gnometris.xml:168(para)
+#: C/quadrapassel.xml:168(para)
msgid ""
"Go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>End Game</"
-"guimenuitem></menuchoice> to end your current game without quiting Gnometris."
+"guimenuitem></menuchoice> to end your current game without quiting "
+"Quadrapassel."
msgstr ""
"Ð?забеÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?гÑ?а</guimenu><guimenuitem>Ð?авÑ?Ñ?и игÑ?Ñ?</"
"guimenuitem></menuchoice> да биÑ?Ñ?е завÑ?Ñ?или Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? игÑ?Ñ? без излаÑ?ка из "
-"Ð?номовог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?а."
+"ЧеÑ?воÑ?ке."
-#: C/gnometris.xml:171(title)
-msgid "Quiting the <application>Gnometris</application>"
-msgstr "Ð?злазак из <application>Ð?номовог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?а</application>"
+#: C/quadrapassel.xml:171(title)
+msgid "Quiting the <application>Quadrapassel</application>"
+msgstr "Ð?злазак из <application>ЧеÑ?воÑ?ке</application>"
-#: C/gnometris.xml:172(para)
+#: C/quadrapassel.xml:172(para)
msgid ""
-"To completely quit <application>Gnometris</application> go to "
+"To completely quit <application>Quadrapassel</application> go to "
"<menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
"menuchoice>. If you are in the middle of a game when you quit, you will end "
"your game without saving your score."
msgstr ""
-"Ð?а поÑ?пÑ?но изаÑ?еÑ?е из <application>Ð?ном Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?а</application>, кликниÑ?е "
+"Ð?а поÑ?пÑ?но изаÑ?еÑ?е из <application>ЧеÑ?воÑ?ке</application>, кликниÑ?е "
"<menuchoice><guimenu>Ð?гÑ?а</guimenu><guimenuitem>Ð?заÑ?и</guimenuitem></"
"menuchoice> Ñ?Ñ?авкÑ? мениÑ?а. Ð?ко Ñ?Ñ?е Ñ? Ñ?ом Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?кÑ? игÑ?али игÑ?Ñ?, она Ñ?е биÑ?и "
"завÑ?Ñ?ена без Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а."
-#: C/gnometris.xml:175(title)
+#: C/quadrapassel.xml:175(title)
msgid "Scoring Points"
msgstr "Ð?обиÑ?аÑ?е поена"
-#: C/gnometris.xml:176(para)
+#: C/quadrapassel.xml:176(para)
msgid ""
"You score points through two methods: dropping blocks faster and deleting "
"complete lines of blocks. When you delete lines, you get more points, but "
@@ -390,11 +393,11 @@ msgstr ""
"падаÑ?Ñ?. Ð?аÑ?веÑ?и ниво Ñ?е 10., када имаÑ?е Ñ?амо Ñ?еднÑ? Ñ?екÑ?ндÑ? да пÑ?авилно "
"намеÑ?Ñ?иÑ?е блок пÑ?е него Ñ?Ñ?о падне."
-#: C/gnometris.xml:179(title)
+#: C/quadrapassel.xml:179(title)
msgid "Viewing Past Scores"
msgstr "Ð?Ñ?еглед пÑ?еÑ?Ñ?одниÑ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а"
-#: C/gnometris.xml:180(para)
+#: C/quadrapassel.xml:180(para)
msgid ""
"You can view the top ten scores played on your computer through "
"<menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Scores</guimenuitem></"
@@ -406,33 +409,33 @@ msgstr ""
"menuchoice>. Ð?мена коÑ?иÑ?ника Ñ?Ñ? пÑ?иказана поÑ?ед Ñ?иÑ?овиÑ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а и даÑ?Ñ?ма "
"када Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?е оÑ?Ñ?ваÑ?или."
-#: C/gnometris.xml:186(title)
-msgid "Customizing <application>Gnometris</application>"
-msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?аваÑ?е <application>Ð?номовог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?а</application>"
+#: C/quadrapassel.xml:186(title)
+msgid "Customizing <application>Quadrapassel</application>"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?аваÑ?е <application>ЧеÑ?воÑ?ке</application>"
-#: C/gnometris.xml:188(title)
+#: C/quadrapassel.xml:188(title)
msgid "Customizing Game Start-up"
msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?аваÑ?е поÑ?еÑ?ка игÑ?е"
-#: C/gnometris.xml:189(para)
+#: C/quadrapassel.xml:189(para)
msgid ""
"By going to <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>, you can customize a variety of features for the "
-"start-up of each Gnometris game: number and density of pre-filled rows, and "
-"starting level. \"Pre-filled rows\" refers to how many rows will already "
+"start-up of each Quadrapassel game: number and density of pre-filled rows, "
+"and starting level. \"Pre-filled rows\" refers to how many rows will already "
"have blocks in them when you start each new game."
msgstr ""
"Ð?з мениÑ?а <menuchoice><guimenu>Ð?одеÑ?аваÑ?а</guimenu><guimenuitem>Ð?оÑ?Ñ?авке</"
"guimenuitem></menuchoice>, можеÑ?е пÑ?илагодиÑ?и мноÑ?Ñ?во могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и за поÑ?еÑ?ак "
-"Ñ?ваке игÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?а: бÑ?оÑ? и гÑ?Ñ?Ñ?инÑ? Ñ?напÑ?ед попÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?едова. â??УнапÑ?ед "
+"Ñ?ваке игÑ?е ЧеÑ?воÑ?ке: бÑ?оÑ? и гÑ?Ñ?Ñ?инÑ? Ñ?напÑ?ед попÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?едова. â??УнапÑ?ед "
"попÑ?Ñ?ени Ñ?едовиâ?? Ñ?е одноÑ?е на Ñ?о колико Ñ?е Ñ?едова веÑ? имаÑ?и блокове када "
"покÑ?енеÑ?е новÑ? игÑ?Ñ?."
-#: C/gnometris.xml:191(title)
+#: C/quadrapassel.xml:191(title)
msgid "Number of Pre-filled Rows"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?напÑ?ед попÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?едова"
-#: C/gnometris.xml:192(para)
+#: C/quadrapassel.xml:192(para)
msgid ""
"You can change the number of rows that already have blocks at the start-up "
"of each new game by using the spin box. You can start with up to 19 rows pre-"
@@ -444,11 +447,11 @@ msgstr ""
"попÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?едова на поÑ?еÑ?кÑ? игÑ?е. Ð?одÑ?азÑ?мевани бÑ?оÑ? Ñ?напÑ?ед попÑ?Ñ?ениÑ? "
"Ñ?едова Ñ?е нÑ?ла."
