[yelp] Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee



commit db4fc8e1373a6892ddbf4bf254a91c78f5ee6a42
Author: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>
Date:   Tue Mar 30 18:11:48 2010 +0200

    Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee

 po/nl.po |  444 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 258 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c43e658..f77c0c6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-# Dutch translation of Yelp.
-# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Dutch translation for Yelp
+#
+# This file is released under the same license as the Yelp package.
 #
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006
 # Ronald Hummelink <ronald hummelink xs4all nl>, 2002
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2005, 2008
-# Wouter Bolsterlee <uws+gnome xs4all nl>, 2006 (small additions)
+# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Yelp cvs\n"
+"Project-Id-Version: Yelp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-08 01:30+0200\n"
-"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 18:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-30 18:11+0200\n"
+"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "2D-grafisch"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "3D-grafisch"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Toegankelijkheid"
 
@@ -528,7 +529,9 @@ msgstr "Grafisch"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:63
 msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-msgstr "Gidsen en handleidingen voor toepassingen die verbinding maken met de buitenwereld"
+msgstr ""
+"Gidsen en handleidingen voor toepassingen die verbinding maken met de "
+"buitenwereld"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:64
 msgid "Guides for getting involved in development"
@@ -587,8 +590,8 @@ msgid ""
 "Learn more about making your system more accessible for a range of "
 "disabilities"
 msgstr ""
-"Meer te weten komen over het toegankelijk maken van uw systeem voor "
-"een scala aan functiebeperkingen"
+"Meer te weten komen over het toegankelijk maken van uw systeem voor een "
+"scala aan functiebeperkingen"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:78
 msgid "Licenses"
@@ -691,7 +694,7 @@ msgstr "Afspeelprogramma's"
 msgid "Presentation Tools"
 msgstr "Presentatieprogramma's"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
+#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:339 ../src/yelp-print.c:366
 msgid "Printing"
 msgstr "Afdrukken"
 
@@ -759,7 +762,9 @@ msgstr "Instellingen"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:121
 msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-msgstr "Instellingen die gebruikers kunnen manipuleren om hun werkomgeving naar hun smaak aan te passen"
+msgstr ""
+"Instellingen die gebruikers kunnen manipuleren om hun werkomgeving naar hun "
+"smaak aan te passen"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:122
 msgid "Simulation Games"
@@ -878,90 +883,59 @@ msgstr "Welkom bij de Hulpbrowser"
 msgid "Word Processors"
 msgstr "Tekstverwerkers"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Toegankelijkheid</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Lettertypes</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer toevoegen"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "Locatie openen"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
 msgid "Re_name"
 msgstr "_Hernoemen"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
 msgid "_Bookmarks:"
 msgstr "Bl_adwijzers:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Met caret verkennen"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer toevoegen"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Zoeken:"
+# naam/titel
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_Vaste breedte:"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "Locatie openen"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Locatie:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "V_olgende"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypen"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "Vo_rige"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
 
-# naam/titel
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titel:"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "_Met caret verkennen"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_Vaste breedte:"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "_Systeemlettertypes gebruiken:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
 msgid "_Variable width:"
 msgstr "_Variabele breedte:"
 
-# hele discussie hierover op http://home.o2w.net/~ivo/wiki.pl?WrapAround
-# Betere vertaling hier in yelp?
-# was Terugloop, maar consensus schijnt te zijn: Doorgaan na documenteinde
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Doorgaan na documenteinde"
-
 # fixed text?
 # platte tekst als compromis, dit is eigenlijk
 # tekst met vaste breedte-lettertype
@@ -1001,78 +975,142 @@ msgstr "Systeemlettertypes gebruiken"
 msgid "Use the default fonts set for the system."
 msgstr "De standaard lettertypes gebruiken."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Bestand is geen geldig .desktop-bestand"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Onbekende versie â??%sâ?? voor .desktop-bestand"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:957
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s startenâ?¦"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1098
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "De toepassing ondersteunt geen opdrachtparameters"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1166
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Onbekende opstartoptie: %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1365
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Kan geen document-URI's sturen naar een desktop-item met â??Type=Linkâ??"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1384
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Onuitvoerbaar item"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Verbinding met sessiebeheer uitschakelen"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Bestand met opgeslagen configuratie opgeven"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "BESTAND"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Sessiebeheer-ID opgeveven"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opties voor sessiebeheer:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Opties voor sessiebeheer tonen"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
 msgid "Open Bookmark in New Window"
 msgstr "Bladwijzer openen in nieuw venster"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
 msgid "Rename Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer hernoemen"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
 msgstr "Een bladwijzer genaamd %s bestaat al voor deze pagina."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
 msgstr "Een bladwijzer genaamd <b>%s</b> bestaat al voor deze pagina."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Hulp-onderwerpen"
 
