[gnome-disk-utility/gnome-2-28] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility/gnome-2-28] Updated Basque language
- Date: Wed, 31 Mar 2010 12:47:11 +0000 (UTC)
commit e70f5253907dda5f03fcbc671b88e04c0f0dff67
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Wed Mar 31 14:53:23 2010 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 323 ++++++++------------------------------------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 283 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2548a42..961da81 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 05:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 12:49+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 14:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Diskoen jakinarazpenak"
#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
msgid "Provides notifications related to disks"
-msgstr "Diskoekin zerikusia duten jakinarazpenak emanten ditu"
+msgstr "Diskoekin zerikusia duten jakinarazpenak ematen ditu"
#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
msgid "Volume"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid ""
"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
msgstr ""
"Fitxategi-sistema hau Linux sistemekin bateragarria da eta UNIXeko "
-"fitxategien baimenen euskarri klasikoa eskaintzen du. Fitxtaegi-sistema "
+"fitxategien baimenen euskarri klasikoa eskaintzen du. Fitxategi-sistema "
"honek ez du egunkaririk erabiltzen."
#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
@@ -1157,12 +1157,6 @@ msgstr "SDIO"
msgid "Virtual"
msgstr "Birtuala"
-#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:812
-msgctxt "connection name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
#. Translators: Connection with speed information.
#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
@@ -1172,76 +1166,6 @@ msgstr "Ezezaguna"
msgid "%s at %s"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:841
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Stripe (RAID-0)"
-msgstr "Zatitua (RAID-0)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:843
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-0"
-msgstr "RAID-0"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:846
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Mirror (RAID-1)"
-msgstr "Ispilua (RAID-1)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:848
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-1"
-msgstr "RAID-1"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:851
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Parity Disk (RAID-4)"
-msgstr "Paritate diskoa (RAID-4)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:853
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-4"
-msgstr "RAID-4"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:856
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
-msgstr "Banatutako paritatea (RAID-5)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:858
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-5"
-msgstr "RAID-5"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:861
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
-msgstr "Banatutako paritate bikoitza (RAID-6)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:863
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-6"
-msgstr "RAID-6"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:866
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
-msgstr "Ispiluen zatia (RAID-10)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:868
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-10"
-msgstr "RAID-10"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:871
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Concatenated (Linear)"
-msgstr "Kateatuta (lineala)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:873
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineala"
-
#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
msgid ""
"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
@@ -1515,38 +1439,38 @@ msgstr "MRW/W diskoa"
msgid "Blank MRW/W Disc"
msgstr "MRW/W disko hutsa"
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:274
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:275
msgid "Blank Optical Disc"
msgstr "Disko optiko hutsa"
#. Translators: Label for an extended partition
#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:284
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
#, c-format
msgid "%s Extended"
msgstr "%s hedatua"
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:286
msgid "Contains logical partitions"
msgstr "Partizio logikoak ditu"
#. Translators: Label for an extended partition
#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:300
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:301
#, c-format
msgid "%s Encrypted"
msgstr "%s enkriptatuta"
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:310
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:311
msgid "Optical Disc"
msgstr "Disko optikoa"
#. Translators: Label for a partition with a filesystem
#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:316
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:317
#, c-format
msgid "%s Filesystem"
msgstr "%s fitxategi-sistema"
@@ -1554,7 +1478,7 @@ msgstr "%s fitxategi-sistema"
#. Translators: Label for a partition table
#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:322
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:323
#, c-format
msgid "%s Partition Table"
msgstr "%s partizio-taula"
@@ -1562,21 +1486,15 @@ msgstr "%s partizio-taula"
#. Translators: Label for a LVM volume
#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:328
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:329
#, c-format
msgid "%s LVM2 Physical Volume"
msgstr "%s LVM2 bolumen fisikoa"
-#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:341
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID"
-msgstr "RAID"
-
#. Translators: label for a RAID component
#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:347 ../src/gdu/gdu-volume.c:359
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:348 ../src/gdu/gdu-volume.c:360
#, c-format
msgid "%s RAID Component"
msgstr "%s RAID osagaia"
@@ -1585,7 +1503,7 @@ msgstr "%s RAID osagaia"
#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
#. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:352
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:353
#, c-format
msgid "Part of \"%s\" %s array"
msgstr "\"%s\"(r)en zatia - %s array-a"
@@ -1593,7 +1511,7 @@ msgstr "\"%s\"(r)en zatia - %s array-a"
#. Translators: label for a swap partition
#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:370
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:371
#, c-format
msgid "%s Swap Space"
msgstr "%s swap lekua"
@@ -1601,7 +1519,7 @@ msgstr "%s swap lekua"
#. Translators: label for a data partition
#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:375
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:376
#, c-format
msgid "%s Data"
msgstr "%s datuak"
@@ -1609,20 +1527,20 @@ msgstr "%s datuak"
#. Translators: label for a volume of unrecognized use
#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:381 ../src/gdu/gdu-volume.c:397
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:382 ../src/gdu/gdu-volume.c:398
#, c-format
msgid "%s Unrecognized"
msgstr "%s ezezaguna"
#. Translators: description for a volume of unrecognized use
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:384
msgid "Unknown or Unused"
msgstr "Ezezaguna edo erabili gabea"
#. Translators: label for a partition
#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390 ../src/gdu/gdu-volume.c:392
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:391 ../src/gdu/gdu-volume.c:393
#, c-format
msgid "%s Partition"
msgstr "%s partizioa"
@@ -1630,14 +1548,14 @@ msgstr "%s partizioa"
#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
#. * and the %s is the VPD name for the drive.