-#: C/gnometris.xml:195(title)
+#: C/quadrapassel.xml:195(title)
msgid "Density of Pre-filled Rows"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ина Ñ?напÑ?ед попÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?едова"
-#: C/gnometris.xml:196(para)
+#: C/quadrapassel.xml:196(para)
msgid ""
"You can change the density of the blocks in the pre-filled rows at the start-"
"up of each game. You can choose a density up to 10 blocks. You should first "
@@ -460,11 +463,11 @@ msgstr ""
"желиÑ?е Ñ?напÑ?ед попÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?едова Ñ? <guilabel>Ð?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?напÑ?ед попÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?едова</"
"guilabel>. Ð?одÑ?азÑ?мевана гÑ?Ñ?Ñ?ина блокова Ñ?е Ñ?Ñ?и."
-#: C/gnometris.xml:199(title)
+#: C/quadrapassel.xml:199(title)
msgid "Level to Start On"
msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ни ниво"
-#: C/gnometris.xml:200(para)
+#: C/quadrapassel.xml:200(para)
msgid ""
"You can adjust the level of difficulty you start on. The highest level you "
"can start on is 10, which is the highest level you can play to. The default "
@@ -474,11 +477,11 @@ msgstr ""
"можеÑ?е поÑ?еÑ?и Ñ?е 10. Ð?во Ñ?е Ñ?Ñ?едно и наÑ?виÑ?и ниво игÑ?иÑ?е. Ð?одÑ?азÑ?мевани "
"поÑ?еÑ?ни ниво Ñ?е пÑ?ви."
-#: C/gnometris.xml:204(title)
+#: C/quadrapassel.xml:204(title)
msgid "Customizing the Gameplay"
msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?аваÑ?е игÑ?е"
-#: C/gnometris.xml:205(para)
+#: C/quadrapassel.xml:205(para)
msgid ""
"From <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>, you can customize a variety of features related "
@@ -488,11 +491,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>, можеÑ?е пÑ?илагодиÑ?и мноÑ?Ñ?во могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и везаниÑ? за "
"блокове: пÑ?еглед Ñ?ледеÑ?ег блока, боÑ?е блокова, окÑ?еÑ?аÑ?е блокова."
-#: C/gnometris.xml:207(title)
+#: C/quadrapassel.xml:207(title)
msgid "Enable sounds"
msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е звÑ?кова"
-#: C/gnometris.xml:208(para)
+#: C/quadrapassel.xml:208(para)
msgid ""
"Turn the sound effects on and off using this option. If you are playing this "
"game in any area which you share with other people, you should probably "
@@ -502,11 +505,11 @@ msgstr ""
"пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? коÑ?и делиÑ?е Ñ?а дÑ?Ñ?гим Ñ?Ñ?дима, веÑ?оваÑ?но би Ñ?Ñ?ебало да иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е "
"звÑ?к."
-#: C/gnometris.xml:211(title)
+#: C/quadrapassel.xml:211(title)
msgid "Preview Next Block"
msgstr "Ð?Ñ?иказиваÑ?е Ñ?ледеÑ?ег блока"
-#: C/gnometris.xml:212(para)
+#: C/quadrapassel.xml:212(para)
msgid ""
"Choose this option if you want to see the next block that is going to fall. "
"This feature helps you plan the placement of your blocks."
@@ -514,11 +517,11 @@ msgstr ""
"ШÑ?иклиÑ?аÑ?Ñ?е овÑ? опÑ?иÑ?Ñ? ако желиÑ?е да видиÑ?е коÑ?и Ñ?е Ñ?ледеÑ?и блок паÑ?Ñ?и. Ð?ва "
"могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? вам помаже да иÑ?планиÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е блокова."
-#: C/gnometris.xml:215(title)
+#: C/quadrapassel.xml:215(title)
msgid "Use Random Block Colors"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е наÑ?Ñ?миÑ?ниÑ? боÑ?а блокова"
-#: C/gnometris.xml:216(para)
+#: C/quadrapassel.xml:216(para)
msgid ""
"Choose if you want the various block configurations to be color coded or "
"randomly colored. If you use the colors to help you identify blocks, random "
@@ -528,11 +531,11 @@ msgstr ""
"боÑ?е или желиÑ?е да Ñ?ваки нови блок има наÑ?Ñ?миÑ?но одабÑ?анÑ? боÑ?Ñ?. Ð?ко вам боÑ?а "
"знаÑ?и да вам помогне да пÑ?епознаÑ?е блок, наÑ?Ñ?миÑ?не боÑ?е Ñ?е вам оÑ?ежаÑ?и игÑ?Ñ?."
-#: C/gnometris.xml:219(title)
+#: C/quadrapassel.xml:219(title)
msgid "Bastard Mode"
msgstr "Ð?езобÑ?азни Ñ?ежим"
-#: C/gnometris.xml:220(para)
+#: C/quadrapassel.xml:220(para)
msgid ""
"Choose this option if you want to select mode that is designed specifically "
"to annoy the player. With this feature enabled, you never get the piece you "
@@ -545,22 +548,22 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?ваÑ?ном блокÑ? коÑ?и Ñ?е наиÑ?и Ñ?ледеÑ?и, веÑ? оном коÑ?и биÑ?Ñ?е ви наÑ?виÑ?е желели "
"да доÑ?е."
-#: C/gnometris.xml:223(title)
+#: C/quadrapassel.xml:223(title)
msgid "Rotate Blocks Counterclockwise"
msgstr "Ð?кÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?но Ñ?меÑ?Ñ? казаÑ?ке на Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: C/gnometris.xml:224(para)
+#: C/quadrapassel.xml:224(para)
msgid ""
"Choose this option if you want the blocks to rotate counterclockwise or not."
msgstr ""
"ШÑ?иклиÑ?аÑ?Ñ?е овÑ? опÑ?иÑ?Ñ? ако желиÑ?е да Ñ?е блокови Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?но од Ñ?меÑ?а "
"казаÑ?ке на Ñ?аÑ?Ñ?."
-#: C/gnometris.xml:227(title)
+#: C/quadrapassel.xml:227(title)
msgid "Show where the block will land"
msgstr "Ð?Ñ?иказиваÑ?е где Ñ?е блок биÑ?и пÑ?иземÑ?ен"
-#: C/gnometris.xml:228(para)
+#: C/quadrapassel.xml:228(para)
msgid ""
"If this feature is used a grey image of the block will show you where the "
"block will land. This feature is very useful for beginning players, but "
@@ -570,25 +573,25 @@ msgstr ""
"Ñ?е блок Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и. Ð?ва могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? Ñ?е веома коÑ?иÑ?на поÑ?еÑ?ниÑ?има, али Ñ?е "
"веÑ?оваÑ?но Ñ?меÑ?аÑ?и иÑ?кÑ?Ñ?ниÑ?им игÑ?аÑ?има."
