[empathy] updated si.po
- From: SANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN <snavin src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] updated si.po
- Date: Wed, 5 May 2010 05:49:02 +0000 (UTC)
commit 6b9ab475b3885f265d2d23f9f736575f9a176758
Author: Danishka Navin <danishka gmail com>
Date: Wed May 5 11:17:28 2010 +0530
updated si.po
po/si.po | 1067 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 538 insertions(+), 529 deletions(-)
---
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 8994a0f..124ea52 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# Sinhala translation for empathy.
# Copyright (C) 2009 empathy's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the empathy package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
#
+# Danishka Navin <danishka gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-26 20:29+0530\n"
-"Last-Translator: Prabhash Rajarathne <rprabhash gmail com>\n"
-"Language-Team: Sinhala <si li org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 23:52+0530\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin <danishka gmail com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <info hanthana org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy"
@@ -22,31 +23,31 @@ msgstr "Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "Empathy IM Client"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy IM ����ල�භ�ය�"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
msgid "IM Client"
-msgstr ""
+msgstr "IM ����ල�භ�ය�"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
msgid "Send and receive messages"
-msgstr "පණ���ඩ �න�න �� ය�න�න"
+msgstr "පණ���ඩ ය�න�න �� ලබ� �න�න"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr "à·?à·?මà·?à·?ටම à¶±à·? නථà·? à·?à·?නම à·?à·?à¶±à·?â??à¶©à·?à·?à¶? à¶?à¶»à¶?à¶±à·?à¶±"
+msgstr "��ම��ටම න� �ල�ප�ල �ඳ�� ��නම �������� �ර�න�න."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
-msgstr ""
+msgstr "à·?මà·?à·? à·?à¶½à·?à¶½à·?පයà·?දà·? à¶?à¶±à·?à·?à¶»à·?ථනà·?ම à·?මà·?à¶´à·?à¶»à·?à¶« à¶?à·?à¶»à·?ම (à¶´à¶§à·?à¶à·?à¶) à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à·?à¶»à·?මà·?දà·? à¶?à¶±à·?à·?à¶»à·?à¶® à¶±à·?මයට à¶´à·?à·?à·? à¶?à¶?à·? à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à¶±à·?à¶½à¶?à·?à¶«."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid "Chat window theme"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ à¶?à·?à·?à·?à·? à¶à·?මà·?à·?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
-msgstr ""
+msgstr "à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à·? යà·?à¶à·? à¶?à¶?à·?à·?à¶» à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶·à·?à·?à·?à·?à¶½ à¶?à·?මà·? à·?à¶½à·?à¶±à·? à·?à·?à¶±à·? à¶?à·? à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·?à¶?à·? (à¶?දà·? en, fr, nl)."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
@@ -54,67 +55,67 @@ msgstr "à·?à¶?යà·?à¶?à·?à¶ à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Connection managers should be used"
-msgstr "à·?මà·?à¶¶à¶±à·?දà¶à·? à¶?à·?මනà·?à¶?à¶»à·?à·?à¶±à·? à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à¶½ යà·?à¶à·?යà·?"
+msgstr "à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶°à¶à·? à¶?à·?මනà·?à¶?à¶»à·?à·?à¶±à·? à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à¶½ යà·?à¶à·?යà·?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Contact list sort criterion"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·? à·?à·?à¶¶à·?දà·?මà·? à¶?පමà·?නය"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr ""
+msgstr "මà·?à¶»à·?à¶à·? à¶´à·?à¶±à·?à¶à·?රයà¶?à·? à¶à·?à¶»à·?මට à¶´à·?රනà·?මà·? à¶±à·?මà·?à·?à¶½à·?ය"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Disable popup notifications when away"
-msgstr ""
+msgstr "à¶¶à·?à·?à·?à¶»à·? à·?à·?à¶§à·?à¶± à·?à·?à¶§ à¶?à¶à·?à¶´à¶à¶± දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මà·? à¶?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?රනà·?à¶±"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Disable sounds when away"
-msgstr "à¶?à·?à¶ à·?à·?à¶§à·?à¶±à·?à·?à¶§ à·?à¶¶à·?ද à¶±à·?à¶à·?à·?à¶±à·?à¶±"
+msgstr "à¶¶à·?à·?à·?à¶»à·? à·?à·?à¶§à·?à¶±à·?à·?à¶§ à·?à¶¶à·?ද à¶?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?රනà·?à¶±"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Empathy can publish the user's location"
-msgstr ""
+msgstr "Empathyà¶§ à¶´à¶»à·?à·?à·?à¶½à¶?à¶?à·? à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?ම à¶´à·?â??à¶»à¶?à·?à·?යට à¶´à¶à·? à¶?à¶½ à·?à·?à¶?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
-msgstr "Empathy �ට �බ�� ප���ට�ම GPS ම��න� �න�ම�න �ල ���"
+msgstr "à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?ම à¶?à¶±à·?මà·?à¶± à¶?à·?à¶»à·?මට Empathyà¶§ GPS à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à¶½ à·?à·?à¶?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
-msgstr "Empathy �ට �බ�� ප���ට�ම ජ��ම ද�ර�ථන ජ�ලය ම��න� �න�ම�න �ල ���"
+msgstr "à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?ම à¶?à¶±à·?මà·?à¶± à¶?à·?à¶»à·?මට Empathyà¶§ à¶¢à¶?à¶?ම දà·?à¶»à¶?ථන à¶¢à·?ලය à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à¶½ à·?à·?à¶?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
-msgstr "Empathy �ට �බ�� ප���ට�ම ජ�ලය ම��න� �න�ම�න �ල ���"
+msgstr "à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?ම à¶?à¶±à·?මà·?à¶± à¶?à·?à¶»à·?මට Empathyà¶§ à¶¢à·?ලය à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à¶½ à·?à·?à¶?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Empathy default download folder"
-msgstr "Empathy�� ප�රන�ම� බ��ච��ල�ඩරය"
+msgstr "Empathy�� ප�රන�ම� බ��ච��ර�ම� බ�ල�ම"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy, à¶?à·?à¶«à·?මà·? à¶?යà·?à¶ à¶?à·?à¶»à·?ම à¶?à·?à¶± à·?à·?මà·?à·? à¶?à¶"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?රමà·?භයà·?දà·? Empathy à·?à·?à·?යà¶?à·? à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶° à·?à·?ය යà·?à¶à·?යà·?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?මà·? à¶±à·?à¶»à·?දà·?â??යà¶à·?à·? à¶?à¶©à·? à¶?à¶½ යà·?à¶à·?යà·?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy, à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ à¶?à·?à·?à·?à·? à¶?යà·?à¶?නය à¶½à·?à·? à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à·? මà·?à¶»à·?à¶à·?ය à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à¶½ යà·?à¶à·?ය"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
-msgstr ""
+msgstr "WebKit à·?à¶?à·?à¶»à·?à¶°à¶? මà·?à·?ලමà·? à·?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?රනà·?à¶±"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Enable popup notifications for new messages"
-msgstr ""
+msgstr "à¶±à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à·?à¶³à·?à·? à¶?à¶à·?à¶´à¶à¶± දà·?à¶±à·?à·?à·?මà·? à·?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?රනà·?à¶±"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Enable spell checker"
@@ -122,51 +123,51 @@ msgstr "à¶?à¶?à·?à·?à¶» à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à¶?ය à·?à¶?
#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "Hide main window"
-msgstr "à¶´à·?â??රධà·?à¶± à·?à·?à¶±à·?à¶©à·? à·?â??à¶?à·?à¶±à·?à¶±"
+msgstr "à¶´à·?â??රධà·?à¶± à¶?à·?à·?à·?à·? à·?â??à¶?à·?à¶±à·?à¶±"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "Hide the main window."
-msgstr "à¶´à·?â??රධà·?à¶± à·?à·?à¶±à·?à¶©à·?à·? à·?à¶?à·?à¶±à·?à¶±"
+msgstr "à¶´à·?â??රධà·?à¶± à¶?à·?à·?à·?à·?à·? à·?à¶?à·?à¶±à·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "MC 4 accounts have been imported"
-msgstr ""
+msgstr "MC 4 à¶?à·?à¶«à·?මà·? à¶?යà·?à¶ à¶?à¶» à¶?à¶"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "MC 4 accounts have been imported."