#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:424
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:425
#, c-format
msgid "Partition %d of %s"
msgstr "%d. partizioa - %s"
#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:431
#, c-format
msgid "Partition %d"
msgstr "%d. partizioa"
@@ -1645,14 +1563,14 @@ msgstr "%d. partizioa"
#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
#. * The %s is the VPD name for the drive.
#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:438
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:439
#, c-format
msgid "Whole-disk volume on %s"
msgstr "Disko osoaren bolumena - %s"
#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:443
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:444
msgid "Whole-disk volume"
msgstr "Disko osoaren bolumena"
@@ -1731,7 +1649,7 @@ msgid ""
"to a special reserved area (spare area)"
msgstr ""
"Birmapatutako sektore kopurua. Disko gogor batek irakurketako/idazketako/"
-"egiaztaketako errore bat aurkiten duenean, sektorea \"birresleituta\" bezala "
+"egiaztaketako errore bat aurkitzen duenean, sektorea \"birresleituta\" bezala "
"markatzen du eta datuak babeseko area berezi batera (area librea) "
"transferitzen dira."
@@ -1740,7 +1658,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
msgid "Read Channel Margin"
-msgstr "Irakurii kanalaren marjina"
+msgstr "Irakurri kanalaren marjina"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
msgid "Margin of a channel while reading data."
@@ -1967,7 +1885,7 @@ msgid ""
"and/or problems in the mechanical subsystem"
msgstr ""
"Zuzendu ezin daitezkeen erroreen kopurua sektore bat irakurtzean edo "
-"idaztean. Atributu hone balioa handitzeak diskoko gainazalean hondakinak "
+"idaztean. Atributu honen balioa handitzeak diskoko gainazalean hondakinak "
"edota azpisistema mekanikoko arazoak daudela adierazten du."
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -2089,7 +2007,7 @@ msgstr "Burrunbada errutinen kopurua unitatea abiarazteko"
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
msgid "Offline Seek Performance"
-msgstr "Linez kanpoko bilaketaren errendimendua"
+msgstr "Lineaz kanpoko bilaketaren errendimendua"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
msgid "Drive's seek performance during offline operations"
@@ -2171,7 +2089,7 @@ msgstr "Unitate batean kargatzeko denbora orokorra"
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
msgid "Torque Amplification Count"
-msgstr "Momentuaren anplikazio kopurua"
+msgstr "Momentuaren aplikazio kopurua"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
@@ -2190,7 +2108,7 @@ msgstr "GMR buru-anplitudea"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
-msgstr "Buruen dardarren anplitudea (GMR burua) exekuzio moduan"
+msgstr "Buruen dardaren anplitudea (GMR burua) exekuzio moduan"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
msgid "Temperature of the drive"
@@ -3041,51 +2959,6 @@ msgstr ""
"%3$d diskotan %1$s tamainako %2$s array bat sortzeko, egin klik \"Sortu\" "
"botoian"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
-msgctxt "application name"
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
-msgctxt "application name"
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:181
-msgctxt "application name"
-msgid "C Shell"
-msgstr "C Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:186
-msgctxt "application name"
-msgid "TENEX C Shell"
-msgstr "TENEX C Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:191
-msgctxt "application name"
-msgid "Z Shell"
-msgstr "Z Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:196
-msgctxt "application name"
-msgid "Korn Shell"
-msgstr "Korn Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
-msgctxt "application name"
-msgid "Process Viewer (top)"
-msgstr "Prozesuen ikustailea (top)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
-msgctxt "application name"
-msgid "Terminal Pager (less)"
-msgstr "Terminaleko orrikatzailea (less)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
-msgctxt "application name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
#, c-format
msgid "uid: %d pid: %d program: %s"
@@ -3415,6 +3288,10 @@ msgstr "Bolumenak fitxategi-sistema muntagarria dauka."