-#: C/gnometris.xml:236(title)
-msgid "Customizing the Look of <application>Gnometris</application>"
-msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?аваÑ?е изгледа <application>Ð?номовог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?а</application>"
+#: C/quadrapassel.xml:236(title)
+msgid "Customizing the Look of <application>Quadrapassel</application>"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?аваÑ?е изгледа <application>ЧеÑ?воÑ?ке</application>"
-#: C/gnometris.xml:237(para)
+#: C/quadrapassel.xml:237(para)
msgid ""
"Under <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>, you can customize the look of "
-"<application>Gnometris</application>: images for the blocks."
+"<application>Quadrapassel</application>: images for the blocks."
msgstr ""
"Ð?з мениÑ?а <menuchoice><guimenu>Ð?одеÑ?аваÑ?а</guimenu><guimenuitem>Ð?оÑ?Ñ?авке</"
-"guimenuitem></menuchoice>, можеÑ?е пÑ?илагодиÑ?и изглед <application>Ð?номовог "
-"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?а</application>: Ñ?лике блокова."
+"guimenuitem></menuchoice>, можеÑ?е пÑ?илагодиÑ?и изглед <application>ЧеÑ?воÑ?ке</"
+"application>: Ñ?лике блокова."
-#: C/gnometris.xml:239(title)
+#: C/quadrapassel.xml:239(title)
msgid "Block Image"
msgstr "Слике блокова"
-#: C/gnometris.xml:240(para)
+#: C/quadrapassel.xml:240(para)
msgid ""
"You can change the style of the blocks, including image and size. There are "
"a variety of pre-made styles."
@@ -596,47 +599,47 @@ msgstr ""
"Ð?ожеÑ?е измениÑ?и Ñ?Ñ?ил блокова, Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?овÑ? Ñ?ликÑ? и велиÑ?инÑ?. Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и "
"мноÑ?Ñ?во гоÑ?овиÑ? Ñ?Ñ?илова."
-#: C/gnometris.xml:243(title)
+#: C/quadrapassel.xml:243(title)
msgid "Background"
msgstr "Ð?озадина"
-#: C/gnometris.xml:243(para)
+#: C/quadrapassel.xml:243(para)
msgid ""
-"If you drag your favorite image into the <application>Gnometris</"
+"If you drag your favorite image into the <application>Quadrapassel</"
"application> window it will be used as the background. If you want a solid "
"color as the background drag one in from either the color picker or from "
"<application>nautlilus'</application><guimenuitem>Backgrounds and Emblems</"
"guimenuitem> dialog (the reset item from that dialog also works)."
msgstr ""
-"Ð?ко пÑ?евÑ?Ñ?еÑ?е ваÑ?Ñ? омиÑ?енÑ? Ñ?ликÑ? Ñ? пÑ?озоÑ? <application>Ð?номовог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?а</"
+"Ð?ко пÑ?евÑ?Ñ?еÑ?е ваÑ?Ñ? омиÑ?енÑ? Ñ?ликÑ? Ñ? пÑ?озоÑ? <application>ЧеÑ?воÑ?ке</"
"application>, она Ñ?е биÑ?и иÑ?коÑ?иÑ?Ñ?ена као позадина. Ð?ко желиÑ?е Ñ?еднобоÑ?нÑ? "
"позадинÑ?, пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?е боÑ?Ñ? из било ког пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за избоÑ? боÑ?а или из "
"<application>Ð?аÑ?Ñ?илÑ?Ñ?овог</application> пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а <guimenuitem>Ð?озадине и "
"обележÑ?а</guimenuitem> (Ñ?Ñ?авка â??Ð?Ñ?аÑ?иâ?? из иÑ?Ñ?ог диÑ?алога Ñ?акоÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?е)."
-#: C/gnometris.xml:255(title)
+#: C/quadrapassel.xml:255(title)
msgid "Authors"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?и"
-#: C/gnometris.xml:256(para)
+#: C/quadrapassel.xml:256(para)
msgid ""
-"<application>Gnometris</application> was written by J. Marcin Gorycki in "
+"<application>Quadrapassel</application> was written by J. Marcin Gorycki in "
"1999 and maintained by Gnome Games Team since then. This manual was written "
"by Angela Boyle. To report a bug or make a suggestion regarding this "
"application or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:"
"user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
msgstr ""
-"<application>Ð?номов Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?</application> Ñ?е 1999. напиÑ?ао J. Marcin Gorycki и "
-"од Ñ?ада га одÑ?жава Ð?номов Ñ?им за игÑ?е. Ð?во Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во Ñ?е напиÑ?ала Angela "
-"Boyle. Ð?а биÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?авили гÑ?еÑ?ке или дали пÑ?едлог Ñ? вези овог пÑ?огÑ?ама или "
-"Ñ?еговог Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ва, пÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?меÑ?ниÑ?е из <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
-"bugs\" type=\"help\">докÑ?менÑ?а</ulink>."
+"<application>ЧеÑ?воÑ?кÑ?</application> Ñ?е 1999. напиÑ?ао J. Marcin Gorycki и од "
+"Ñ?ада га одÑ?жава Ð?номов Ñ?им за игÑ?е. Ð?во Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во Ñ?е напиÑ?ала Angela Boyle. "
+"Ð?а биÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?авили гÑ?еÑ?ке или дали пÑ?едлог Ñ? вези овог пÑ?огÑ?ама или Ñ?еговог "
+"Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ва, пÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?меÑ?ниÑ?е из <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" "
+"type=\"help\">докÑ?менÑ?а</ulink>."
-#: C/gnometris.xml:280(title)
+#: C/quadrapassel.xml:280(title)
msgid "License"
msgstr "Ð?иÑ?енÑ?а"
-#: C/gnometris.xml:281(para)
+#: C/quadrapassel.xml:281(para)
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
@@ -649,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Ñ?е обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ð?адÑ?жбина за Слободни СоÑ?Ñ?веÑ? (FSF); било веÑ?зиÑ?е 2 Ñ?е Ð?иÑ?енÑ?е, "
"било (по ваÑ?ем наÑ?оÑ?еÑ?Ñ?) било коÑ?е новиÑ?е веÑ?зиÑ?е."
-#: C/gnometris.xml:283(para)
+#: C/quadrapassel.xml:283(para)
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -661,7 +664,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?. Ð?идиÑ?е <citetitle>Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?Ñ? Ð?авнÑ? Ð?иÑ?енÑ?Ñ?</citetitle> за "
"виÑ?е деÑ?аÑ?а."
