[banshee] Updated Basque language



commit 9214aa643f7327d80011d05d309d1e501933f985
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Wed Mar 31 11:34:14 2010 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |   60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5e9b0cb..009cd6d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-18 10:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-18 10:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 11:33+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Deskargatu eta inportatu eMusic gunetik erositako musika."
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:99 ../data/addin-xml-strings.cs:109
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:119
 msgid "Online Sources"
-msgstr "Lineako iturbuak"
+msgstr "Lineako iturburuak"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:102
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:99
 msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcastak"
+msgstr "Podcast-ak"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:161
 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Epe luzerako iragarpena"
 
 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
 msgid "Low Complexity"
-msgstr "Konplexotasun baxua"
+msgstr "Konplexutasun baxua"
 
 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
 msgid "MPEG-4 ISO"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Ezin izan da sortu kodetzailearen kanalizazioa."
 
 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:294
 msgid "Could not create queue plugin"
-msgstr "Ezin izan da sortu itxaronilararen plugina"
+msgstr "Ezin izan da sortu ilararen plugina"
 
 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:302
 msgid "Could not create filesink plugin"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Ezin izan da sortu kodeketa-kanalizazioa"
 
 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
 msgid "Could not get sink pad from encoder"
-msgstr "Ezin izan da kodetzaileko kolektore pada lortu"
+msgstr "Ezin izan da kodetzaileko kolektore pad-a lortu"
 
 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:344
 msgid "Could not construct pipeline"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Erakutsi aukerak erreprodukzioko pistak kontsultatzeko"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:150
 msgid "Show options for querying the playing engine"
-msgstr "Erakutsi aukerak erreproduzkio-motorra kontsultatzeko"
+msgstr "Erakutsi aukerak erreprodukzio-motorra kontsultatzeko"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
 msgid "Show options for the user interface"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Zehaztu bestelako datu-basea erabiltzeko"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
-msgstr "Zehaztu bestelako gako bat (leheneetsia: /apps/banshee-1/)"
+msgstr "Zehaztu bestelako gako bat (lehenetsia: /apps/banshee-1/)"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
 msgid ""
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Desgaitu DBus euskarria erabat"
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
 #, csharp-format
 msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
-msgstr "Saltatut gtkrc fitxategi ({0}) pertsonalizatua kargatzea existitzen bada"
+msgstr "Saltatu gtkrc fitxategi ({0}) pertsonalizatua kargatzea existitzen bada"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:244
 #, csharp-format
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Arazoa dago erreproduzigailuarekin"
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
 #, csharp-format
 msgid "Converting {0} of {1}"
-msgstr "BIhurtzen: {0} / {1}"
+msgstr "Bihurtzen: {0} / {1}"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
 msgid "Initializing"
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "kokalekua"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
 msgid "Time"
-msgstr "Irupena"
+msgstr "Iraupena"
 
 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Oraintsuen erreproduzitutakoak"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
 msgid "Least Recently Played"
-msgstr "Aspaldien erreproduzitutakoak"
+msgstr "Aspaldian erreproduzitutakoak"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
 msgid "Most Recently Added"
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Oraintsuen gehitutakoak"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
 msgid "Least Recently Added"
-msgstr "Aspaldien gehitutakoak"
+msgstr "Aspaldian gehitutakoak"
 
 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr "Sink. {0}"
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:256
 #, csharp-format
 msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
-msgstr "{0} gehiteko, {1} kentzeko, {2} eguneratzeko"
+msgstr "{0} gehitzeko, {1} kentzeko, {2} eguneratzeko"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:175
 msgid "Device Properties"
@@ -4497,7 +4497,7 @@ msgstr "Ezin dira CDaren metadatuak eskuratu."
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
 msgstr ""
-"Inprotatze automatikoa desaktibatu album hau jadanik musikaren liburutegian "
+"Inportazio automatikoa desaktibatu album hau jadanik musikaren liburutegian "
 "badago."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:214
@@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "Erreproduzitu abesti hau"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
-msgstr "Markatu erritmoa botoi honekin abestiaren BPMa eskuz ezarteko."
+msgstr "Markatu erritmoa botoi honekin abestiaren BPMa eskuz ezartzeko."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
 msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "Arrazoi arruntenak konexioak huts egiteko:"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
 msgid "The provided login credentials are invalid"
-msgstr "Emandako saio-hasierako kredentzilalak ez dira baliozkoak"
+msgstr "Emandako saio-hasierako kredentzialak ez dira baliozkoak"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
 msgid "The login process was canceled"
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr "Audio-liburuak"
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:306
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
 msgid "Movies"
-msgstr "Filmeak"
+msgstr "Filmak"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
 msgid "Lectures"
@@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "Kritika kopurua"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
 msgid "Moving Images"
-msgstr "Filmeak"
+msgstr "Filmak"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
 msgid "Animation & Cartoons"
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Filma iragankorrak"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
 msgid "Home Movies"
-msgstr "Etxeko filmeak"
+msgstr "Etxeko filmak"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
@@ -5192,7 +5192,7 @@ msgstr "Albisteak eta amodio publikoak"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
 msgid "Open Source Movies"
-msgstr "Iturburu irekiko filmeak"
+msgstr "Iturburu irekiko filmak"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
 msgid "Prelinger Archives"
@@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr "Prelinger artxiboak"
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
 msgid "Spirituality & Religion"
-msgstr "Espiritualitatea eta erligioa"
+msgstr "Espiritualitatea eta erlijioa"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
 msgid "Sports Videos"
@@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "Kirolen bideoa"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
 msgid "Videogame Videos"
-msgstr "Bideojokuen bideoak"
+msgstr "Bideo-jokuen bideoak"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
 msgid "Vlogs"
@@ -5229,7 +5229,7 @@ msgstr "Amerikar liburutegiak"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
 msgid "Canadian Libraries"
-msgstr "Kanadiar liburutegiak"
+msgstr "Kanadar liburutegiak"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
 msgid "Universal Library"
@@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "_Erreproduzituko diren abesti kopurua erakusteko"
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
 msgid "Podcast"
-msgstr "Podcasta"
+msgstr "Podcast-a"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
 #, csharp-format
@@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr "Elementu zaharrak"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
 msgid "Downloading Podcast(s)"
-msgstr "Podcastak deskargatzen"
+msgstr "Podcast-ak deskargatzen"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
 msgid "Cancel all podcast downloads?"
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgstr "Markatu zaharra gisa"
 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:131
 msgid "Download Podcast(s)"
-msgstr "Deskargatu Podcastak"
+msgstr "Deskargatu Podcast-ak"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:137
 msgid "Cancel Download"
@@ -6114,7 +6114,7 @@ msgstr "Bisitatu webgunea"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:161
 msgid "Subscribe to Podcast"
-msgstr "Harpidetu Podcasta"
+msgstr "Harpidetu Podcast-a"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:322
 msgid "Invalid URL"
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "Azken eguneratzea:"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:89
 msgid "Podcast Name:"
-msgstr "Podcastaren izena:"
+msgstr "Podcast-aren izena:"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:99
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
@@ -6153,7 +6153,7 @@ msgstr "Ez dago azalpenik erabilgarri."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
 msgid "Podcast:"
-msgstr "Podcasta:"
+msgstr "Podcast-a:"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:61
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:170



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]