[gnome-terminal] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 4 May 2010 17:29:43 +0000 (UTC)
commit 8a455ed919adc87cd8db52959a9fbcdd81384cbf
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue May 4 19:29:38 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 162 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6b47178..b5d1107 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,13 +11,14 @@
# Pablo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-15 08:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-04 05:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
-#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1901
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1951
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -77,6 +78,36 @@ msgstr "Añade o quita codificaciones de la terminal"
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "Codificaciones _mostradas en el menú:"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+#| msgid "Hindi"
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Coincidir sólo con la palabra _entera"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Coincidir con expresión _regular"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Buscar hacia _atrás"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Coincidir con capitalización"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Buscar:"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+#| msgid "_Transparent background"
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Volver al principio"
+
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
msgid ""
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
@@ -1300,7 +1331,6 @@ msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>Comando</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-#| msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
msgstr "<b>Primer plano, fondo, negrita y subrayado</b>"
@@ -1601,7 +1631,6 @@ msgid "_Transparent background"
msgstr "Fondo _transparente"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
-#| msgid "Underline"
msgid "_Underline color:"
msgstr "Color del _subrayado:"
@@ -1657,165 +1686,165 @@ msgstr "Solapa nueva"
msgid "New Window"
msgstr "Ventana nueva"
-#: ../src/terminal-accels.c:128
+#: ../src/terminal-accels.c:127
msgid "Save Contents"
msgstr "Guardar contenido"
-#: ../src/terminal-accels.c:131
+#: ../src/terminal-accels.c:129
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar solapa"
-#: ../src/terminal-accels.c:133
+#: ../src/terminal-accels.c:131
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
-#: ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/terminal-accels.c:137
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../src/terminal-accels.c:141
+#: ../src/terminal-accels.c:139
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:145
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Ocultar y mostrar la barra de menú"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:147
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/terminal-accels.c:151
+#: ../src/terminal-accels.c:149
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../src/terminal-accels.c:153
+#: ../src/terminal-accels.c:151
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../src/terminal-accels.c:155
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamaño normal"
-#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3488
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3639
msgid "Set Title"
msgstr "Establecer tÃtulo"
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:161
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:163
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Reiniciar y limpiar"
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:169
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Cambiar a la solapa anterior"
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:171
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Cambiar a la solapa siguiente"
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:173
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Mover la solapa a la izquierda"
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:175
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Mover la solapa a la derecha"
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:177
msgid "Detach Tab"
msgstr "Desacoplar solapa"
-#: ../src/terminal-accels.c:181
+#: ../src/terminal-accels.c:179
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Cambiar a la solapa 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:184
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Cambiar a la solapa 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:185
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Cambiar a la solapa 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:188
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Cambiar a la solapa 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:191
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Cambiar a la solapa 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:196
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Cambiar a la solapa 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:199
+#: ../src/terminal-accels.c:197
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Cambiar a la solapa 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:200
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Cambiar a la solapa 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:205
+#: ../src/terminal-accels.c:203
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Cambiar a la solapa 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:208
+#: ../src/terminal-accels.c:206
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Cambiar a la solapa 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:211
+#: ../src/terminal-accels.c:209
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Cambiar a la solapa 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:212
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Cambiar a la solapa 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Contents"
msgstr "Ã?ndice"
-#: ../src/terminal-accels.c:225
+#: ../src/terminal-accels.c:223
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:224
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../src/terminal-accels.c:227
+#: ../src/terminal-accels.c:225
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../src/terminal-accels.c:229
+#: ../src/terminal-accels.c:227
msgid "Tabs"
msgstr "Solapas"
-#: ../src/terminal-accels.c:230
+#: ../src/terminal-accels.c:228
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:53
+#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
-#: ../src/terminal-accels.c:759
+#: ../src/terminal-accels.c:757
#, c-format
msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
msgstr "La combinación de teclas «%s» ya está asignada a la acción «%s»"
-#: ../src/terminal-accels.c:917
+#: ../src/terminal-accels.c:915
msgid "_Action"
msgstr "_Acción"
-#: ../src/terminal-accels.c:936
+#: ../src/terminal-accels.c:934
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Combinación de _teclas"
@@ -2048,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"quiera crear un perfil con el ajuste deseado y usar la nueva opción «--"
"profile»\n"
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3709
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3860
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Terminal de GNOME"
@@ -2330,7 +2359,7 @@ msgstr ""
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:436
+#: ../src/terminal-window.c:444
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2339,194 +2368,224 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:442
+#: ../src/terminal-window.c:450
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1738
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721
-#: ../src/terminal-window.c:1848