-#: C/gnometris.xml:285(para)
+#: C/quadrapassel.xml:285(para)
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
@@ -682,9 +685,12 @@ msgstr ""
"country></address>"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/gnometris.xml:0(None)
+#: C/quadrapassel.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
"\n"
"Prevod.org â?? пÑ?евод на Ñ?Ñ?пÑ?ки Ñ?език"
+
+#~ msgid "Gnometris"
+#~ msgstr "Ð?номов Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?"
diff --git a/quadrapassel/help/sr latin/sr latin po b/quadrapassel/help/sr latin/sr latin po
index 921817a..477f58c 100644
--- a/quadrapassel/help/sr latin/sr latin po
+++ b/quadrapassel/help/sr latin/sr latin po
@@ -8,8 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-24 08:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-24 16:59+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-19 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,35 +19,35 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: C/gnometris.xml:27(title)
-msgid "<application>Gnometris</application> Manual"
-msgstr "Uputstvo za <application>Gnomov tetris</application>"
+#: C/quadrapassel.xml:27(title)
+msgid "<application>Quadrapassel</application> Manual"
+msgstr "Uputstvo za <application>Ä?etvorku</application>"
-#: C/gnometris.xml:30(para)
+#: C/quadrapassel.xml:30(para)
msgid ""
-"Gnometris is GNOME's version of Tetris, the classic game of interlocking "
+"Quadrapassel is GNOME's version of Tetris, the classic game of interlocking "
"four-piece blocks. As they fall from the top, the player must orient them to "
"fit the other blocks at the bottom so that they form a complete horizontal "
"line, in which case that line disappears and the player gains points."
msgstr ""
-"Ovo je Gnomova verzija tetrisa, klasiÄ?ne igre slaganja Ä?etvorodelnih "
+"Ä?etvorka je Gnomova verzija tetrisa, klasiÄ?ne igre slaganja Ä?etvorodelnih "
"blokova. Dok blokovi padaju, igraÄ? ih mora tako usmeriti da se uklapaju u "
-"blokove koji su veÄ? na dnu slažuÄ?i punu vodoravnu liniju. Kada se napravi puna "
-"vodoravna linija, ona nestaje i igraÄ? dobija poene."
+"blokove koji su veÄ? na dnu slažuÄ?i punu vodoravnu liniju. Kada se napravi "
+"puna vodoravna linija, ona nestaje i igraÄ? dobija poene."
-#: C/gnometris.xml:40(year)
+#: C/quadrapassel.xml:40(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
-#: C/gnometris.xml:41(holder)
+#: C/quadrapassel.xml:41(holder)
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"
-#: C/gnometris.xml:56(publishername) C/gnometris.xml:97(para)
+#: C/quadrapassel.xml:56(publishername) C/quadrapassel.xml:97(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projekat Gnomove dokumentacije"
-#: C/gnometris.xml:2(para)
+#: C/quadrapassel.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
"možete pronaÄ?i na ovoj <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">adresi</ulink> "
"ili u datoteci COPYING-DOCS koja je priložena uz ovo uputstvo."
-#: C/gnometris.xml:12(para)
+#: C/quadrapassel.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
"dodavanjem primerka licence dokumentu, kako je opisano u odeljku 6 same "
"licence."
-#: C/gnometris.xml:19(para)
+#: C/quadrapassel.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr ""
"dokumentacionog projekta imaju saznanja o tome, tada su nazivi ispisani "
"velikim slovima ili sa velikim poÄ?etnim slovima."
-#: C/gnometris.xml:35(para)
+#: C/quadrapassel.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
"ILI NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE NIJE DOZVOLJENA OSIM POD USLOVIMA OVOG OGRANIÄ?ENJA "
"JAMSTVA."
-#: C/gnometris.xml:55(para)
+#: C/quadrapassel.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr ""
"GUBITKE NASTALE USLED KORIÅ Ä?ENJA DOKUMENTA I NJEGOVIH IZMENJENIH VERZIJA Ä?AK I "
"AKO JE OÅ TEÄ?ENA STRANA BILA OBAVEÅ TENA O MOGUÄ?NOSTI NASTANKA TE Å TETE."
-#: C/gnometris.xml:28(para)
+#: C/quadrapassel.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -147,62 +148,62 @@ msgstr ""
"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE "
"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <placeholder-1/>"
-#: C/gnometris.xml:67(firstname)
+#: C/quadrapassel.xml:67(firstname)
msgid "Angela"
msgstr "Angela"
-#: C/gnometris.xml:68(surname)
+#: C/quadrapassel.xml:68(surname)
msgid "Boyle"
msgstr "Boyle"
-#: C/gnometris.xml:70(email)
+#: C/quadrapassel.xml:70(email)
msgid "anjela u washington edu"
msgstr "anjela u washington edu"
-#: C/gnometris.xml:91(revnumber)
-msgid "Gnometris Manual V2.8"
-msgstr "Uputstvo za Gnom tetris v2.8"
+#: C/quadrapassel.xml:91(revnumber)
+msgid "Quadrapassel Manual V2.8"
+msgstr "Uputstvo za Ä?etvorku v2.8"
-#: C/gnometris.xml:92(date)
+#: C/quadrapassel.xml:92(date)
msgid "June 2004"
msgstr "Jun 2004."
-#: C/gnometris.xml:94(para)
+#: C/quadrapassel.xml:94(para)
msgid "Angela Boyle <email>anjela u washington edu</email>"
msgstr "Angela Boyle <email>anjela u washington edu</email>"
-#: C/gnometris.xml:102(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12 of Gnometris."
-msgstr "Ovo upustvo je napisano za Gnom tetris 2.12."
+#: C/quadrapassel.xml:102(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12 of Quadrapassel."
+msgstr "Ovo upustvo je napisano za Ä?etvorku 2.12."
-#: C/gnometris.xml:109(title)
+#: C/quadrapassel.xml:109(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Primedbe"
-#: C/gnometris.xml:110(para)
+#: C/quadrapassel.xml:110(para)
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Gnometris</"
-"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
-"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
-"ulink>."
+"To report a bug or make a suggestion regarding the "
+"<application>Quadrapassel</application> application or this manual, follow "
+"the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type="
+"\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Da biste prijavili grešku ili dali predlog u vezi programa <application>Gnomov "
-"tetris</application> ili njegovog uputstva, pratite smernice na <ulink url="
-"\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Gnomovoj strani za "
-"primedbe</ulink>."
+"Da biste prijavili grešku ili dali predlog u vezi programa "
+"<application>Ä?etvorka</application> ili njegovog uputstva, pratite smernice "
+"na <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Gnomovoj "
+"strani za primedbe</ulink>."
