[empathy/gnome-2-28] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy/gnome-2-28] Updated Basque language
- Date: Wed, 31 Mar 2010 11:09:49 +0000 (UTC)
commit eeff57daa6cd9fd8619d4248e991ee4ad55423eb
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Wed Mar 31 13:16:01 2010 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 305 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 149 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index de06390..fecce20 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-02 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 17:29+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 13:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Hautatutako fitxateagia ez da fitxategi arrunta"
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Hautatutako fitxategia hutsik dago"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:288
msgid "People nearby"
msgstr "Inguruko jendea"
@@ -583,16 +583,29 @@ msgstr "etorkizunean"
msgid "All"
msgstr "Denak"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
+msgid "L_og in"
+msgstr "_Saio-hasiera"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Kontua:"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Adibidea:</b> NirePantailaIzena</span>"
@@ -882,19 +895,19 @@ msgstr "Ezin izan da irudia bihurtu"
msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
msgstr "Sistemak ez du onartzen onartutako irudi-formatuetariko bat bera ere"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:913
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Hautatu zure avatar irudia"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:916
msgid "No Image"
msgstr "Irudirik ez"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:978
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:982
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi denak"
@@ -958,7 +971,7 @@ msgstr "Txertatu aurpegiera"
#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492
msgid "_Send"
msgstr "_Bidali"
@@ -1017,7 +1030,7 @@ msgstr " (%s)"
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s(e)k gelara elkartzea nahi du"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1295
msgid "Disconnected"
msgstr "Deskonektatuta"
@@ -1030,7 +1043,7 @@ msgstr "Konektatuta"
msgid "Conversation"
msgstr "Berriketa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:497
msgid "Topic:"
msgstr "Gaia:"
@@ -1073,27 +1086,27 @@ msgstr "Erabaki _beranduago"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Harpidetza eskaera"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Ziur zaude '%s' taldea kentzea nahi duzula?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
msgid "Removing group"
msgstr "Taldea kentzen"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1540
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Ziur zaude '%s' kontaktua kendu nahi duzula?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495
msgid "Removing contact"
msgstr "Kontaktua kentzen"
@@ -1107,18 +1120,6 @@ msgstr "Gehitu _kontaktua..."
msgid "_Chat"
msgstr "_Berriketa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
-#| msgid "_Call"
-msgctxt "menu item"
-msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Audio-deia"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
-#| msgid "_Call"
-msgctxt "menu item"
-msgid "_Video Call"
-msgstr "_Bideo-deia"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "_Ikusi aurreko berriketak"
@@ -1165,7 +1166,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
-#: ../src/empathy-main-window.c:1019
+#: ../src/empathy-main-window.c:1023
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
@@ -1281,13 +1282,6 @@ msgstr "%Y/%B/%e, %R UTC"
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr "<b>Kokalekua</b> (data)\t"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "Kontua:"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
msgid "Alias:"
msgstr "Aliasa:"
@@ -1305,7 +1299,7 @@ msgid "Client:"
msgstr "Bezeroa:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:1002
+#: ../src/empathy-main-window.c:1006
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktua"
@@ -1375,7 +1369,7 @@ msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
-#: ../src/empathy-import-widget.c:321
+#: ../src/empathy-import-widget.c:302
msgid "Account"
msgstr "Kontua"
@@ -1421,34 +1415,34 @@ msgstr "Berriketa berria"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213
msgid "Custom Message..."
msgstr "Mezu pertsonalizatua..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232
msgid "Edit Custom Messages..."
msgstr "Editatu mezu pertsonalizatuak..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "Egin klik egoera hau gogokoa izatetik kentzeko"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "Egin klik egoera hau gogoko bihurtzeko"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374
msgid "Set status"
msgstr "Ezarri egoera"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:845
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "Ezarri zure presentzia eta uneko egoera"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1104
msgid "Custom messages..."
msgstr "Mezu pertsonalizatuak..."