-msgstr ""
+msgstr "MC 4 à¶?à·?à¶«à·?මà·? à¶?යà·?à¶ à¶?à¶» à¶?à¶."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Nick completed character"
-msgstr ""
+msgstr "�න��ර�ථ න�ම �ම�ප�ර�ණ �ල �න�ල��ණ"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Open new chats in separate windows"
-msgstr "න� ප����ඳර�ල� න� ��න�ඩ��� ����ච�රන�න"
+msgstr "න� �ල�ල�ප න� ������ල ����ච�රන�න"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Path of the adium theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à·?à¶»à·?මට adium à¶à·?මà·?à·?à·? à¶´à·?à¶"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶½à·?à¶½à·?පයà·? à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à¶» à¶?à¶à·? à¶à·?මà·?à·? adium නමà·? à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à·?à¶»à·?මට adium à¶à·?මà·?à·?à·? à¶´à·?à¶."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid "Play a sound for incoming messages"
-msgstr "�න පණ���ඩ �ඳ�� �බ�දය�� ��දනය �රන�න"
+msgstr "�න පණ���ඩ �ඳ�� �බ�දය�� ��දනය �රන�න"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid "Play a sound for new conversations"
-msgstr "න� �ථ�බ��� �ඳ�� �බ�දය�� ��දනය �රන�න"
+msgstr "න� ����ද �ඳ�� �බ�දය�� ��දනය �රන�න"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Play a sound for outgoing messages"
-msgstr "යන පණ���ඩ �ඳ�� �බ�දය�� ��දනය �රන�න"
+msgstr "ය���න පණ���ඩ �ඳ�� �බ�දය�� ��දනය �රන�න"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid "Play a sound when a contact logs in"
-msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à¶?à·? à¶´à·?මà·?à¶±à·?මà·?දà·? à·?à¶¶à·?දයà¶?à·? à·?à·?දනය à¶?රනà·?à¶±"
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à¶?à·? à¶´à·?මà·?à¶«à·?මà·?දà·? à·?à¶¶à·?දයà¶?à·? à·?à·?දනය à¶?රනà·?à¶±"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Play a sound when a contact logs out"
@@ -174,31 +175,31 @@ msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à¶?à·? à¶´à·?à¶§à·?à·?මà·?දà·? à·?à¶¶à·?දයà¶?
#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid "Play a sound when we log in"
-msgstr "�ප� ���ල��න��ට �බ�දය�� ��දනය �රන�න"
+msgstr "�ප� ප�����න ��ට �බ�දය�� ��දනය �රන�න"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
msgid "Play a sound when we log out"
-msgstr "�ප� ප�ට�න��ට �බ�දය�� ��දනය �රන�න"
+msgstr "�ප� ප�ට�න ��ට �බ�දය�� ��දනය �රන�න"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶½à·?à¶½à·?පය à¶?à¶½à·?à¶½ à·?à·? à¶±à·?à¶à·?නමà·? à¶?à¶à·?à¶´à¶à¶± දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මà·?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid "Popup notifications when a contact sign in"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à¶?à·? à¶´à·?à·?à·?à·?à·? à·?à·?à¶§ à¶?à¶à·?à¶´à¶à¶± දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මà·?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid "Popup notifications when a contact sign out"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à¶?à·? à¶?à·?à¶à·? à·?à·? à·?à·?à¶§ à¶?à¶à·?à¶´à¶à¶± දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මà·?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid "Salut account is created"
-msgstr ""
+msgstr "Salut à¶?à·?à¶«à·?ම à¶à¶±à·? à¶?à¶"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Show avatars"
-msgstr ""
+msgstr "මà·?à¶»à·?à¶à·? à¶´à·?à¶±à·?à·?à¶±à·?à¶±"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
msgid "Show contact list in rooms"
@@ -206,31 +207,31 @@ msgstr "à¶?à·?මරà·?ලදà·? à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·? à¶´
#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid "Show hint about closing the main window"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·?â??රධà·?à¶± à¶?à·?à·?à·?à·?à·? à·?à·?à·?à·?ම à¶´à·?à·?à·?à¶¶à¶³à·? à¶?à¶?à·?යà¶?à·? à¶´à·?à¶±à·?à·?à¶±à·?à¶±"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
msgid "Show offline contacts"
-msgstr ""
+msgstr "න�බ�ඳ� පර���ල�ය�න� ප�න��න�න"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
msgid "Show protocols"
-msgstr ""
+msgstr "න�යම��ල� ප�න��න�න"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
msgid "Spell checking languages"
-msgstr "à¶?à¶?à·?à·?à¶» à·?à·?à¶±à·?à·?â??යà·?à·? à¶·à·?à·?à·?à·?"
+msgstr "à¶?à¶?à·?à·?à¶» à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·?ය à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?à·?à¶»à·?මà·? à¶·à·?à·?à·?à·?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
msgid "The default folder to save file transfers in."
-msgstr ""
+msgstr "��න� ���ම�ර� ��ර���මට ප�රන�ම� බ�ල�ම."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr ""
+msgstr "මà·?à¶»à·?à¶à·? à¶´à·?à¶±à·?à¶à·?රයà¶?à·? à¶à·?à¶»à·?à¶?à¶±à·? à¶½à·?à¶¶à·? à¶?à·?à·?à¶±à·? à¶±à·?මà·?à·?à¶½à·?ය."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ à¶?à·?à·?à·?à·? à·?à¶½ à·?à¶?à·?à·?ද à¶´à·?à¶±à·?à·?à·?ම à·?à¶³à·?à·? à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à¶½ à¶à·?මà·?à·?."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
msgid "Use graphical smileys"
@@ -238,59 +239,59 @@ msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
msgid "Use notification sounds"
-msgstr "�ද�න���ම� �බ�ද ������ �රන�න"
+msgstr "දà·?à¶±à·?à·?à·?මà·? à·?à¶¶à·?ද à·?à·?à·?à·?à¶à·? à¶?රනà·?à¶±"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
msgid "Use theme for chat rooms"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ මණà·?à¶©à¶´ à·?à¶³à·?à·? à¶à·?මà·?à·? à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?රනà·?à¶±"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Web Inspector à·?à·?à¶±à·? WebKit à·?à¶?à·?à¶»à·?à¶°à¶? මà·?à·?ලමà·? à·?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?à¶½ යà·?à¶à·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Empathyà¶§ à¶´à¶»à·?à·?à·?à¶½à¶?à¶?à·? à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?ම à¶?à·?à·?à¶?à·? à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?ලට à¶´à·?â??à¶»à¶?à·?à·? à¶?à¶½ à·?à·?à¶?à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
-msgstr ""
+msgstr "Empathyට ප���ට�ම �න�ම�න �ල ����ද න�ද�ද යන�න."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
-msgstr ""
+msgstr "Empathyà¶§ à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?ම à¶?à¶±à·?මà·?à¶± à¶?à·?à¶»à·?මට මà·?ම à¶¢à¶?à¶?ම à¶¢à·?ලය à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à¶½ à·?à·?à¶?à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
-msgstr ""
+msgstr "Empathyà¶§ à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?ම à¶?à¶±à·?මà·?à¶± à¶?à·?à¶»à·?මට à¶¢à·?ලය à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à¶½ à·?à·?à¶?à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
msgid "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other programs."
-msgstr ""
+msgstr "Empathy à·?à·?à¶±à¶à·? à·?à·?à¶©à·?à¶§à·?à¶±à·? à·?à¶½à·?à¶±à·? à¶?à·?à¶«à·?මà·? à¶?යà·?à¶ à¶?à·?à¶»à·?ම à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶°à·? à·?à·?මà·?à·? à¶?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
msgid "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup."