-#: C/gnometris.xml:122(primary)
-msgid "Gnometris"
-msgstr "Gnomov tetris"
+#: C/quadrapassel.xml:122(primary)
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr "Ä?etvorka"
-#: C/gnometris.xml:128(title)
+#: C/quadrapassel.xml:128(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
#. synopsis of game
-#: C/gnometris.xml:131(para)
+#: C/quadrapassel.xml:131(para)
msgid ""
-"<application>Gnometris</application> comes from the classic falling-block "
+"<application>Quadrapassel</application> comes from the classic falling-block "
"game, <application>Tetris</application>. The goal of the game is to create "
"complete horizontal lines of blocks, which will disappear. The blocks come "
"in seven different shapes made from four blocks each: one straight, two L-"
@@ -212,7 +213,7 @@ msgid ""
"completing lines. As your score gets higher, you level up and the blocks "
"fall faster."
msgstr ""
-"<application>Gnomov tetris</application> je nastao od <application>Tetrisa</"
+"<application>Ä?etvorka</application> je nastala od <application>Tetrisa</"
"application>, klasiÄ?ne igre sa padajuÄ?im blokovima. Cilj igre je da popunite "
"vodoravne linije blokovima, koje tada nestaju. Blokovi imaju sedam "
"razliÄ?itih oblika, a svi blokovi su sastavljeni od Ä?etiri dela: jedan prav, "
@@ -220,63 +221,64 @@ msgstr ""
"slova S. Blokovi padaju iz centra gornjeg dela ekrana bez odreÄ?enog "
"redosleda. Blokove treba da okreÄ?ete i pomerate po ekranu da biste ih "
"spustili tako da naprave punu liniju. Poena dobijate kada brže spuštate "
-"blokove i kada popunjavate linije. Kako vam broj bodova raste, igra "
-"postaje sve teža i blokovi padaju sve brže."
+"blokove i kada popunjavate linije. Kako vam broj bodova raste, igra postaje "
+"sve teža i blokovi padaju sve brže."
#. running game
-#: C/gnometris.xml:134(para)
+#: C/quadrapassel.xml:134(para)
msgid ""
-"To run <application>Gnometris</application>, select "
+"To run <application>Quadrapassel</application>, select "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gnometris</guimenuitem></menuchoice>, or type "
-"<command>gnometris</command> in the command line."
+"guisubmenu><guimenuitem>Quadrapassel</guimenuitem></menuchoice>, or type "
+"<command>quadrapassel</command> in the command line."
msgstr ""
-"Da biste pokrenuli <application>Gnomov tetris</application>, izaberite "
+"Da biste pokrenuli <application>Ä?etvorku</application>, izaberite "
"<menuchoice><guimenu>Programi</guimenu><guisubmenu>Igre</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gnomov tetris</guimenuitem></menuchoice>, ili "
-"otkucajte <command>gnometris</command> u komandnoj liniji."
+"guisubmenu><guimenuitem>Ä?etvorka</guimenuitem></menuchoice>, ili otkucajte "
+"<command>quadrapassel</command> u komandnoj liniji."
#. part of gnome-games
-#: C/gnometris.xml:137(para)
+#: C/quadrapassel.xml:137(para)
msgid ""
-"<application>Gnometris</application> is included in the <filename>gnome-"
+"<application>Quadrapassel</application> is included in the <filename>gnome-"
"games</filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. "
-"This document describes version 2.8 of <application>Gnometris</application>."
+"This document describes version 2.8 of <application>Quadrapassel</"
+"application>."
msgstr ""
-"<application>Gnomov tetris</application> je ukljuÄ?en u paket <filename>gnome-games</"
-"filename>, koji je deo Gnomovog radnog okruženja. Ovaj dokument je "
-"napisan za <application>Gnomov tetris</application> 2.8."
+"<application>Ä?etvorka</application> je ukljuÄ?en u paket <filename>gnome-"
+"games</filename>, koji je deo Gnomovog radnog okruženja. Ovaj dokument je "
+"napisan za <application>Ä?etvorku</application> 2.8."
-#: C/gnometris.xml:141(title)
-msgid "Playing <application>Gnometris</application>"
-msgstr "Igranje <application>Gnomovog tetrisa</application>"
+#: C/quadrapassel.xml:141(title)
+msgid "Playing <application>Quadrapassel</application>"
+msgstr "Igranje <application>Ä?etvorke</application>"
-#: C/gnometris.xml:142(para)
+#: C/quadrapassel.xml:142(para)
msgid ""
"You can score through two actions: completing lines and dropping blocks "
"quickly."
msgstr ""
-"Poene možete dobiti na dva naÄ?ina: popunjavajuÄ?i redove i spuÅ¡tajuÄ?i "
-"blokove brže nego što padaju."
+"Poene možete dobiti na dva naÄ?ina: popunjavajuÄ?i redove i spuÅ¡tajuÄ?i blokove "
+"brže nego što padaju."
-#: C/gnometris.xml:144(title)
+#: C/quadrapassel.xml:144(title)
msgid "Moving the Blocks"
msgstr "Pomeranje blokova"
-#: C/gnometris.xml:145(para)
+#: C/quadrapassel.xml:145(para)
msgid "To play the game, you only need the four arrow keys."
msgstr ""
"Da biste igrali igru, potrebna su vam samo Ä?etiri tastera sa strelicama."
-#: C/gnometris.xml:148(para)
+#: C/quadrapassel.xml:148(para)
msgid ""
"<keycap>Left</keycap> and <keycap>Right</keycap> move the block "
"correspondingly across the screen."
msgstr ""
-"Tasteri <keycap>Levo</keycap> i <keycap>Desno</keycap> pomeraju blok "
-"levo i desno preko ekrana."
+"Tasteri <keycap>Levo</keycap> i <keycap>Desno</keycap> pomeraju blok levo i "
+"desno preko ekrana."
-#: C/gnometris.xml:151(para)
+#: C/quadrapassel.xml:151(para)
msgid ""
"<keycap>Up</keycap> rotates the block. The default rotation is "
"counterclockwise. You can change the rotation under "
@@ -284,27 +286,27 @@ msgid ""
"guimenuitem></menuchoice> and deselecting <guilabel>Rotate blocks "
"counterclockwise</guilabel>."
msgstr ""
-"Taster <keycap>Gore</keycap> okreÄ?e blok. Podrazumevani smer rotacije je suprotno "
-"od smera kazaljke na satu. Smer rotacije možete promeniti iz menija "
+"Taster <keycap>Gore</keycap> okreÄ?e blok. Podrazumevani smer rotacije je "
+"suprotno od smera kazaljke na satu. Smer rotacije možete promeniti iz menija "
"<menuchoice><guimenu>Podešavanja</guimenu><guimenuitem>Postavke</"
"guimenuitem></menuchoice> iskljuÄ?ivanjem opcije <guilabel>OkreÄ?i suprotno "
"smeru kazaljke na satu</guilabel>."