 # onderdelen/secties
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
 msgid "Document Sections"
 msgstr "Documentsecties"
 
 #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
-#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363
+#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
+#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:284 ../src/yelp-mallard.c:384
+#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266
+#: ../src/yelp-toc.c:365
 msgid "Page not found"
 msgstr "Pagina niet gevonden"
 
 # werd niet gevonden?
 # aangetroffen?
-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-man.c:293
+#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
+#: ../src/yelp-mallard.c:285 ../src/yelp-mallard.c:385 ../src/yelp-man.c:293
 #, c-format
 msgid "The page %s was not found in the document %s."
 msgstr "Pagina %s kon niet worden gevonden in document %s."
 
 # werd niet gevonden?
 # aangetroffen?
-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338
-#: ../src/yelp-man.c:388
+#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
+#: ../src/yelp-man.c:386
 #, c-format
 msgid "The requested page was not found in the document %s."
 msgstr "De geselecteerde pagina kon niet worden gevonden in document %s."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378
-#: ../src/yelp-man.c:430
+#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:429
 msgid "File not found"
 msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379
-#: ../src/yelp-man.c:431
+#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381
+#: ../src/yelp-man.c:430
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
 msgstr "Het bestand â??%sâ?? bestaat niet."
 
 #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393
-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433
+#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
+#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
 msgid "Could not parse file"
 msgstr "Kon bestand niet verwerken"
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
+#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -1080,7 +1118,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bestand â??%sâ?? kon niet worden verwerkt, omdat het ongeldige XML bevat."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
+#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -1089,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 "Het bestand â??%sâ?? kon niet worden verwerkt, omdat een van de bestanden waar "
 "het naar verwijst ongeldige XML bevat."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
@@ -1097,7 +1135,7 @@ msgstr "Onbekend"
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1582
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1716
 msgid "Could Not Read File"
 msgstr "Kon bestand niet lezen"
 
@@ -1105,7 +1143,7 @@ msgstr "Kon bestand niet lezen"
 msgid "No information is available about this error."
 msgstr "Er is geen informatie beschikbaar over deze fout."
 
-#: ../src/yelp-info.c:394
+#: ../src/yelp-info.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -1113,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "Het bestand â??%sâ?? kon niet worden verwerkt, omdat het een ongeldige info-"
 "pagina is."
 
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -1122,24 +1160,33 @@ msgstr ""
 "Het bestand â??%sâ?? kon niet worden gelezen en gedecodeerd. Het bestand is "
 "mogelijk gecomprimeerd in een onbekend formaat."
 
-#: ../src/yelp-main.c:92
+#: ../src/yelp-main.c:88
 msgid "Use a private session"
 msgstr "Een privé-sessie gebruiken"
 
-#: ../src/yelp-main.c:101
+#: ../src/yelp-main.c:97
 msgid "Define which cache directory to use"
 msgstr "Aangeven welke map moet worden gebruikt voor tijdelijke opslag"
 
 #. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
+#: ../src/yelp-main.c:355
 msgid " GNOME Help Browser"
 msgstr "GNOME Hulp-browser"
 
-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
-#: ../src/yelp-man.c:460
+#: ../src/yelp-mallard.c:315
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Map niet gevonden"
+
+#: ../src/yelp-mallard.c:316
+#, c-format
+msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "De map â??%sâ?? bestaat niet."
+
+#: ../src/yelp-man.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
@@ -1147,49 +1194,49 @@ msgstr ""
 "Het bestand â??%sâ?? kon niet worden verwerkt, omdat het een ongeldige man-"
 "pagina is."
 