-msgstr ""
+msgstr "à¶?රමà·?භයà·?දà·? Empathy à¶?à¶¶à¶?à·? à¶?à·?à¶«à·?මà·? à·?ලට à·?à·?à·?යà¶?à·? à¶´à·?à·?à·?à·?à·?ය යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
msgid "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·?දà·?à¶?à¶½à·?à¶?à¶à·?à·? à·?à·?à¶à·? à¶±à·?à·?à·? Empathy à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?මà·? à¶±à·?à¶»à·?දà·?â??යà¶à·?à·? à¶?à¶©à·? à¶?à¶½ යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
msgid "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ à¶?à·?à·?à·?à·? à¶?යà·?à¶?නය à¶½à·?à·? Empathy à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à·? මà·?à¶»à·?à¶à·?ය à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à¶½ යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
msgid "Whether or not connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à·?à·?යà¶?à·? à·?à·?à·?à¶±à·?à¶°à·? à¶?à·?à¶»à·?මට/à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶° à¶?à·?à¶»à·?මට à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶°à¶à·? à¶?à·?මනà·?à¶?à¶»à·?à·?à¶±à·? à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à¶½ යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·?මà·? Empathy à¶°à·?à·?නයà·?දà·? Salut à¶?à·?à¶«à·?ම à¶à¶±à·? à¶?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with."
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶à¶§ à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??ය à¶·à·?à·?à·? à·?ලට à¶?දà·?à¶»à·?à·? ටයà·?à¶´à·? à¶?à¶½ à·?à¶ à¶± à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?නද à¶?à¶´à·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
@@ -298,149 +299,149 @@ msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶¢à·?ලයට à¶´à·?à·?à·?à·?à·?ම දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මට à·?à¶¶à·?දයà¶?à·? à·?à·?දනය à¶?à¶½ යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the network."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶¢à·?ලයà·?à¶±à·? à¶?à·?à¶à·?à·?à·?ම දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මට à·?à¶¶à·?දයà¶?à·? à·?à·?දනය à¶?à¶½ යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à·?දà·?à¶°à·? à·?à¶³à·?à·? දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මට à·?à¶¶à·?දයà¶?à·? à·?à·?දනය à¶?à¶½ යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
-msgstr ""
+msgstr "à¶½à·?à¶¶à·?à¶± à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à·?à¶³à·?à·? දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මට à·?à¶¶à·?දයà¶?à·? à·?à·?දනය à¶?à¶½ යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
-msgstr ""
+msgstr "à¶±à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à·?à¶³à·?à·? දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මට à·?à¶¶à·?දයà¶?à·? à·?à·?දනය à¶?à¶½ යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
-msgstr ""
+msgstr "යà·?à·?à·?à¶± à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à·?à¶³à·?à·? දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මට à·?à¶¶à·?දයà¶?à·? à·?à·?දනය à¶?à¶½ යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
-msgstr ""
+msgstr "à¶¢à·?ලයà¶? à¶´à·?à·?à·?à·?à·?මà·?දà·? à·?à¶¶à·?දයà¶?à·? à·?à·?දනය à¶?à¶½ යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
-msgstr ""
+msgstr "à¶¢à·?ලයà¶? à¶?à·?à¶à·?à·?à·?මà·?දà·? à·?à¶¶à·?දයà¶?à·? à·?à·?දනය à¶?à¶½ යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
-msgstr ""
+msgstr "à¶¶à·?à·?à·?à¶»à·? à·?à·? à¶?à·?à¶»à·?යබà·?à·?à¶½ à·?à·?à¶§ à·?à¶¶à·?ද දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මà·? à·?à·?දනය à¶?à¶½ යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à¶?à·? à¶±à·?à¶¶à·?à¶³à·? à·?à¶± à·?à·?à¶§ à¶?à¶à·?à¶´à¶à¶± දà·?à¶±à·?මà·? දà·?මà¶?à·? à¶´à·?à¶±à·?à·?à·?ය යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à¶?à·? à·?à¶¶à·?à¶³à·? à·?à¶± à·?à·?à¶§ à¶?à¶à·?à¶´à¶à¶± දà·?à¶±à·?මà·? දà·?මà¶?à·? à¶´à·?à¶±à·?à·?à·?ය යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶½à·?à¶½à·?පය දà·?නටමà¶à·? à·?à·?à·?à·?à¶à·? නමà·?à¶à·? à¶?à¶½à·?à¶½ à·?à·? à¶±à·?මà·?à¶à·? à·?à·?à¶§ à¶´à·?à·? à¶±à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩයà¶?à·? à¶½à·?à¶¶à·?මà·?දà·? à¶?à¶à·?à¶´à¶à¶± දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මà¶?à·? à¶´à·?à¶±à·?à·?à·?ය යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
-msgstr ""
+msgstr "à¶±à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩයà¶?à·? à¶½à·?à¶¶à·?මà·?දà·? à¶?à¶à·?à¶´à¶à¶± දà·?à¶±à·?මà·? දà·?මà¶?à·? à¶´à·?à¶±à·?à·?à·?ය යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·?à·? à·?à·? à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ à¶?à·?à·?à·?à·?à·?à·? à·?à¶¶à¶³à¶à·? à·?à¶³à·?à·? මà·?à¶»à·?à¶à·? à¶´à·?à¶±à·?à·?à·?ය යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·?à·? à¶±à·?à¶¶à·?à¶³à·? à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶´à·?à¶±à·?à·?à·?ය යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
-msgstr ""
+msgstr "à¶¶à·?à·?à·?à¶»à·? à·?à·? à¶?à·?à¶»à·?යබà·?à·?à¶½ à·?à·?à¶§ à¶?à¶à·?à¶´à¶à¶± දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මà·? à¶´à·?à¶±à·?à·?à·?ය යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to show protocols for contacts in the contact list."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·?à·? à·?à¶¶à¶³à¶à·? à·?à¶³à·?à·? à¶±à·?යමà·?à·?à¶½à·? à¶´à·?à¶±à·?à·?à·?ය යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ මණà·?à¶©à¶´ à·?à¶½ à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ à¶?à·?à·?à·?à·?à·? à¶´à·?à¶±à·?à·?à·?ය යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
-msgstr ""
+msgstr "à¶à·?මà·? à¶à·?à¶»à·?à·?à·? 'x' à¶¶à·?à¶à·?à¶à¶¸ à·?මà¶? à¶´à·?â??රධà·?à¶± à¶?à·?à·?à·?à·?à·? à·?à·?à·?à·?ම à¶´à·?à·?à·?à¶¶à¶³ à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à·?à¶?à·?à·?දය à¶´à·?à¶±à·?à·?à·?ය යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶?à¶?à·?à·?à·?à¶´à·?à¶ à¶?à¶?à·?රයà·?දà·? à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·? à¶´à·?à¶±à·?à·?à·?ය යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ මණà·?à¶©à¶´ à·?à¶³à·?à·? à¶à·?මà·? à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?à¶½ යà·?à¶à·?ද à¶±à·?දà·?ද යනà·?à¶±."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
msgid "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·? à·?à·?à¶¶à·?දà·?මà·?දà·? à¶?à·?මන à¶?පමà·?නය à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?රනà·?නද. à¶´à·?රනà·?මà·?ය නමà·? \"නම\" à¶?à¶?ය à·?මà¶? à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à·? නමà·?à¶±à·? à·?à·?à¶¶à·?දà·?මයà·?. \"à¶à¶à·?à·?ය\"යà·? à¶?à¶?යà¶?à·? à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·? à¶à¶à·?à·?යà·?à¶±à·? à·?à·?à¶¶à·?දනà·? à¶?à¶."
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-msgstr ""
+msgstr "à¶½à·?à¶¶à·? à¶?à·?à¶±à·?à·?à·? hash à·?à·? යà·?à·?à·? à¶?à·?à¶±à·?à·?à·? hash à¶?à·?à·?à¶´à·?à¶±à·?à¶±à·? à¶±à·?à¶"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
msgid "File transfer not supported by remote contact"
-msgstr "à¶?à·?à¶«à·? à·?à·?à·?මà·?à¶»à·?à·? à·?à¶³à·?à·? දà·?à¶»à·?à·?à¶® à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?ය à·?à·?ය à¶±à·?දà¶?à·?à·?යà·?"