-#: C/gnometris.xml:154(para)
+#: C/quadrapassel.xml:154(para)
msgid ""
"<keycap>Down</keycap> and the <keycap>Space Bar</keycap> move the block down "
"the screen faster.<keycap>Down</keycap> moves the block down faster. "
"<keycap>Space-bar</keycap> moves the block directly to the bottom."
msgstr ""
-"Taster <keycap>Dole</keycap> i taster za <keycap>Razmak</keycap> pomeraju blok brže "
-"naniže. Taster <keycap>Dole</keycap> pomera blok brže na dole, dok <keycap>Razmak</"
-"keycap> odmah spušta blok do dna."
+"Taster <keycap>Dole</keycap> i taster za <keycap>Razmak</keycap> pomeraju "
+"blok brže naniže. Taster <keycap>Dole</keycap> pomera blok brže na dole, dok "
+"<keycap>Razmak</keycap> odmah spušta blok do dna."
-#: C/gnometris.xml:159(title)
+#: C/quadrapassel.xml:159(title)
msgid "Starting a New Game"
msgstr "Pokretanje nove igre"
-#: C/gnometris.xml:160(para)
+#: C/quadrapassel.xml:160(para)
msgid ""
"To begin a new game, go to <menuchoice><guimenu>Game</"
"guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>. The game will "
@@ -315,20 +317,20 @@ msgid ""
"guilabel> shows the number of lines you have completed. <guilabel>Level</"
"guilabel> shows the level of difficulty you are on."
msgstr ""
-"Da pokrenete novu igru, izaberite <menuchoice><guimenu>Igra</guimenu>"
-"<guimenuitem>Nova</guimenuitem></menuchoice> iz menija. Igra Ä?e zapoÄ?eti "
-"padanjem blokova iz sredine gornjeg dela prozora. Podrazumevan "
+"Da pokrenete novu igru, izaberite <menuchoice><guimenu>Igra</"
+"guimenu><guimenuitem>Nova</guimenuitem></menuchoice> iz menija. Igra Ä?e "
+"zapoÄ?eti padanjem blokova iz sredine gornjeg dela prozora. Podrazumevan "
"poÄ?etak igre je kada na dnu nema unapred popunjenih blokova, a sa strane se "
"prikazuje sledeÄ?i blok. <guilabel>Rezultat</guilabel> prikazuje broj "
"dobijenih poena. <guilabel>Linije</guilabel> prikazuje broj do tada "
"popunjenih redova. <guilabel>Nivo</guilabel> prikazuje nivo težine na kome se "
"trenutno nalazite."
-#: C/gnometris.xml:163(title)
+#: C/quadrapassel.xml:163(title)
msgid "Pausing the Game"
msgstr "Pauziranje igre"
-#: C/gnometris.xml:164(para)
+#: C/quadrapassel.xml:164(para)
msgid ""
"To pause your game, go to <menuchoice><guimenu>Game</"
"guimenu><guimenuitem>Pause Game</guimenuitem></menuchoice>. You can only "
@@ -337,46 +339,47 @@ msgid ""
"guimenu><guimenuitem>Pause Game</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Da biste pauzirali igru, izaberite <menuchoice><guimenu>Igra</"
-"guimenu><guimenuitem>Pauza</guimenuitem></menuchoice> iz menija. Igru "
-"možete pauzirati jedino ako je u tom trenutku igrate. Vreme za koje "
-"je igra pauzirana je neograniÄ?eno. Da opet pokrenete igru, "
-"idite na <menuchoice><guimenu>Igra</guimenu><guimenuitem>Pauza"
-"</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guimenuitem>Pauza</guimenuitem></menuchoice> iz menija. Igru možete "
+"pauzirati jedino ako je u tom trenutku igrate. Vreme za koje je igra "
+"pauzirana je neograniÄ?eno. Da opet pokrenete igru, idite na "
+"<menuchoice><guimenu>Igra</guimenu><guimenuitem>Pauza</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
-#: C/gnometris.xml:167(title)
+#: C/quadrapassel.xml:167(title)
msgid "Ending the Game"
msgstr "Završavanje igre"
-#: C/gnometris.xml:168(para)
+#: C/quadrapassel.xml:168(para)
msgid ""
"Go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>End Game</"
-"guimenuitem></menuchoice> to end your current game without quiting Gnometris."
+"guimenuitem></menuchoice> to end your current game without quiting "
+"Quadrapassel."
msgstr ""
"Izaberite <menuchoice><guimenu>Igra</guimenu><guimenuitem>Završi igru</"
"guimenuitem></menuchoice> da biste završili trenutnu igru bez izlaska iz "
-"Gnomovog tetrisa."
+"Ä?etvorke."
-#: C/gnometris.xml:171(title)
-msgid "Quiting the <application>Gnometris</application>"
-msgstr "Izlazak iz <application>Gnomovog tetrisa</application>"
+#: C/quadrapassel.xml:171(title)
+msgid "Quiting the <application>Quadrapassel</application>"
+msgstr "Izlazak iz <application>Ä?etvorke</application>"
-#: C/gnometris.xml:172(para)
+#: C/quadrapassel.xml:172(para)
msgid ""
-"To completely quit <application>Gnometris</application> go to "
+"To completely quit <application>Quadrapassel</application> go to "
"<menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
"menuchoice>. If you are in the middle of a game when you quit, you will end "
"your game without saving your score."
msgstr ""
-"Da potpuno izaÄ?ete iz <application>Gnom tetrisa</application>, kliknite "
+"Da potpuno izaÄ?ete iz <application>Ä?etvorke</application>, kliknite "
"<menuchoice><guimenu>Igra</guimenu><guimenuitem>IzaÄ?i</guimenuitem></"
"menuchoice> stavku menija. Ako ste u tom trenutku igrali igru, ona Ä?e biti "
"zavrÅ¡ena bez Ä?uvanja rezultata."
-#: C/gnometris.xml:175(title)
+#: C/quadrapassel.xml:175(title)
msgid "Scoring Points"
msgstr "Dobijanje poena"
-#: C/gnometris.xml:176(para)
+#: C/quadrapassel.xml:176(para)
msgid ""
"You score points through two methods: dropping blocks faster and deleting "
"complete lines of blocks. When you delete lines, you get more points, but "
@@ -390,11 +393,11 @@ msgstr ""
"padaju. NajveÄ?i nivo je 10., kada imate samo jednu sekundu da pravilno "
"namestite blok pre nego Å¡to padne."
-#: C/gnometris.xml:179(title)
+#: C/quadrapassel.xml:179(title)
msgid "Viewing Past Scores"
msgstr "Pregled prethodnih rezultata"
-#: C/gnometris.xml:180(para)
+#: C/quadrapassel.xml:180(para)
msgid ""
"You can view the top ten scores played on your computer through "
"<menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Scores</guimenuitem></"
@@ -406,33 +409,33 @@ msgstr ""
"menuchoice>. Imena korisnika su prikazana pored njihovih rezultata i datuma "
"kada su te rezultate ostvarili."