@@ -1524,15 +1518,15 @@ msgstr "Garbia"
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1396
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1394
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Ezin da URIa ireki"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
msgid "Select a file"
msgstr "Hautatu fitxategia"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544
msgid "Select a destination"
msgstr "Hautatu helburua"
@@ -1723,7 +1717,7 @@ msgid "Megaphone"
msgstr "Megafonoa"
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522
msgid "Talk!"
msgstr "Hitz egin!"
@@ -1758,19 +1752,19 @@ msgstr "Presentzia"
msgid "Set your own presence"
msgstr "Ezarri zure presentzia"
-#: ../src/empathy.c:658
+#: ../src/empathy.c:823
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Ez konektatu abiatzean"
-#: ../src/empathy.c:662
+#: ../src/empathy.c:827
msgid "Don't show the contact list on startup"
msgstr "Ez erakutsi kontaktu-zerrenda abiatzean"
-#: ../src/empathy.c:666
+#: ../src/empathy.c:831
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "Erakutsi kontuen elkarrizketa-koadroa"
-#: ../src/empathy.c:678
+#: ../src/empathy.c:843
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Empathy BM bezeroa"
@@ -1857,7 +1851,7 @@ msgstr "Errore bat gertatu da"
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1399
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1431
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "%s kontu berria"
@@ -1952,23 +1946,23 @@ msgstr "Gorde gabeko eraldaketak daude zure %s kontuan."
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:231
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%s - %s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:249
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s kontua"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253
msgid "New account"
msgstr "Kontu berria"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:501
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:517
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1976,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"Kontu berri bat sortzera zoaz, eta ondorioz zuk egindako\n"
"aldaketak baztertu egingo dira. Ziur zaude jarraitzea nahi duzula?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:786
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:801
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1985,7 +1979,13 @@ msgstr ""
"Zure %s kontua ezabatzera zoaz.\n"
"Ziur zaude ezabatzea nahi duzula?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:791
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:805
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "Ziur zaude '%s' kentzea nahi duzula ordenagailutik?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:811
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -1999,7 +1999,12 @@ msgstr ""
"Beranduago kontua gehitzea erabakitzen baduzu ere, haiek oraindik "
"erabilgarri egongo dira."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:979
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:818
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "Honek ez du zure konturik kenduko zerbitzaritik."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1009
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2007,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"Beste kontu bat hautatzera zoaz, eta ondorioz zuk egindako\n"
"aldaketak baztertu egingo dira Ziur zaude jarraitzea nahi duzula?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1474
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1508
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2015,6 +2020,11 @@ msgstr ""
"Leihoa ixtera zoaz, eta ondorioz zuk egindako\n"
"aldaketak baztertu egingo dira. Ziur zaude jarraitzea nahi duzula?"
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1674
+msgid "_Next"
+msgstr "_Hurrengoa"
+
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "Accounts"
msgstr "Kontuak"
@@ -2055,56 +2065,57 @@ msgstr "_Berrerabili badagoen kontu bat"
msgid "account"
msgstr "kontua"
-#: ../src/empathy-call-window.c:426
+#: ../src/empathy-call-window.c:427
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastea"
-#: ../src/empathy-call-window.c:429
+#: ../src/empathy-call-window.c:430
msgid "Brightness"
msgstr "Distira"
-#: ../src/empathy-call-window.c:432
+#: ../src/empathy-call-window.c:433
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../src/empathy-call-window.c:539
+#: ../src/empathy-call-window.c:541
msgid "Volume"
msgstr "Bolumena"
-#: ../src/empathy-call-window.c:671
+#: ../src/empathy-call-window.c:675
msgid "Connecting..."
msgstr "Konektatzen..."