+msgstr "à¶?à·?à¶±à·? à·?à·?à·?මà·?à¶»à·?à·? à·?à¶³à·?à·? දà·?à¶»à·?à·?à¶® à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?ය à·?à·?ය à¶±à·?දà¶?à·?à·?යà·?"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
msgid "The selected file is not a regular file"
-msgstr "à¶à·?à¶»à·?à¶?à¶à·? à¶?à·?à¶«à·?à·? à·?à·?මà·?à¶±à·?â??ය à¶?à·?à¶«à·?à·?à¶?à·? à¶±à·?â??à·?à·?"
+msgstr "à¶à·?à¶»à·?à¶?à¶à·? à¶?à·?à¶±à·?à·? à·?à·?මà·?à¶±à·?â??ය à¶?à·?à¶±à·?à·?à¶?à·? à¶±à·?â??à·?à·?"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
msgid "The selected file is empty"
-msgstr "à¶à·?à¶»à·?à¶?à¶à·? à¶?à·?à¶«à·?à·? à·?à·?à·?à·?ය"
+msgstr "à¶à·?à¶»à·?à¶?à¶à·? à¶?à·?à¶±à·?à·? à·?à·?à·?à·?ය:"
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
#: ../src/empathy.c:293
msgid "People nearby"
-msgstr "��ට ප�ද��ය�න�"
+msgstr "��න�නය� ප�ද��ලය�න�"
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
msgid "Socket type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "����න� �ර��ය ��ය න�ද���ය�"
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
msgid "No reason was specified"
-msgstr "à·?à·?à¶à·?à·?à¶?à·? දà¶?à·?à·?à·? à¶±à·?à¶"
+msgstr "à·?à·?à¶à·?à·?à¶?à·? à·?à·?à·?à·?à·?ණය à¶?à¶» à¶±à·?à¶à·?à¶¶à·?à¶«à·?"
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
msgid "The change in state was requested"
-msgstr ""
+msgstr "à¶à¶à·?à·?යà·? à·?à·?à¶±à·?à·?à·?à·?ම à¶?à¶½à·?ලන ලදà·?"
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
msgid "You canceled the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "�බ ��න� ���ම�ර�� ��ල��� �රන ලද�"
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶±à·?à¶à·? à·?à·?à¶·à·?à¶?à·?à¶?යà·?à¶±à·? à¶?à·?à¶±à·? à·?à·?à·?මà·?à¶»à·?à·? à¶?à·?à¶½à¶?à¶?à·? à¶?රන ලදà·?"
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
msgid "Error while trying to transfer the file"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?à¶±à·?à·? à·?à·?චමà·?à¶»à·? à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à¶à·?à·?à·? à¶?à·?à¶»à·?මà·?දà·? දà·?à·?ය"
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
-msgstr ""
+msgstr "�න��� ��භ����ය�ට ��න�� ���ම�ර� ��ර�මට න����"
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
msgid "Unknown reason"
-msgstr "න�දන�න� ��රණය��"
+msgstr "න�දන�න� ��රණය"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "à¶·à·?à·?à·?à¶à¶ºà¶§ à¶?à¶à·?"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
msgid "Busy"
@@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "��ර�යබ��ලය�"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
msgid "Away"
-msgstr "à¶?à·?à¶à·?à·?"
+msgstr "à¶¶à·?à·?à·?à¶»"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
msgid "Hidden"
@@ -456,19 +457,19 @@ msgstr "à·?à·?à¶?à·?à·?"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "න�බ�ඳ�"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
msgid "No reason specified"
-msgstr "à·?à·?à¶à·?à·?à¶?à·? දà¶?à·?à·?à·? à¶±à·?à¶"
+msgstr "à·?à·?à¶à·?à·?à¶?à·? à·?à·?à·?à·?à·?ණය à¶?à¶» à¶±à·?à¶"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
msgid "User requested disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "පර���ල� �ල�ල� ���න�ධ� ��ම"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
msgid "Network error"
-msgstr "ජ�ලය� ද��ය��"
+msgstr "ජ�ල ද��ය"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
msgid "Authentication failed"
@@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "à·?à·?à¶à·?à¶? à¶?à·?à¶»à·?ම à¶?à·?මà¶à·?à·?à·?ය"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
msgid "Encryption error"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶?à¶?à·?à¶à·?à¶?à¶?à¶± දà·?à·?ය"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
msgid "Name in use"
@@ -492,19 +493,19 @@ msgstr "à·?à·?à¶à·?à¶?ය à·?à·?à·?à·?à·?à·?à·? à¶±à·?à¶"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
msgid "Certificate expired"
-msgstr "à·?à·?à¶à·?à¶?ය යලà·?à¶´à·?à¶±à¶?à·?à·?à·? à¶?à¶"
+msgstr "à·?à·?à¶à·?à¶?ය à¶?à¶½à·? à¶?à¶?à·?à¶à·? à·?à·? à¶?à¶"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
msgid "Certificate not activated"
-msgstr "à·?à·?à¶à·?à¶?ය à·?à¶?à·?â??à¶»à·?යà¶?රනà·?à¶"
+msgstr "à·?à·?à¶à·?à¶?ය à·?à¶?à·?â??à¶»à·?යà¶?à¶» à¶±à·?à¶"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶?à¶?à·?â??à¶»à·?à¶? à¶±à·?ම à·?à·?à¶à·?à¶?ය à¶±à·?à¶?à·?à·?à¶´à·?"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "à·?à·?à¶à·?à¶?යà·? à¶?à¶?à·?à¶½à·?à·?à¶½à¶?à·?à¶« à·?à¶±à·?à¶?à·?à¶½à·?à¶´à·?"
+msgstr "à·?à·?à¶à·?à¶?යà·? à¶?à¶?à·?à¶½à·? à·?à·?à¶?à·?à¶« à¶±à·?à¶?à·?à·?à¶´à·?"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
msgid "Certificate self-signed"
@@ -512,34 +513,34 @@ msgstr "à¶à¶¸à¶±à·?ම à¶?à¶à·?à·?à¶±à·?à¶?à¶½ à·?à·?à¶à·?à¶?ය"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
msgid "Certificate error"
-msgstr "à·?à·?à¶à·?à¶?යà·? â??දà·?à·?යà¶?à·?"
+msgstr "à·?à·?à¶à·?à¶? දà·?à·?ය"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:424
#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
msgid "People Nearby"
-msgstr ""
+msgstr "��න�නය� ප�ද��ලය�න�"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:429
msgid "Yahoo! Japan"
-msgstr "ජපන� ය���! "
+msgstr "Yahoo! Japan"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
msgid "Facebook Chat"
-msgstr "à·?à·?à·?à·?à¶¶à·?à¶?à·? à¶ à·?à¶§à·?"
+msgstr "����බ��� �ල�ල�පය"
#: ../libempathy/empathy-time.c:137
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "à¶à¶à·?à¶´à¶» %dà¶?à¶§ à¶´à·?à¶»"
+msgstr[1] "à¶à¶à·?à¶´à¶» %dà¶?à¶§ à¶´à·?à¶»"
#: ../libempathy/empathy-time.c:142
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "මà·?à¶±à·?à¶à·?à¶à·? %dà¶?à¶§ à¶´à·?à¶»"
+msgstr[1] "මà·?à¶±à·?à¶à·?à¶à·? %dà¶?à¶§ à¶´à·?à¶»"
#: ../libempathy/empathy-time.c:147
#, c-format
@@ -552,22 +553,22 @@ msgstr[1] "%d ප�ය ����පය�ට ප�ර"
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ද�න %d�ට ප�ර"
+msgstr[1] "ද�න %d�ට ප�ර"
#: ../libempathy/empathy-time.c:157
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "à·?à¶à·? %dà¶?à¶§ à¶´à·?à¶»"
+msgstr[1] "à·?à¶à·? %dà¶?à¶§ à¶´à·?à¶»"
#: ../libempathy/empathy-time.c:162
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ම�� %d�ට ප�ර"
+msgstr[1] "ම�� %d�ට ප�ර"
#: ../libempathy/empathy-time.c:167
msgid "in the future"
@@ -585,13 +586,13 @@ msgstr "%s:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1300
msgid "L_og in"
-msgstr ""
+msgstr "ප�����න�න (_o)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1508
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?à¶½"
-#. Translators: this is used only when built on a moblin platformÂ
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1514
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
@@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "න� ��ණ�ම"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>à¶?දà·?à·?රණය:</b> මà¶?à·? à¶à·?රනà·?මය</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>à¶?දà·?à·?රණය:</b> මà¶?à·? à¶à·?à¶» à¶±à·?මය</span>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
@@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "<span size=\"small\"><b>à¶?දà·?à·?රණය:</b> මà¶?à·? à¶à·?à¶»
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?à·?à·?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
@@ -645,11 +646,11 @@ msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
msgid "Pass_word:"
-msgstr "ම�රපදය (_W):"
+msgstr "ම�රපදය: (_w)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
msgid "Screen _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "à¶à·?à¶» à¶±à·?මය: (_N)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
msgid "What is your AIM password?"