-#: C/gnometris.xml:186(title)
-msgid "Customizing <application>Gnometris</application>"
-msgstr "PrilagoÄ?avanje <application>Gnomovog tetrisa</application>"
+#: C/quadrapassel.xml:186(title)
+msgid "Customizing <application>Quadrapassel</application>"
+msgstr "PrilagoÄ?avanje <application>Ä?etvorke</application>"
-#: C/gnometris.xml:188(title)
+#: C/quadrapassel.xml:188(title)
msgid "Customizing Game Start-up"
msgstr "PrilagoÄ?avanje poÄ?etka igre"
-#: C/gnometris.xml:189(para)
+#: C/quadrapassel.xml:189(para)
msgid ""
"By going to <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>, you can customize a variety of features for the "
-"start-up of each Gnometris game: number and density of pre-filled rows, and "
-"starting level. \"Pre-filled rows\" refers to how many rows will already "
+"start-up of each Quadrapassel game: number and density of pre-filled rows, "
+"and starting level. \"Pre-filled rows\" refers to how many rows will already "
"have blocks in them when you start each new game."
msgstr ""
"Iz menija <menuchoice><guimenu>Podešavanja</guimenu><guimenuitem>Postavke</"
"guimenuitem></menuchoice>, možete prilagoditi mnoÅ¡tvo moguÄ?nosti za poÄ?etak "
-"svake igre tetrisa: broj i gustinu unapred popunjenih redova. â??Unapred "
+"svake igre Ä?etvorke: broj i gustinu unapred popunjenih redova. â??Unapred "
"popunjeni redoviâ?? se odnose na to koliko Ä?e redova veÄ? imati blokove kada "
"pokrenete novu igru."
-#: C/gnometris.xml:191(title)
+#: C/quadrapassel.xml:191(title)
msgid "Number of Pre-filled Rows"
msgstr "Broj unapred popunjenih redova"
-#: C/gnometris.xml:192(para)
+#: C/quadrapassel.xml:192(para)
msgid ""
"You can change the number of rows that already have blocks at the start-up "
"of each new game by using the spin box. You can start with up to 19 rows pre-"
@@ -444,11 +447,11 @@ msgstr ""
"popunjenih redova na poÄ?etku igre. Podrazumevani broj unapred popunjenih "
"redova je nula."
-#: C/gnometris.xml:195(title)
+#: C/quadrapassel.xml:195(title)
msgid "Density of Pre-filled Rows"
msgstr "Gustina unapred popunjenih redova"
-#: C/gnometris.xml:196(para)
+#: C/quadrapassel.xml:196(para)
msgid ""
"You can change the density of the blocks in the pre-filled rows at the start-"
"up of each game. You can choose a density up to 10 blocks. You should first "
@@ -460,11 +463,11 @@ msgstr ""
"želite unapred popunjenih redova u <guilabel>Broju unapred popunjenih redova</"
"guilabel>. Podrazumevana gustina blokova je tri."
-#: C/gnometris.xml:199(title)
+#: C/quadrapassel.xml:199(title)
msgid "Level to Start On"
msgstr "PoÄ?etni nivo"
-#: C/gnometris.xml:200(para)
+#: C/quadrapassel.xml:200(para)
msgid ""
"You can adjust the level of difficulty you start on. The highest level you "
"can start on is 10, which is the highest level you can play to. The default "
@@ -474,11 +477,11 @@ msgstr ""
"možete poÄ?eti je 10. Ovo je ujedno i najviÅ¡i nivo igrice. Podrazumevani "
"poÄ?etni nivo je prvi."
-#: C/gnometris.xml:204(title)
+#: C/quadrapassel.xml:204(title)
msgid "Customizing the Gameplay"
msgstr "PrilagoÄ?avanje igre"
-#: C/gnometris.xml:205(para)
+#: C/quadrapassel.xml:205(para)
msgid ""
"From <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>, you can customize a variety of features related "
@@ -488,11 +491,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>, možete prilagoditi mnoÅ¡tvo moguÄ?nosti vezanih za "
"blokove: pregled sledeÄ?eg bloka, boje blokova, okretanje blokova."
-#: C/gnometris.xml:207(title)
+#: C/quadrapassel.xml:207(title)
msgid "Enable sounds"
msgstr "UkljuÄ?ivanje zvukova"
-#: C/gnometris.xml:208(para)
+#: C/quadrapassel.xml:208(para)
msgid ""
"Turn the sound effects on and off using this option. If you are playing this "
"game in any area which you share with other people, you should probably "
@@ -502,11 +505,11 @@ msgstr ""
"prostoru koji delite sa drugim ljudima, verovatno bi trebalo da iskljuÄ?ite "
"zvuk."
-#: C/gnometris.xml:211(title)
+#: C/quadrapassel.xml:211(title)
msgid "Preview Next Block"
msgstr "Prikazivanje sledeÄ?eg bloka"
-#: C/gnometris.xml:212(para)
+#: C/quadrapassel.xml:212(para)
msgid ""
"Choose this option if you want to see the next block that is going to fall. "
"This feature helps you plan the placement of your blocks."
@@ -514,11 +517,11 @@ msgstr ""
"Å tiklirajte ovu opciju ako želite da vidite koji Ä?e sledeÄ?i blok pasti. Ova "
"moguÄ?nost vam pomaže da isplanirate postavljanje blokova."
-#: C/gnometris.xml:215(title)
+#: C/quadrapassel.xml:215(title)
msgid "Use Random Block Colors"
msgstr "KoriÅ¡Ä?enje nasumiÄ?nih boja blokova"
-#: C/gnometris.xml:216(para)
+#: C/quadrapassel.xml:216(para)
msgid ""
"Choose if you want the various block configurations to be color coded or "
"randomly colored. If you use the colors to help you identify blocks, random "
@@ -528,11 +531,11 @@ msgstr ""
"boje ili želite da svaki novi blok ima nasumiÄ?no odabranu boju. Ako vam boja "
"znaÄ?i da vam pomogne da prepoznate blok, nasumiÄ?ne boje Ä?e vam otežati igru."
-#: C/gnometris.xml:219(title)
+#: C/quadrapassel.xml:219(title)
msgid "Bastard Mode"
msgstr "Bezobrazni režim"
-#: C/gnometris.xml:220(para)
+#: C/quadrapassel.xml:220(para)
msgid ""
"Choose this option if you want to select mode that is designed specifically "
"to annoy the player. With this feature enabled, you never get the piece you "
@@ -545,22 +548,22 @@ msgstr ""
"stvarnom bloku koji Ä?e naiÄ?i sledeÄ?i, veÄ? onom koji biste vi najviÅ¡e želeli "
"da doÄ?e."