msgid "_Label:"
msgstr "_Etiketa:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:245
+msgid "_Change"
+msgstr "_Aldatu"
+
#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:246
msgid "Change"
msgstr "Aldatu"
@@ -3434,7 +3311,7 @@ msgid ""
"create new volumes of acceptable sizes."
msgstr ""
"Tamaina onargarriko bolumenak soilik hauta daitezke. Eskuz sortu beharko "
-"dituzu tamaina orangarriko bolumen berriak."
+"dituzu tamaina onargarriko bolumen berriak."
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
msgid "Add _Volume"
@@ -3464,36 +3341,6 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Component"
msgstr "_Kendu osagaia"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Striped (RAID-0)"
-msgstr "Zatitua (RAID-0)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Mirrored (RAID-1)"
-msgstr "Ispilatua (RAID-1)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-4"
-msgstr "RAID-4"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-5"
-msgstr "RAID-5"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-6"
-msgstr "RAID-6"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
-msgstr "Lineala (diskoen kateatzea, JBOD)"
-
#. Translators: %d is the number of components in the RAID
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
#, c-format
@@ -3512,96 +3359,6 @@ msgid_plural "%d Components (%s each)"
msgstr[0] "Osagai %d (%s)"
msgstr[1] "%d osagai (%s bakoitzak)"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, partially assembled"
-msgstr "Ez da exekutatzen ari, zati batean elkartuta"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running"
-msgstr "Ez da exekutatzen ari"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr "Ez da exekutatzen ari, degradatuta soilik abiaraz daiteke"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, not enough components to start"
-msgstr "Ez da exekutatzen ari, ez dago nahikoa osagairik abiarazteko"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Degraded"
-msgstr "Degradatuta"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Running"
-msgstr "Exekutatzen"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Reshaping"
-msgstr "Birmoldaketa"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Resyncing"
-msgstr "Birsinkronizazioa"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Repairing"
-msgstr "Konponketa"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Recovering"
-msgstr "Berreskuraketa"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Checking"
-msgstr "Egiaztaketa"
-
-#. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
-#. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
-#. * %s is replaced by the speed of the operation
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:790
-#, c-format
-msgctxt "RAID status"
-msgid " @ %3.01f%% (%s)"
-msgstr " @ %% %3.01f (%s)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Faulty"
-msgstr "Akastuna"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "In Sync"
-msgstr "Sinkronizazioan"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Writemostly"
-msgstr "Idazketa ia amaituta"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blokeatuta"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Spare"
-msgstr "Ordezkoa"
-
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
msgid "Array Name:"
msgstr "Array-aren izena:"
@@ -3851,10 +3608,6 @@ msgstr "Beharrezkoa / _Firmwarea"
msgid "Delete the partition"
msgstr "Ezabatu partizioa"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:611
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Leheneratu"
-
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
msgid "Apply the changes made"
msgstr "Aplikatu egindako aldaketak"
@@ -3919,7 +3672,7 @@ msgid ""
"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
"user can access the file system."
msgstr ""
-"Hautatutako fitxategi-sistema fitxategiaren jabetzaren konzeptua dauka. "
+"Hautatutako fitxategi-sistema fitxategiaren jabetzaren kontzeptua dauka. "
"Aktibatzen bada, sortutako fitxategi-sistemaren jabea zu zeu izango zara. Ez "
"bada aktibatzen, supererabiltzaileak soilik atzi dezake fitxategi-sistema."
@@ -4062,6 +3815,10 @@ msgstr "Testu garbiko LUKS gailua"
msgid "Partition %d (%s)"
msgstr "%d. partizioa (%s)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:399
+msgid " mounted at "
+msgstr " hemen muntatuta: "
+
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
msgid "Error checking file system on device"
msgstr "Errorea gailuko fitxategi-sistema egiaztatzean"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]