@@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "�බ�� AIM ම�රපදය ��ම��ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
msgid "What is your AIM screen name?"
-msgstr "�බ�� AIM පර���ල� න�මය ��ම��ද?"
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? AIM à¶à·?à¶» à¶±à·?මය à¶?à·?මà¶?à·?ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
@@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "�බ�� AIM පර���ල� න�මය ��ම��ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "ප�න��: (_P)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
@@ -676,38 +677,38 @@ msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
msgid "_Server:"
-msgstr "����ද�ය�ය(_S):"
+msgstr "����ද�ය�ය: (_S)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�ද��රණය:</b> පර���ල� න�මය</span>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
msgid "Login I_D:"
-msgstr ""
+msgstr "Login ID: (_D)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
msgid "What is your GroupWise User ID?"
-msgstr " "
+msgstr " �බ�� Groupwise පර���ල� ID �� ��ම��ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
msgid "What is your GroupWise password?"
-msgstr ""
+msgstr "�බ�� Groupwise ම�රපදය ��ම��ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�ද��රණය:</b> 123456789</span>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
msgid "ICQ _UIN:"
-msgstr "ICQ _UIN:"
+msgstr "ICQ UIN: (_U)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
msgid "What is your ICQ UIN?"
-msgstr "�බ�� ICQ UIN ��ම��ද?"
+msgstr "�බ�� ICQ UIN �� ��ම��ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
msgid "What is your ICQ password?"
@@ -716,7 +717,7 @@ msgstr "�බ�� ICQ ම�රපදය ��ම��ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
msgid "_Charset:"
-msgstr ""
+msgstr "�න�ල��ණ� ��ල�ය: (_C)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
msgid "New Network"
@@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "න� ජ�ලය "
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
msgid "Auto"
-msgstr "à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??à¶»à·?ය"
+msgstr "���ය�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
msgid "UDP"
@@ -743,13 +744,13 @@ msgstr "TLS"
#. * best to keep the English version.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
msgid "Register"
-msgstr "ල�ය�පද���� �න�න"
+msgstr "ල�ය�පද���� �රන�න"
#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
msgid "Options"
-msgstr "���ල�ප"
+msgstr "�භ�ර�ච�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
msgid "None"
@@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "à¶?à·?à·?à·?à·?à¶?à·? à¶±à·?à¶"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
msgid "Charset:"
-msgstr ""
+msgstr "�න�ල��ණ� ��ල�ය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
msgid "Network"
@@ -769,7 +770,7 @@ msgstr "ජ�ලය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
msgid "Nickname:"
-msgstr "à·?à·?à¶»à¶à¶½à·?à¶±à·?මය:"
+msgstr "�න��ර�චන�මය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
msgid "Password:"
@@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "ම�රපදය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
msgid "Quit message:"
-msgstr "à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶©à·?යà·?à¶±à·? à¶?à·?à¶à·?à·?à¶±à·?à¶±:"
+msgstr "à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩයà·?à¶±à·? à¶?à·?à¶à·?à·?à¶±à·?à¶±:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
msgid "Real name:"
@@ -785,43 +786,43 @@ msgstr "��බ� නම:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
msgid "Servers"
-msgstr "�����ද�ය�"
+msgstr "����ද�ය�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�ද��රණය:</b> user gmail com</span>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�ද��රණය:</b> user jabber org</span>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
msgid "Override server settings"
-msgstr ""
+msgstr "����ද�ය� ��ට��ම� �භ�බ�� යය�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
msgid "Pri_ority:"
-msgstr "à¶´à·?â??රමà·?à¶?à¶à·?à·? (_O):"
+msgstr "à¶´à·?â??රමà·?à¶?à¶à·?à·?: (_o)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
msgid "Reso_urce:"
-msgstr "à·?මà·?à¶´à¶à·? (_U):"
+msgstr "à·?මà·?à¶´à¶à·?: (_u)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
msgid "Use old SS_L"
-msgstr "පරණ SS_Là¶·à·?à·?à·?à¶à·?à¶?රනà·?à¶±"
+msgstr "à¶´à·?රණà·? SSL à¶·à·?à·?à·?à¶à·?à¶?රනà·?à¶± (_L)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
msgid "What is your Google ID?"
-msgstr "�බ�� ���ල� පර���ල� න�මය ��ම��ද?"
+msgstr "�බ�� Google ID �� ��ම��ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
msgid "What is your Google password?"
-msgstr "�බ�� ���ල� ම�රපදය ��ම��ද?"
+msgstr "�බ�� Google ම�රපදය ��ම��ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
msgid "What is your Jabber ID?"
-msgstr "�බ�� Jabber පර���ල� න�මය ��ම��ද?"
+msgstr "�බ�� Jabber ID �� ��ම��ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
msgid "What is your Jabber password?"
@@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "�බ�� Jabber ම�රපදය ��ම��ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
msgid "What is your desired Jabber ID?"
-msgstr "�බ�� �ප�����චJabber පර���ල� න�මය ��ම��ද?"
+msgstr "�බ�� �ප�����චJabber ID �� ��ම��ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
msgid "What is your desired Jabber password?"
@@ -837,67 +838,67 @@ msgstr "�බ�� �ප�����චJabber ම�රපදය ��
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶?à¶?à·?à¶à·?à¶?à¶?නය à¶?à·?à·?à·?â??යයà·? (TLS/SSL) (_E)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
-msgstr ""
+msgstr "SSL à·?à·?à¶à·?à¶? දà·?à·? à¶±à·?à¶à¶?à¶±à·?à¶± (_I)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�ද��රණය:</b> user hotmail com</span>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
msgid "What is your Windows Live password?"
-msgstr "�බ�� ��න�ඩ��� ලය��� ම�රපදය ��ම��ද?"
+msgstr "�බ�� Windows Live ම�රපදය ��ම��ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
msgid "What is your Windows Live user name?"
-msgstr "�බ�� ��න�ඩ��� ලය��� පර���ල� න�මය ��ම��ද?"
