[pdfmod] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pdfmod] Updated German translation
- Date: Wed, 31 Mar 2010 21:50:31 +0000 (UTC)
commit 9b07c9674d74ef72abe24b4ca56dc22d3c612043
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Wed Mar 31 23:50:24 2010 +0200
Updated German translation
po/de.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2419e1a..01cf64a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pdfmod&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-08 02:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-16 18:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 21:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,156 +152,162 @@ msgstr "Werkzeugleiste"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:177
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:172
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:178
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:173
#, csharp-format
msgid "Undo {0}"
msgstr "Rückgängig {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:182
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:177
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:183
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:178
#, csharp-format
msgid "Redo {0}"
msgstr "{0} wiederholen"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:191
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:186
#, csharp-format
msgid "Remove Page"
msgid_plural "Remove {0} Pages"
msgstr[0] "Seite entfernen"
msgstr[1] "{0} Seiten entfernen"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:194
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:189
#, csharp-format
msgid "Remove the selected page"
msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
msgstr[0] "Ausgewählte Seite entfernen"
msgstr[1] "{0} ausgewählte Seiten entfernen"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:197
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:192
#, csharp-format
msgid "Extract Page"
msgid_plural "Extract {0} Pages"
msgstr[0] "Seite herauslösen"
msgstr[1] "{0} Seiten herauslösen"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:200
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:195
#, csharp-format
msgid "Extract the selected page"
msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
msgstr[0] "Ausgewählte Seite herauslösen"
msgstr[1] "{0} ausgewählte Seiten herauslösen"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:208 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:254
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:203 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:244
msgid "Select PDF"
msgstr "PDF auswählen"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:212
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF-Dokumente"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:261 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:289
+msgid "Error Loading Document"
+msgstr "Fehler beim Laden des Dokuments"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:213 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:259
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:290
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:262 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:290
+#, csharp-format
+msgid "There was an error loading {0}"
+msgstr "Fehler beim Laden von {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:281
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:276
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter â?¦"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:423
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:413
msgid "Error opening help"
msgstr "Fehler beim Ã?ffnen der Hilfe"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:424
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:414
msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
msgstr "Möchten Sie die Online-Dokumentation von PDF Mod öffnen?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:445
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:435
msgid "Visit Website"
msgstr "Website besuchen"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:447
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:437
msgid "Primary Development:"
msgstr "Hauptentwickler:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:450
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:440
msgid "Contributors:"
msgstr "Mitwirkende:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:466
+#. Translators: {0} and {1} are the years the copyright assertion covers; put into
+#. variables so you don't have to re-translate this every year
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:458
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Copyright {0} Novell Inc.\n"
+"Copyright {1} Other PDF Mod Contributors"
+msgstr ""
+"Copyright {0} Novell Inc.\n"
+"Copyright {1} Weitere Mitwirkende an PDF Mod"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:461
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Benjamin Elbers <elbersb gmail com>\n"
"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:84
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:85
msgid "PDF Mod"
msgstr "PDF Mod"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:189
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:190
msgid "Save the changes made to this document?"
msgstr "Veränderungen in diesem Dokument speichern?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:192
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:193
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "S_chlieÃ?en, ohne zu speichern"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:221
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:223
#, csharp-format
msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
msgstr[0] "Fortsetzen und {0} Dokument in einem getrennten Fenster öffnen?"
msgstr[1] "Fortsetzen und alle {0} Dokumente in getrennten Fenstern öffnen?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:225
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:227
msgid "Open _First"
msgstr "Das _Erste öffnen"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:226
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:228
msgid "Open _All"
msgstr "_Alle öffnen"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:255
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:259
msgid "Loading document..."
msgstr "Dokument wird geladen â?¦"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:285
-msgid "Error Loading Document"
-msgstr "Fehler beim Laden des Dokuments"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:286
-#, csharp-format
-msgid "There was an error loading {0}"
-msgstr "Fehler beim Laden von {0}"
-
#. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:311
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:315
#, csharp-format
msgid "{0} (originally {1})"
msgstr "{0} (original {1})"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:316
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:320
#, csharp-format
msgid "{0} page"
msgid_plural "{0} pages"
msgstr[0] "{0} Seite"
msgstr[1] "{0} Seiten"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:339
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:343
msgid "Document is Encrypted"
msgstr "Dokument ist verschlüsselt"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:340
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:344
msgid "Enter the document's password to open it:"
msgstr "Geben Sie das Passwort des Dokuments ein, um es zu öffnen:"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:378
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
# not sure. where is this string used?
#: ../src/PdfMod/Gui/SelectMatchingBox.cs:41
msgid "Select Matching"
@@ -339,6 +345,9 @@ msgstr "S_chlieÃ?en"
msgid "Hide the document's properties"
msgstr "Eigenschaften des Dokuments verbergen"
+#~ msgid "PDF Documents"
+#~ msgstr "PDF-Dokumente"
+
#~ msgid "Page {1}"
#~ msgid_plural "Page {1}"
#~ msgstr[0] "Seite {1}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]