-#: ../src/empathy-call-window.c:778
+#: ../src/empathy-call-window.c:782
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Albo-barra"
-#: ../src/empathy-call-window.c:797
+#: ../src/empathy-call-window.c:801
msgid "Dialpad"
msgstr "Dei-teklatua"
-#: ../src/empathy-call-window.c:803
+#: ../src/empathy-call-window.c:807
msgid "Audio input"
msgstr "Audio-sarrera"
-#: ../src/empathy-call-window.c:807
+#: ../src/empathy-call-window.c:811
msgid "Video input"
msgstr "Bideo-sarrera"
-#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
-#. * in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:868
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:874
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Deitu honekin: %s"
-#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:938
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../src/empathy-call-window.c:955
msgid "Call"
msgstr "Deitu"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1437
+#: ../src/empathy-call-window.c:1455
#, c-format
msgid "Connected â?? %d:%02dm"
msgstr "Konektatuta â?? %d:%02dm"
@@ -2137,12 +2148,12 @@ msgstr "_Deitu"
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:343
+#: ../src/empathy-chat-window.c:369
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "Berriketak (%d)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:475
+#: ../src/empathy-chat-window.c:501
msgid "Typing a message."
msgstr "Mezua idazten."
@@ -2239,58 +2250,58 @@ msgstr "Ez ona_rtu"
msgid "_Answer"
msgstr "_Erantzun"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:453
+#: ../src/empathy-event-manager.c:446
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Sarrerako deia %s-(e)ndik"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:497
+#: ../src/empathy-event-manager.c:490
#, c-format
msgid "%s is offering you an invitation"
msgstr "%s(e)k gonbidapena eskaintzen ari zaizu"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:503
+#: ../src/empathy-event-manager.c:496
msgid "An external application will be started to handle it."
msgstr "Kanpoko aplikazioa abiaraziko da hori kudeatzeko."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:501
msgid "You don't have the needed external application to handle it."
msgstr "Ez daukazu beharrezko aplikaziorik hori kudeatzeko."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+#: ../src/empathy-event-manager.c:628
msgid "Room invitation"
msgstr "Gelarako gonbitea"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#: ../src/empathy-event-manager.c:631
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s(e)k gonbidatzen zaitu '%s'(e)ra elkartzeko"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+#: ../src/empathy-event-manager.c:639
msgid "_Decline"
msgstr "_Ukatu"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-event-manager.c:644
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "_Elkartu"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:690
+#: ../src/empathy-event-manager.c:683
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s(e)k gonbidatu zaitu '%s'(e)ra elkartzeko"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#: ../src/empathy-event-manager.c:709
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Sarrerako fitxategi-transferentzia %s-(e)ndik"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:896
+#: ../src/empathy-event-manager.c:889
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "%s-(e)k harpidetzea eskatu du"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:900
+#: ../src/empathy-event-manager.c:893
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2300,13 +2311,13 @@ msgstr ""
"Mezua: %s"
#. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#: ../src/empathy-event-manager.c:929
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "%s lineaz kanpo dago."
#. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#: ../src/empathy-event-manager.c:945
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s linean dago."