+msgstr "�බ�� Windows Live පර���ල� න�මය ��ම��ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
msgid "_Email:"
-msgstr "à·?à·?දà·?â??යà·?à¶à·? à¶½à·?à¶´à·?නය (_E)"
+msgstr "à¶?-à¶à·?à¶´à·?à¶½à·? à¶½à·?à¶´à·?නය (_E)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
msgid "_First Name:"
-msgstr "ප�ම� න�මය(_F):"
+msgstr "ම�ල� නම: (_F)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "_Jabber න�මය:"
+msgstr "Jabber ID: (_J)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
msgid "_Last Name:"
-msgstr "���න� න�මය(_L):"
+msgstr "���න� නම: (_L)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
msgid "_Nickname:"
-msgstr "à·?à·?à¶»à¶à¶½à·?à¶±à·?මය(_N):"
+msgstr "�න��ර�චන�මය: (_N)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
msgid "_Published Name:"
-msgstr "à¶´à·?â??à¶»à·?à·?දà·?à¶°à¶?à¶½ à¶±à·?මය(_P):"
+msgstr "à¶´à·?â??à¶»à¶?à·?à·?යට à¶´à¶à·? à¶?à¶½ à¶±à·?මය: (_P)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
msgid "<b>Keep-Alive Options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>à·?à¶¢à·?à·?à·?à·? à¶à¶¶à¶±à·?à¶± à¶?à¶·à·?à¶»à·?à¶ à·?</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
msgid "<b>Miscellaneous Options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>����ධ �භ�ර�ච�</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
msgid "<b>NAT Traversal Options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>NAT දà·?à·?à·?â??යපථ à¶?à¶·à·?à¶»à·?à¶ à·?</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
msgid "<b>Proxy Options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>à¶´à·?â??à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?à¶·à·?à¶»à·?à¶ à·?</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�ද��රණය:</b> user my sip server</span>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
msgid "Authentication username:"
@@ -905,32 +906,32 @@ msgstr "à·?à·?à¶à·?à¶?à¶?à¶½ à¶´à¶»à·?à·?à·?à¶½à¶? à¶±à·?මය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
msgid "Discover Binding"
-msgstr ""
+msgstr "බන�ධනය �න��රණය �රන�න"
#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
msgid "Discover the STUN server automatically"
-msgstr ""
+msgstr "STUN ����ද�ය�ය ���ය�� �න��රණය �රන�න"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·?à¶§à¶ à¶¶à·?à¶³à·? à¶?à¶½à·?à¶½à·?මà·? à·?à¶³à·?à·? à¶´à·?â??à¶»à·?à¶?à·?à·?à·?යà·? à·?à¶?à¶?à·?â??à¶»à·?à¶? à¶±à·?මය."
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
msgid "Interval (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶±à·?à¶à¶»à¶º (à¶à¶à·?à¶´à¶»)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
msgid "Loose Routing"
-msgstr ""
+msgstr "න�ද��� ම�ර���ච��ර�ම"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
msgid "Mechanism:"
-msgstr ""
+msgstr "යà·?à¶±à·?à¶à·?â??රණය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "ප�න��:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
msgid "STUN Server:"
@@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "����ද�ය�ය:"
msgid ""
"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
"username."
-msgstr ""
+msgstr "SIP à·?à·?à¶à·?à¶? à¶?à·?à¶»à·?ම à·?à¶³à·?à·? à¶´à¶»à·?à·?à·?à¶½à¶? à¶±à·?මය, SIP URI à¶´à¶»à·?à·?à·?à¶½à¶? à¶±à·?මයà·?à¶±à·? à·?à·?à¶±à·?à·? නමà·?."
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
msgid "Transport:"
@@ -952,52 +953,52 @@ msgstr "à¶´à·?â??à¶»à·?à·?à·?නය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
msgid "What is your SIP account password?"
-msgstr "�බ�� SIP ම�රපදය ��ම��ද?"
+msgstr "�බ�� SIP ��ණ�ම� ම�රපදය ��ම��ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
msgid "What is your SIP login ID?"
-msgstr "�බ�� SIP න�මය ��ම��ද?"
+msgstr "�බ�� SIP ප�����ම� ID �� ��ම��ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
msgid "_Username:"
-msgstr "පර���ල� න�මය:(U)"
+msgstr "පර���ල� න�මය: (_U)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
msgid "Use _Yahoo Japan"
-msgstr "ජපනà·? යà·?à·?à·? à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?රනà·?à¶± (_Y)"
+msgstr "Yahoo Japan à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?රනà·?à¶± (_Y)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "What is your Yahoo! ID?"
-msgstr "�බ�� ය���! න�මය ��ම��ද?"
+msgstr "�බ�� Yahoo! ID �� ��ම��ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
msgid "What is your Yahoo! password?"
-msgstr "�බ�� ය���! ම�රපදය ��ම��ද?"
+msgstr "�බ�� Yahoo! ම�රපදය ��ම��ද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
msgid "Yahoo I_D:"
-msgstr "ය��� න�මය (_D):"
+msgstr "Yahoo ID: (_D)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
+msgstr "à·?මà·?මනà·?à¶à·?â??රණ à·?à·? à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ මණà·?à¶©à¶´ à¶?à¶»à·?à¶°à¶±à·? à¶±à·?à¶à¶?à¶±à·?à¶± (_I)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
msgid "_Room List locale:"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?මර à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·? à¶´à·?දà·?à·?à·?ය: (_R)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
msgid "Couldn't convert image"
-msgstr "à¶´à·?à¶±à·?à¶à·?රය à·?à·?à¶±à·?à·?à¶?à¶½ à¶±à·?à·?à·?à¶?"
+msgstr "à¶´à·?à¶±à·?à¶à·?රය à¶´à¶»à·?à·?à¶»à·?à¶à¶±à¶º à¶?à¶½ à¶±à·?à·?à·?à¶?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·?à·?à·?à¶?à¶à·? à¶?à¶?à·? à¶´à·?à¶±à·?à¶à·?à¶» à·?à·?à¶©à¶à¶½à¶ºà¶?à¶§à·?à¶à·? මà·?ම පදà·?à¶°à¶à·?ය à·?à·?ය දà¶?à·?à·?à¶±à·?à¶±à·? à¶±à·?à¶"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
msgid "Select Your Avatar Image"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? මà·?à¶»à·?à¶à·? à¶´à·?à¶±à·?à¶à·?රය à¶à·?රනà·?à¶±"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
msgid "No Image"
@@ -1009,122 +1010,122 @@ msgstr "à¶´à·?à¶±à·?à¶à·?රය"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
msgid "All Files"
-msgstr "��යල�ම ��න�"
+msgstr "��ය�� ��න�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
msgid "Click to enlarge"
-msgstr "����ලනයට �බන�න"
+msgstr "����ලනය ��ර�මට ��ල��� �රන�න"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:199
msgid "Failed to reconnect this chat"
-msgstr "මà·?â??ම à¶?à¶®à·?à¶¶à·? à¶±à·?à·?à¶ à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶°à¶?à·?à¶»à·?ම à¶?à·?à·?à¶»à·?à¶®à¶?à·?à·?ය"
+msgstr "මà·?â??ම à·?à¶½à·?à¶½à·?පය à¶±à·?à·?à¶ à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶° à¶?à·?à¶»à·?ම à¶?à·?à·?à¶»à·?à¶®à¶?à·?à·?ය"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:621
msgid "Failed to join chatroom"
-msgstr "à¶?à¶®à·?à¶¶à·? à¶?à·?මරයට à¶?à¶?à¶à·?à·?à·?ම à¶?à·?à·?à¶»à·?à¶®à¶?à·?à·?ය"
+msgstr "�ල�ල�ප මණ�ඩපයට �����ම ���ර�ථ���ය"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:639
msgid "Failed to open private chat"
-msgstr "à¶´à·?දà·?à¶?à¶½à·?à¶? à¶?à¶®à·?à¶¶à·? à·?à·?à·?à·?à¶ à¶?à·?à¶»à·?මâ??à¶§ à¶?à·?මà¶à·?à·?à·?ය"
+msgstr "à¶´à·?දà·?à¶?à¶½à·?à¶? à·?à¶½à·?à¶½à·?පය à·?à·?à·?à·?à¶ à¶?à·?à¶»à·?මâ??à¶§ à¶?à·?මà¶à·? à·?à·?ය"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:678
msgid "Topic not supported on this conversation"
-msgstr "මà·?ම à·?à¶?à·?à·?දයට මà·?à¶à·?à¶?à·?à·? à·?à·?ය à¶±à·?දà¶?à·?à·?යà·?"