-#: ../src/yelp-print.c:97
+#: ../src/yelp-print.c:99
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: ../src/yelp-print.c:167
+#: ../src/yelp-print.c:169
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Voorbereiding voor afdrukken"
 
-#: ../src/yelp-print.c:261
+#: ../src/yelp-print.c:263
 msgid "Printing is not supported on this printer"
 msgstr "Afdrukken is niet mogelijk op deze printer"
 
-#: ../src/yelp-print.c:264
+#: ../src/yelp-print.c:266
 #, c-format
 msgid "Printer %s does not support postscript printing."
 msgstr "Op printer %s kunt u geen postscript afdrukken."
 
-#: ../src/yelp-print.c:366
+#: ../src/yelp-print.c:368
 msgid "Waiting to print"
 msgstr "Wachten om af te drukken"
 
 # er was een fout bij het afdrukken
-#: ../src/yelp-print.c:578
+#: ../src/yelp-print.c:580
 msgid "An error occurred while printing"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken"
 
 # het bleek onmogelijk/het was onmogelijk/het is onmogelijk gebleken
-#: ../src/yelp-print.c:582
+#: ../src/yelp-print.c:584
 #, c-format
 msgid "It was not possible to print your document: %s"
 msgstr "Het bleek niet mogelijk om uw document af te drukken: %s"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
 msgid "the GNOME Support Forums"
 msgstr "De GNOME support-forums"
 
 # zoekresultaten/resultaten op/Niets gevonden op
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
 #, c-format
 msgid "No results for \"%s\""
 msgstr "Geen resultaten op â??%sâ??"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
 msgid ""
 "Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
 "you want help with."
@@ -1198,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 "bij zoekt."
 
 # op/voor
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
 #, c-format
 msgid "Search results for \"%s\""
 msgstr "Zoekresultaten voor â??%sâ??"
@@ -1208,7 +1255,7 @@ msgstr "Zoekresultaten voor â??%sâ??"
 #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
 #. * should be.  This is done in the XSLT
 #.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
 #, c-format
 msgid "Repeat the search online at %s"
 msgstr "De zoekopdracht online herhalen op %s"
@@ -1275,258 +1322,256 @@ msgstr "Kan zoekopdracht niet uitvoeren"
 msgid "The search processor returned invalid results"
 msgstr "Zoekopdracht gaf ongeldige resultaten"
 
-#: ../src/yelp-toc.c:266
+#: ../src/yelp-toc.c:267
 #, c-format
 msgid "The page %s was not found in the TOC."
 msgstr "De pagina %s kon niet in de inhoudsopgave gevonden worden."
 
 # werd niet gevonden?
 # aangetroffen?
-#: ../src/yelp-toc.c:364
+#: ../src/yelp-toc.c:366
 msgid "The requested page was not found in the TOC."
 msgstr "De geselecteerde pagina kon niet worden gevonden in de inhoudsopgave."
 
-#: ../src/yelp-toc.c:434
+#: ../src/yelp-toc.c:438
 msgid ""
 "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
 "document."
 msgstr ""
 "De inhoudsopgave kon niet worden verwerkt, omdat het ongeldige XML bevat."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:80
+#: ../src/yelp-transform.c:86
 msgid "Invalid Stylesheet"
 msgstr "Ongeldig stijlblad"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:81
+#: ../src/yelp-transform.c:87
 #, c-format
 msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing, or it is not valid."
 msgstr "Het XSLT-stijlblad â??%sâ?? onbreekt of is ongeldig."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:112
+#: ../src/yelp-transform.c:122
 msgid "Broken Transformation"
 msgstr "Documentomzetting"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:113
+#: ../src/yelp-transform.c:123
 msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
 msgstr "Er is onbekende fout opgetreden bij het omzetten van het document."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:372
+#: ../src/yelp-transform.c:389
 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
 msgstr "Geen â??hrefâ??-attribuut gevonden op yelp:document\n"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:387
+#: ../src/yelp-transform.c:404
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Geen geheugen meer"
 