+#: ../src/terminal-window.c:1739 ../src/terminal-window.c:1751
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Abrir _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724
-#: ../src/terminal-window.c:1851
+#: ../src/terminal-window.c:1740 ../src/terminal-window.c:1754
+#: ../src/terminal-window.c:1901
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Abrir _solapa"
-#: ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1741
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/terminal-window.c:1713
+#: ../src/terminal-window.c:1742
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/terminal-window.c:1714
+#: ../src/terminal-window.c:1743
+#| msgid "_Relaunch"
+msgid "_Search"
+msgstr "_Buscar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1744
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1715
+#: ../src/terminal-window.c:1745
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Solapas"
-#: ../src/terminal-window.c:1716
+#: ../src/terminal-window.c:1746
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/terminal-window.c:1727
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "New _Profileâ?¦"
msgstr "_Perfil nuevoâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1731
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Guardar contenido"
-#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857
+#: ../src/terminal-window.c:1763 ../src/terminal-window.c:1907
msgid "C_lose Tab"
msgstr "C_errar solapa"
-#: ../src/terminal-window.c:1738
+#: ../src/terminal-window.c:1766
msgid "_Close Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845
+#: ../src/terminal-window.c:1777 ../src/terminal-window.c:1895
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Pegar los _nombres de archivo"
-#: ../src/terminal-window.c:1755
+#: ../src/terminal-window.c:1783
msgid "P_rofilesâ?¦"
msgstr "Pe_rfilesâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1758
+#: ../src/terminal-window.c:1786
msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
msgstr "Com_binaciones de teclasâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1761
+#: ../src/terminal-window.c:1789
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Pre_ferencias del perfil"
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1805
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Buscarâ?¦"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1808
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Buscar _siguiente"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1811
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Buscar _anterior"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1814
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Quitar resaltado"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1818
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "Ir a la _lÃneaâ?¦"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1821
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "Búsqueda _incremental�"
+
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1777
+#: ../src/terminal-window.c:1827
msgid "Change _Profile"
msgstr "Cambiar _perfil"
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:1828
msgid "_Set Titleâ?¦"
msgstr "E_stablecer tÃtuloâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:1831
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Establecer _codificación de caracteres"
-#: ../src/terminal-window.c:1782
+#: ../src/terminal-window.c:1832
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/terminal-window.c:1785
+#: ../src/terminal-window.c:1835
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reiniciar y _limpiar"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1790
+#: ../src/terminal-window.c:1840
msgid "_Add or Removeâ?¦"
msgstr "_Añadir o quitar�"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1795
+#: ../src/terminal-window.c:1845
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Solapa _anterior"
-#: ../src/terminal-window.c:1798
+#: ../src/terminal-window.c:1848
msgid "_Next Tab"
msgstr "Solapa _siguiente"
-#: ../src/terminal-window.c:1801
+#: ../src/terminal-window.c:1851
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover solapa a la _izquierda"
-#: ../src/terminal-window.c:1804
+#: ../src/terminal-window.c:1854
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover solapa a la de_recha"
-#: ../src/terminal-window.c:1807
+#: ../src/terminal-window.c:1857
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Desacoplar solapa"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-window.c:1862
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
-#: ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-window.c:1865
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1870
msgid "_Send Mail Toâ?¦"
msgstr "_Enviar correo aâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1823
+#: ../src/terminal-window.c:1873
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copiar la dirección de correo-e"
-#: ../src/terminal-window.c:1826
+#: ../src/terminal-window.c:1876
msgid "C_all Toâ?¦"
msgstr "_Llamar aâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1829
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Copiar la dirección de llamada"
-#: ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:1882
msgid "_Open Link"
msgstr "A_brir el enlace"
-#: ../src/terminal-window.c:1835
+#: ../src/terminal-window.c:1885
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "C_opiar la dirección del enlace"
-#: ../src/terminal-window.c:1838
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "P_rofiles"
msgstr "Pe_rfiles"
-#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049
+#: ../src/terminal-window.c:1904 ../src/terminal-window.c:3106
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1910
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/terminal-window.c:1863
+#: ../src/terminal-window.c:1913
msgid "_Input Methods"
msgstr "Mé_todos de entrada"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1869
+#: ../src/terminal-window.c:1919
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostrar la barra de _menú"
-#: ../src/terminal-window.c:1873
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/terminal-window.c:3036
+#: ../src/terminal-window.c:3093
msgid "Close this window?"
msgstr "¿Cerrar esta ventana?"
-#: ../src/terminal-window.c:3036
+#: ../src/terminal-window.c:3093
msgid "Close this terminal?"
msgstr "¿Cerrar esta terminal?"
-#: ../src/terminal-window.c:3040
+#: ../src/terminal-window.c:3097
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2534,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"Aún hay procesos ejecutándose en algunas terminales de esta ventana. Cerrar "
"la ventana matará todos los procesos."
-#: ../src/terminal-window.c:3044
+#: ../src/terminal-window.c:3101
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2542,31 +2601,31 @@ msgstr ""
"Aún hay un proceso ejecutándose en esta terminal. Cerrar la terminal lo "
"matará."
-#: ../src/terminal-window.c:3049
+#: ../src/terminal-window.c:3106
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Cerrar la _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:3122
+#: ../src/terminal-window.c:3178
msgid "Could not save contents"
msgstr "No se pudo guardar el contenido"
-#: ../src/terminal-window.c:3144
+#: ../src/terminal-window.c:3200
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar comoâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:3505
+#: ../src/terminal-window.c:3656
msgid "_Title:"
msgstr "_TÃtulo:"
-#: ../src/terminal-window.c:3692
+#: ../src/terminal-window.c:3843
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboradores:"
-#: ../src/terminal-window.c:3711
+#: ../src/terminal-window.c:3862
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "Un emulador de terminal para el escritorio GNOME"
-#: ../src/terminal-window.c:3718
+#: ../src/terminal-window.c:3869
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]