+msgstr "මà·?ම à·?à¶?à·?à·?දයà·? මà·?à¶à·?à¶?à·?à·? à·?à·?ය à¶±à·?දà¶?à·?à·?යà·?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:684
msgid "You are not allowed to change the topic"
-msgstr "à¶?à¶¶à¶§ මà·?à¶à·?à¶?à·?à·? à·?à·?à¶±à·?à·?à¶?à¶»à·?මට à¶?à·?à·?à¶» à¶±à·?à¶"
+msgstr "à¶?à¶¶à¶§ මà·?à¶à·?à¶?à·?à·? à·?à·?à¶±à·?à·? à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à·?à·?à¶» à¶±à·?à¶"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:802
msgid "/clear, clear all messages from the current conversation"
-msgstr ""
+msgstr "/clear, à·?à¶à·?මනà·? à·?à¶?à·?à·?දයà·?à¶±à·? à·?à·?යà·?à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à¶´à·?à·?à·?දà·?à¶½à·? à¶?රයà·?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:805
msgid "/topic <topic>, set the topic of the current conversation"
-msgstr ""
+msgstr "/topic <à¶à·?මà·?à·?>, à·?à¶à·?මනà·? à·?à¶?à·?à·?දයà·? à¶à·?මà·?à·? à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?à·?යà·?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:808
msgid "/join <chatroom id>, join a new chatroom"
-msgstr ""
+msgstr "/join <�ල�ල�ප පණ�ඩප id>, න� �ල�ල�ප මණ�ඩපය�ට ��� ��න�න"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:811
msgid "/j <chatroom id>, join a new chatroom"
-msgstr ""
+msgstr "/j <�ල�ල�ප පණ�ඩප id>, න� �ල�ල�ප මණ�ඩපය�ට ��� ��න�න"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:814
msgid "/query <contact id> [<message>], open a private chat"
-msgstr ""
+msgstr "/query <à·?à¶¶à¶³à¶à·? id> [<message>], à¶´à·?දà·?à¶?à¶½à·?à¶? à·?à¶½à·?à¶½à·?පයà¶?à·? à·?à·?à·?à·?à¶ à¶?රයà·?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:817
msgid "/msg <contact id> <message>, open a private chat"
-msgstr ""
+msgstr "/msg <à·?à¶¶à¶³à¶à·? id> <à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩය>, à¶´à·?දà·?à¶?à¶½à·?à¶? à·?à¶½à·?à¶½à·?පයà¶?à·? à·?à·?à·?à·?à¶ à¶?රයà·?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:820
msgid "/nick <nickname>, change your nickname on current server"
-msgstr ""
+msgstr "/nick <à¶?à¶±à·?à·?à¶»à·?à¶® à¶±à·?මය>, à·?à¶à·?මනà·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶?යà·? à¶?à¶¶à¶?à·? à¶?à¶±à·?à·?à¶»à·?à¶® à¶±à·?මය à·?à·?à¶±à·?à·? à¶?රයà·?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:823
msgid "/me <message>, send an ACTION message to the current conversation"
-msgstr ""
+msgstr "/me <à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩය>, à·?à¶à·?මනà·? à·?à¶?à·?à·?දයට ACTION à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩයà¶?à·? යà·?යà·?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:826
msgid "/say <message>, send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chatroom\""
-msgstr ""
+msgstr "/say <à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩය>, à·?à¶à·?මනà·? à·?à¶?à·?à·?දයට <à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩය> යà·?යà·?. මà·?ය '/' à·?මà¶? à¶?රමà·?à¶·à·?à·?à¶± à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩයà¶?à·? යà·?à·?à·?මට à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?රයà·?. à¶?දà·?à·?රණයà¶?à·? à¶½à·?à·?: \"/say /join à¶±à·? à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ මණà·?ඩපයà¶?à¶§ à¶?à¶?à·? à·?à·?මට à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?රයà·?\""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
msgid "/help [<command>], show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
-msgstr ""
+msgstr "/help [<à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩය>], à·?à·?යà·?à·? à·?à·?ය දà¶?à·?à·?à¶± à·?à·?à¶°à·?à¶± à¶´à·?à¶±à·?à·?à¶±à·?à¶±. <à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩය> à¶?à¶»à·?ථදà¶?à·?à·?à·? à¶?à¶à·?නමà·?, à¶?à·?à·? à¶·à·?à·?à·?à¶à¶º à¶´à·?à¶±à·?à·?à¶±à·?à¶±."
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841
#, c-format
msgid "Usage: %s"
-msgstr ""
+msgstr "à¶·à·?à·?à·?à¶à¶º: %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:870
msgid "Unknown command"
-msgstr "�න�දන�න� �ණ��"
+msgstr "න�දන�න� ��ධ�න"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
msgid "Unknown command, see /help for the available commands"
-msgstr "à¶±à·?දනà·?à¶±à·? à·?à·?à¶°à·?නයà¶?à·?, à¶·à·?à·?à·?à¶à·?à¶?à¶½à·?à·?à¶?à·? à·?à·?à¶°à·?à¶± à·?à¶³à·?à·? /à¶?දà·?à·? බලනà·?à¶±"
+msgstr "à¶±à·?දනà·?à¶±à·? à·?à·?à¶°à·?නයà¶?à·?, à¶·à·?à·?à·?à¶à·?à¶?à¶½à·?à·?à¶?à·? à·?à·?à¶°à·?à¶± à·?à¶³à·?à·? /help බලනà·?à¶±"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1130
msgid "offline"
-msgstr ""
+msgstr "න�බ�ඳ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1133
msgid "invalid contact"
-msgstr "à·?à·?රදà·? à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à¶?à·?"
+msgstr "à¶?à·?à¶½à¶?à¶?à·? à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à¶?à·?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1136
msgid "permission denied"
-msgstr "à¶?à·?à·?à¶» à¶±à·?à¶"
+msgstr "à¶?à·?à·?රය à¶´à·?â??à¶»à¶à·?à¶?à·?à·?à·?à¶´ à¶?රන ලදà·?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1139
msgid "too long message"
-msgstr "පණ���ඩය ද�� ��ඩ�ය"
+msgstr "à¶?à¶à·? දà·?à¶? à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩය"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1142
msgid "not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?â??à¶»à·?යà·?à·?à¶§ à¶±à¶?à·?à·? à¶±à·?à¶"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1145
msgid "unknown"
-msgstr "න�දන�"
+msgstr "න�දන�න�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1149
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
-msgstr "පණ���ඩය ය���ම� ද��ය�� '%s': %s"
+msgstr "'%s' පණ���ඩය ය���ම� ද��ය��: %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1179
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "à¶à·?මà·?à·? මà·?යට à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?à·?à·? à¶?à¶: %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1181
msgid "No topic defined"
-msgstr "මà·?à¶à·?à¶?à·?à·?à¶?à·? à¶±à·?à·?à·?à·?යà¶?à¶» à¶±à·?à¶"
+msgstr "මà·?à¶à·?à¶?à·?à·?à¶?à·? à¶?à¶»à·?à¶® දà¶?à·?à·?à·? à¶±à·?à¶"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554
msgid "(No Suggestions)"
@@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "ය�න�න (_S)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1660
msgid "_Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶?à·?à·?à¶» à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? යà·?ජනà·? (_S)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1775
#, c-format
@@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr "%s ���න�ධ���ය"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1782
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, %2$s ����න� ���න ලද�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1785
#, c-format
@@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "%s � �ල�න ලද�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1793
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, %2$s à·?à·?à·?à·?à¶±à·? à¶à·?නමà·? à¶?රන ලදà·?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1796
#, c-format
@@ -1193,7 +1194,7 @@ msgstr " (%s)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1834
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s ��මරයට �ම�බන�ධ��ය"
+msgstr "%s ��මරයට ��� ��ය"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1859
#, c-format
@@ -1207,7 +1208,7 @@ msgstr "���න�ධ���ය"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2521
msgid "Wrong password; please try again:"
-msgstr "à·?à·?රදà·? මà·?රපදයà¶?à·?; à¶±à·?à·?à¶ à¶?à¶à·?à·?à·? à¶?රනà·?à¶±:"
+msgstr "à·?à·?රදà·? මà·?රපදයà¶?à·?; à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à¶±à·?à·?à¶ à¶?à¶à·?à·?à·? à¶?රනà·?à¶±:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2522
msgid "Retry"
@@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "ම�ම ��මරය ම�රපදය��න� �ර���
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2528
msgid "Join"
-msgstr "à¶?à¶?à¶à·?à·?à¶±à·?à¶±"
+msgstr "��� ��න�න"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2668
msgid "Connected"
@@ -1239,13 +1240,13 @@ msgstr "මà·?à¶à·?à¶?à·?à·?:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:817
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à·?à¶³à·? à¶½à·?à¶´à·?නය à¶´à·?à¶§à¶´à¶à·? à¶?රනà·?à¶± (_C)"
#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:824
msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "�බ�ඳ�ය ����ච�රන�න (_P)"
#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
@@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr "%A %B %d %Y"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
msgid "Edit Contact Information"
-msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶à·?à¶»à¶à·?à¶»à·? à·?à·?à¶±à·?à·? à¶?රනà·?à¶±"
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶à·?à¶»à¶à·?à¶»à·? à·?à¶?à·?à·?à¶?රණය à¶?රනà·?à¶±"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
msgid "Personal Information"
@@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr "න� �ම�බන�ධය"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
msgid "Decide _Later"
-msgstr "à¶´à·?à·?à·?_à¶à·?රණය_à¶?රනà·?à¶±"
+msgstr "à¶´à·?à·?à·? à¶à·?රණය à¶?රනà·?à¶± (_L)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
msgid "Subscription Request"
@@ -1276,22 +1277,22 @@ msgstr "දà·?යà¶?à¶à·?à·?ය à¶?à¶½à·?à¶½à·?ම"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1557
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
-msgstr "à¶?à¶¶à¶§ '%s' à¶?à¶«à·?à¶©à·?යම à¶?à·?à¶à·?à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යද?"