-#: ../src/yelp-window.c:298
+#: ../src/yelp-window.c:304
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../src/yelp-window.c:299
+#: ../src/yelp-window.c:305
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../src/yelp-window.c:300
+#: ../src/yelp-window.c:306
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ga naar"
 
-#: ../src/yelp-window.c:301
+#: ../src/yelp-window.c:307
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "Bl_adwijzers"
 
-#: ../src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:308
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: ../src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:311
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nieuw venster"
 
-#: ../src/yelp-window.c:310
+#: ../src/yelp-window.c:316
 msgid "Print This Document ..."
 msgstr "Dit document afdrukkenâ?¦"
 
-#: ../src/yelp-window.c:315
+#: ../src/yelp-window.c:321
 msgid "Print This Page ..."
 msgstr "Deze pagina afdrukkenâ?¦"
 
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:326
 msgid "About This Document"
 msgstr "Over dit document"
 
-#: ../src/yelp-window.c:325
+#: ../src/yelp-window.c:331
 msgid "Open _Location"
 msgstr "_Locatie openen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:336
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: ../src/yelp-window.c:336
+#: ../src/yelp-window.c:342
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../src/yelp-window.c:342
+#: ../src/yelp-window.c:348
 msgid "_Select All"
 msgstr "Alles _selecteren"
 
-#: ../src/yelp-window.c:347
+#: ../src/yelp-window.c:353
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Zoeken..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:352
+#: ../src/yelp-window.c:358
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Vo_rige zoeken"
 
-#: ../src/yelp-window.c:354
+#: ../src/yelp-window.c:360
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Zoek de vorige plaats waar het woord voorkomt"
 
-#: ../src/yelp-window.c:357
+#: ../src/yelp-window.c:363
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "V_olgende zoeken"
 
-#: ../src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:365
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Zoek de volgende plaats waar het woord voorkomt"
 
-#: ../src/yelp-window.c:362
+#: ../src/yelp-window.c:368
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Voorkeuren"
 
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:373
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Herladen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:379
+#: ../src/yelp-window.c:385
 msgid "_Back"
 msgstr "_Terug"
 
-#: ../src/yelp-window.c:381
+#: ../src/yelp-window.c:387
 msgid "Show previous page in history"
 msgstr "De vorige pagina tonen"
 
 # In tegenstelling tot de normale sneltoets gebruiken we hier de V
-#: ../src/yelp-window.c:384
+#: ../src/yelp-window.c:390
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Volgende"
 
-#: ../src/yelp-window.c:386
+#: ../src/yelp-window.c:392
 msgid "Show next page in history"
 msgstr "De volgende pagina tonen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:389
+#: ../src/yelp-window.c:395
 msgid "_Help Topics"
 msgstr "_Hulp-onderwerpen"
 
 # van/met
-#: ../src/yelp-window.c:391
+#: ../src/yelp-window.c:397
 msgid "Go to the listing of help topics"
 msgstr "Ga naar het overzicht van hulp-onderwerpen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:394
+#: ../src/yelp-window.c:400
 msgid "_Previous Section"
 msgstr "Vorige s_ectie"
 
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:405
 msgid "_Next Section"
 msgstr "Volgende _sectie"
 
-#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436
+#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoudsopgave"
 
-#: ../src/yelp-window.c:410
+#: ../src/yelp-window.c:416
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Bla_dwijzer toevoegen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:415
+#: ../src/yelp-window.c:421
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "Bladwijzers be_werken..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:421
+#: ../src/yelp-window.c:427
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Link openen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:426
+#: ../src/yelp-window.c:432
 msgid "Open Link in _New Window"
 msgstr "Link openen in _nieuw venster"
 
-#: ../src/yelp-window.c:431
+#: ../src/yelp-window.c:437
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Linkadres _kopiëren"
 
-#: ../src/yelp-window.c:438
+#: ../src/yelp-window.c:444
 msgid "Help On this application"
 msgstr "Hulp bij deze toepassing"
 