@@ -2323,12 +2334,6 @@ msgstr "%u:%02u.%02u"
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
-#| msgid "unknown"
-msgctxt "file transfer percent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
@@ -2438,15 +2443,15 @@ msgid "Import Accounts"
msgstr "Inportatu kontuak"
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:301
+#: ../src/empathy-import-widget.c:282
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:310
+#: ../src/empathy-import-widget.c:291
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoloa"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:334
+#: ../src/empathy-import-widget.c:315
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"
@@ -2455,67 +2460,67 @@ msgstr "Iturburua"
msgid "%s account"
msgstr "%s kontua"
-#: ../src/empathy-main-window.c:399
+#: ../src/empathy-main-window.c:402
msgid "_Edit account"
msgstr "_Editatu kontua"
-#: ../src/empathy-main-window.c:502
+#: ../src/empathy-main-window.c:505
msgid "No error specified"
msgstr "Ez da errorerik zehaztu"
-#: ../src/empathy-main-window.c:505
+#: ../src/empathy-main-window.c:508
msgid "Network error"
msgstr "Sareko errorea"
-#: ../src/empathy-main-window.c:508
+#: ../src/empathy-main-window.c:511
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
-#: ../src/empathy-main-window.c:511
+#: ../src/empathy-main-window.c:514
msgid "Encryption error"
msgstr "Enkriptazioaren errorea"
-#: ../src/empathy-main-window.c:514
+#: ../src/empathy-main-window.c:517
msgid "Name in use"
msgstr "Izena erabilita"
-#: ../src/empathy-main-window.c:517
+#: ../src/empathy-main-window.c:520
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Ez da ziurtagiririk eman"
-#: ../src/empathy-main-window.c:520
+#: ../src/empathy-main-window.c:523
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Ziurtagiria ez da fidagarria"
-#: ../src/empathy-main-window.c:523
+#: ../src/empathy-main-window.c:526
msgid "Certificate expired"
msgstr "Ziurtagiria iraungituta"
-#: ../src/empathy-main-window.c:526
+#: ../src/empathy-main-window.c:529
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Ziurtagiria aktibatu gabe"
-#: ../src/empathy-main-window.c:529
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Ziurtagiriaren ostalari-izena ez dator bat"
-#: ../src/empathy-main-window.c:532
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Ziurtagiriaren hatz-marka ez dator bat"
-#: ../src/empathy-main-window.c:535
+#: ../src/empathy-main-window.c:538
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Ziurtagiria bere buruarekin sinatuta"
-#: ../src/empathy-main-window.c:538
+#: ../src/empathy-main-window.c:541
msgid "Certificate error"
msgstr "Ziurtagiriaren errorea"
-#: ../src/empathy-main-window.c:541
+#: ../src/empathy-main-window.c:544
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1288
+#: ../src/empathy-main-window.c:1292
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Erakutsi eta editatu kontuak"
@@ -2603,22 +2608,6 @@ msgstr "Berriketa-gela"
msgid "Members"
msgstr "Kideak"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
-#, c-format
-msgctxt ""
-"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
-"and a number."
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"Invite required: %s\n"
-"Password required: %s\n"
-"Members: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"Gonbidapena behar da: %s\n"
-"Pasahitza behar da: %s\n"
-"Kideak: %s"
-
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
msgid "No"
@@ -2830,6 +2819,10 @@ msgstr "_Erakutsi kokalekua nire kontaktuei"
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "_Murriztu kokalekuaren zehaztasuna"
+#: ../src/empathy-status-icon.c:182
+msgid "Respond"
+msgstr "Erantzun"
+
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
@@ -2856,64 +2849,64 @@ msgstr ""
msgid "Contact Map View"
msgstr "Kontaktuen maparen ikuspegia"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
+#: ../src/empathy-debug-window.c:112 ../src/empathy-debug-window.c:1099
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
+#: ../src/empathy-debug-window.c:115 ../src/empathy-debug-window.c:1093
msgid "Critical"
msgstr "Kritikoa"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
+#: ../src/empathy-debug-window.c:118 ../src/empathy-debug-window.c:1087
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
+#: ../src/empathy-debug-window.c:121 ../src/empathy-debug-window.c:1081
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1129
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
+#: ../src/empathy-debug-window.c:124 ../src/empathy-debug-window.c:1075
msgid "Info"
msgstr "Informazioa"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
+#: ../src/empathy-debug-window.c:127 ../src/empathy-debug-window.c:1069
msgid "Debug"
msgstr "Arazketa"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+#: ../src/empathy-debug-window.c:842
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+#: ../src/empathy-debug-window.c:959
msgid "Debug Window"
msgstr "Arazketa-leihoa"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1037
msgid "Pause"
msgstr "Pausatu"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1049
msgid "Level "
msgstr "Maila: "
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1118
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1120
msgid "Domain"
msgstr "Domeinua"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1122
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1124
msgid "Level"
msgstr "Maila"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1156
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]