-#: C/gnometris.xml:223(title)
+#: C/quadrapassel.xml:223(title)
msgid "Rotate Blocks Counterclockwise"
msgstr "Okretanje suprotno smeru kazaljke na satu"
-#: C/gnometris.xml:224(para)
+#: C/quadrapassel.xml:224(para)
msgid ""
"Choose this option if you want the blocks to rotate counterclockwise or not."
msgstr ""
"Štiklirajte ovu opciju ako želite da se blokovi rotiraju suprotno od smera "
"kazaljke na satu."
-#: C/gnometris.xml:227(title)
+#: C/quadrapassel.xml:227(title)
msgid "Show where the block will land"
msgstr "Prikazivanje gde Ä?e blok biti prizemljen"
-#: C/gnometris.xml:228(para)
+#: C/quadrapassel.xml:228(para)
msgid ""
"If this feature is used a grey image of the block will show you where the "
"block will land. This feature is very useful for beginning players, but "
@@ -570,25 +573,25 @@ msgstr ""
"se blok spustiti. Ova moguÄ?nost je veoma korisna poÄ?etnicima, ali Ä?e "
"verovatno smetati iskusnijim igraÄ?ima."
-#: C/gnometris.xml:236(title)
-msgid "Customizing the Look of <application>Gnometris</application>"
-msgstr "PrilagoÄ?avanje izgleda <application>Gnomovog tetrisa</application>"
+#: C/quadrapassel.xml:236(title)
+msgid "Customizing the Look of <application>Quadrapassel</application>"
+msgstr "PrilagoÄ?avanje izgleda <application>Ä?etvorke</application>"
-#: C/gnometris.xml:237(para)
+#: C/quadrapassel.xml:237(para)
msgid ""
"Under <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>, you can customize the look of "
-"<application>Gnometris</application>: images for the blocks."
+"<application>Quadrapassel</application>: images for the blocks."
msgstr ""
"Iz menija <menuchoice><guimenu>Podešavanja</guimenu><guimenuitem>Postavke</"
-"guimenuitem></menuchoice>, možete prilagoditi izgled <application>Gnomovog "
-"tetrisa</application>: slike blokova."
+"guimenuitem></menuchoice>, možete prilagoditi izgled <application>Ä?etvorke</"
+"application>: slike blokova."
-#: C/gnometris.xml:239(title)
+#: C/quadrapassel.xml:239(title)
msgid "Block Image"
msgstr "Slike blokova"
-#: C/gnometris.xml:240(para)
+#: C/quadrapassel.xml:240(para)
msgid ""
"You can change the style of the blocks, including image and size. There are "
"a variety of pre-made styles."
@@ -596,47 +599,47 @@ msgstr ""
"Možete izmeniti stil blokova, ukljuÄ?ujuÄ?i tu njihovu sliku i veliÄ?inu. Postoji "
"mnoštvo gotovih stilova."
-#: C/gnometris.xml:243(title)
+#: C/quadrapassel.xml:243(title)
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
-#: C/gnometris.xml:243(para)
+#: C/quadrapassel.xml:243(para)
msgid ""
-"If you drag your favorite image into the <application>Gnometris</"
+"If you drag your favorite image into the <application>Quadrapassel</"
"application> window it will be used as the background. If you want a solid "
"color as the background drag one in from either the color picker or from "
"<application>nautlilus'</application><guimenuitem>Backgrounds and Emblems</"
"guimenuitem> dialog (the reset item from that dialog also works)."
msgstr ""
-"Ako prevuÄ?ete vaÅ¡u omiljenu sliku u prozor <application>Gnomovog tetrisa</"
+"Ako prevuÄ?ete vaÅ¡u omiljenu sliku u prozor <application>Ä?etvorke</"
"application>, ona Ä?e biti iskoriÅ¡Ä?ena kao pozadina. Ako želite jednobojnu "
"pozadinu, prevucite boju iz bilo kog prozorÄ?eta za izbor boja ili iz "
"<application>Nautilusovog</application> prozorÄ?eta <guimenuitem>Pozadine i "
"obeležja</guimenuitem> (stavka â??Vratiâ?? iz istog dijaloga takoÄ?e funkcioniÅ¡e)."
-#: C/gnometris.xml:255(title)
+#: C/quadrapassel.xml:255(title)
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: C/gnometris.xml:256(para)
+#: C/quadrapassel.xml:256(para)
msgid ""
-"<application>Gnometris</application> was written by J. Marcin Gorycki in "
+"<application>Quadrapassel</application> was written by J. Marcin Gorycki in "
"1999 and maintained by Gnome Games Team since then. This manual was written "
"by Angela Boyle. To report a bug or make a suggestion regarding this "
"application or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:"
"user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
msgstr ""
-"<application>Gnomov tetris</application> je 1999. napisao J. Marcin Gorycki i "
-"od tada ga održava Gnomov tim za igre. Ovo uputstvo je napisala Angela "
-"Boyle. Da biste prijavili greške ili dali predlog u vezi ovog programa ili "
-"njegovog uputstva, pratite smernice iz <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
-"bugs\" type=\"help\">dokumenta</ulink>."
+"<application>Ä?etvorku</application> je 1999. napisao J. Marcin Gorycki i od "
+"tada ga održava Gnomov tim za igre. Ovo uputstvo je napisala Angela Boyle. "
+"Da biste prijavili greške ili dali predlog u vezi ovog programa ili njegovog "
+"uputstva, pratite smernice iz <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" "
+"type=\"help\">dokumenta</ulink>."
-#: C/gnometris.xml:280(title)
+#: C/quadrapassel.xml:280(title)
msgid "License"
msgstr "Licenca"
-#: C/gnometris.xml:281(para)
+#: C/quadrapassel.xml:281(para)
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
@@ -649,7 +652,7 @@ msgstr ""
"je objavljuje Zadužbina za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, "
"bilo (po vaÅ¡em nahoÄ?enju) bilo koje novije verzije."
-#: C/gnometris.xml:283(para)
+#: C/quadrapassel.xml:283(para)
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -661,7 +664,7 @@ msgstr ""
"ODREÄ?ENOJ NAMENI. Vidite <citetitle>GNU OpÅ¡tu Javnu Licencu</citetitle> za "
"više detalja."
-#: C/gnometris.xml:285(para)
+#: C/quadrapassel.xml:285(para)
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
@@ -682,9 +685,12 @@ msgstr ""
"country></address>"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/gnometris.xml:0(None)
+#: C/quadrapassel.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
"\n"
"Prevod.org â?? prevod na srpski jezik"
+
+#~ msgid "Gnometris"
+#~ msgstr "Gnomov tetris"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]