-#: ../src/yelp-window.c:441
+#: ../src/yelp-window.c:447
 msgid "_About"
 msgstr "I_nfo"
 
-#: ../src/yelp-window.c:446
+#: ../src/yelp-window.c:452
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "_E-mailadres kopiëren"
 
-#: ../src/yelp-window.c:495
+#: ../src/yelp-window.c:524
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Hulp-browser"
 
-#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1636
+#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1779
 msgid "Loading..."
 msgstr "Bezig met laden..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639
+#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
 msgid "Unknown Page"
 msgstr "Onbekende pagina"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067
+#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1105
+#: ../src/yelp-window.c:1114
 #, c-format
 msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
 msgstr "De opgevraagde URI â??%sâ?? is ongeldig"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068
+#: ../src/yelp-window.c:1044 ../src/yelp-window.c:1107
+#: ../src/yelp-window.c:1115
 msgid "Unable to load page"
 msgstr "Pagina kan niet geopend worden"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1062
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "Fout bij uitvoeren van â??gnome-openâ??"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1246
+#: ../src/yelp-window.c:1336
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Zoeken:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1247
+#: ../src/yelp-window.c:1337
 msgid "Search for other documentation"
 msgstr "Zoeken naar overige documentatie"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1266
+#: ../src/yelp-window.c:1357
 msgid "Cannot create window"
 msgstr "Kon geen venster aanmaken."
 
-#: ../src/yelp-window.c:1272
+#: ../src/yelp-window.c:1363
 msgid "Cannot create search component"
 msgstr "Kan zoekcomponent niet aanmaken"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1406
+#: ../src/yelp-window.c:1535
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Zoeken:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1426
+#: ../src/yelp-window.c:1557
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Vo_rige zoeken"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1438
+#: ../src/yelp-window.c:1569
 msgid "Find _Next"
 msgstr "V_olgende zoeken..."
 
 # Vrij vertaald -- Wouter Bolsterlee
-#: ../src/yelp-window.c:1451
+#: ../src/yelp-window.c:1582
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "Zoekopdracht niet gevonden"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1579
+#: ../src/yelp-window.c:1713
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be read.  This file might be missing, or you might "
@@ -1537,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 
 #. Note to translators: put here your name (and address) so it
 #. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2402
+#: ../src/yelp-window.c:2604
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tino Meinen\n"
@@ -1547,12 +1592,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/";
 
-#: ../src/yelp-window.c:2405
+#: ../src/yelp-window.c:2607
 msgid "Yelp"
 msgstr "Yelp"
 
 # vrij vertaald.
-#: ../src/yelp-window.c:2407
+#: ../src/yelp-window.c:2609
 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
 msgstr "Een documentatieverkenner voor Gnome"
 
@@ -1560,6 +1605,36 @@ msgstr "Een documentatieverkenner voor Gnome"
 msgid "Get help with GNOME"
 msgstr "Hulp bij GNOME"
 
+#~ msgid "<b>Accessibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Toegankelijkheid</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>Lettertypes</b>"
+
+#~ msgid "C_ase sensitive"
+#~ msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#~ msgid "_Find:"
+#~ msgstr "_Zoeken:"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "V_olgende"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "Vo_rige"
+
+# hele discussie hierover op http://home.o2w.net/~ivo/wiki.pl?WrapAround
+# Betere vertaling hier in yelp?
+# was Terugloop, maar consensus schijnt te zijn: Doorgaan na documenteinde
+#~ msgid "_Wrap around"
+#~ msgstr "_Doorgaan na documenteinde"
+
+#~ msgid "Error executing \"gnome-open\""
+#~ msgstr "Fout bij uitvoeren van â??gnome-openâ??"
+
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Accessoires"
 
@@ -1810,9 +1885,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME"
 #~ msgid "Titlepage"
 #~ msgstr "Titelpagina"
 
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Inhoudsopgave"
-
 #~ msgid "The selected document could not be opened"
 #~ msgstr "Het geselecteerde document kon niet worden geopend"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]