+msgstr "à¶?à¶¶à¶§ à¶?à¶à·?à¶à¶§à¶¸ '%s' à¶?à¶«à·?à¶©à·?යම à¶?à·?à¶à·?à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1559
msgid "Removing group"
-msgstr "à·?මà·?à·?ය à¶?à·?à¶à·?à¶?රනà·?à¶±"
+msgstr "à·?මà·?à·?ය à¶?à·?à¶à·? à¶?රමà·?à¶±à·?"
#. Remove
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1606
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1683
msgid "_Remove"
-msgstr "à¶?à·?à¶à·?à¶?රනà·?à¶± (_R)"
+msgstr "à¶?à·?à¶à·? à¶?රනà·?à¶± (_R)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1636
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
-msgstr "à¶?à¶¶à¶§ '%s' à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·? à¶?à·?à¶à·?à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යද?"
+msgstr "à¶?à¶¶à¶§ à¶?à¶à·?à¶à¶§à¶¸ '%s' à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·? à¶?à·?à¶à·?à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යද?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1638
msgid "Removing contact"
@@ -1300,17 +1301,17 @@ msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·? à¶?à·?à¶à·?à¶?රමà·?à¶±à·?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Add Contact..."
-msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à¶?à·? à¶?à¶?à¶à·?à¶?රනà·?à¶± (_A)..."
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à¶?à·? à¶?à¶?à·? à¶?රනà·?à¶±... (_A)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Chat"
-msgstr "�ථ�බ� (_C)"
+msgstr "�ල�ල�ප (_C)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
-msgstr "à¶?à¶©à·?යà·? à¶?මà¶à·?ම (_V)"
+msgstr "à·?à·?â??à¶»à·?à·?â??ය à¶?මà¶à·?ම (_A)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
msgctxt "menu item"
@@ -1324,29 +1325,29 @@ msgstr "ප�ර ����ද (_P)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
msgid "Send file"
-msgstr "��ණ�� ය�න�න"
+msgstr "��න�� ය�න�න"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
msgid "Share my desktop"
-msgstr ""
+msgstr "මà¶?à·? à·?à·?à¶©à¶à¶½à¶º à·?à·?à·?à¶½à·? à¶?රනà·?à¶±"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
msgid "Infor_mation"
-msgstr "à¶à·?à¶»à¶à·?à¶»à·? (_M)"
+msgstr "à¶à·?à¶»à¶à·?à¶»à·? (_m)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
msgid "_Edit"
-msgstr "�����රනය(_E)"
+msgstr "�����රණය �රන�න (_E)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
msgid "Inviting to this room"
-msgstr "මà·?â??ම à¶?à·?මරයට à¶?à·?දà·?à·?ම"
+msgstr "මà·?â??ම à¶?à·?මරයට à¶?à·?à¶³à·?මà·?à¶±à·?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
msgid "_Invite to chatroom"
-msgstr ""
+msgstr "�ල�ල�ප මණ�ඩපයට �ර�ධන� �රන�න (_I)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
msgid "Select a contact"
@@ -1354,11 +1355,11 @@ msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à¶?à·? â??à¶à·?à¶»à·?à¶?à¶±à·?à¶±"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
msgid "Save Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "මà·?à¶»à·?à¶à·?ය à·?à·?à¶»à¶?à·?à¶±à·?à¶±"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
msgid "Unable to save avatar"
-msgstr ""
+msgstr "මà·?à¶»à·?à¶à·?ය à·?à·?à¶»à·?à¶?à·?මට à¶±à·?à·?à·?à¶?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1001
msgid "Select"
@@ -1387,11 +1388,11 @@ msgstr "න�රය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1269
msgid "Area:"
-msgstr "à¶´à·?à·?à¶:"
+msgstr "à¶´à·?â??රදà·?à·?ය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1271
msgid "Postal Code:"
-msgstr "à¶à·?à¶´à·?à¶½à·? à·?à¶?à·?à¶?à·?à¶à¶º:"
+msgstr "à¶à·?à¶´à·?à¶½à·? à¶?à·?à¶à¶º:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1273
msgid "Street:"
@@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr "��මරය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1281
msgid "Text:"
-msgstr "���ර�:"
+msgstr "à¶´à·?à·?:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1283
msgid "Description:"
@@ -1431,11 +1432,11 @@ msgstr "ද��ය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1291
msgid "Vertical Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "��ර�� ද��ය (ම�ටර):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1293
msgid "Horizontal Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "à¶à·?à¶»à·?à·? දà·?à·?ය (මà·?à¶§à¶»):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1295
msgid "Speed:"
@@ -1443,27 +1444,27 @@ msgstr "���ය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1297
msgid "Bearing:"
-msgstr ""
+msgstr "බ�ය�ර�ම:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1299
msgid "Climb Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "න���ම� ���ය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1301
msgid "Last Updated on:"
-msgstr "à¶?à·?à·?à¶±à·?à·?රට යà·?à·?à¶à·?à¶?à·?à¶½à·?à¶± à·?à·?යà·?:"
+msgstr "à¶?à·?à·?à¶±à·?à·?රට යà·?à·?à¶à·?à¶?à·?à¶½à·?à¶± à¶?à¶½à·?:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1303
msgid "Longitude:"
-msgstr ""
+msgstr "ද�����ය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1305
msgid "Latitude:"
-msgstr ""
+msgstr "�������ය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1307
msgid "Altitude:"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶±à·?à¶±à¶à·?à¶?à·?ය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1368
msgid "<b>Location</b>"
@@ -1479,11 +1480,11 @@ msgstr "%B %e, %Y at %R UTC"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ප���ට�ම</b> (ද�න)��\t"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "�පරන�ම:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
msgid "Birthday:"
@@ -1491,11 +1492,11 @@ msgstr "�පන�ද�නය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
msgid "Client Information"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à·?à·?à·?à¶½à·?à¶·à·?යà·?à¶?à·? à¶à·?à¶»à¶à·?à¶»à·?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
msgid "Client:"
-msgstr "����ද�ය�ය�:"
+msgstr "����ල�භ�ය�:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
#: ../src/empathy-main-window.c:1021
@@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·? à·?à·?à·?à·?à¶à¶»"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
msgid "Email:"
-msgstr "à·?à·?දà·?â??යà·?à¶à·? à¶à·?à¶´à·?à¶½:"
+msgstr "à¶?-à¶à·?à¶´à·?à¶½:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
msgid "Fullname:"
@@ -1525,7 +1526,7 @@ msgstr "�ද�න��නය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
msgid "Information requested..."
-msgstr "à¶à·?à¶»à¶à·?à¶»à·? à¶?à¶½à·?ලනලදà·?..."
+msgstr "à¶?à¶½à·?à¶½à·? à¶à·?à¶»à¶à·?à¶»à·?..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
msgid "OS:"
@@ -1533,11 +1534,11 @@ msgstr "මà·?à·?à·?යà·?මà·? පදà·?à¶°à¶à·?ය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
msgid "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than one group or no groups."
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶à¶§ මà·?ම à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?ය à¶´à·?à¶±à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??ය à·?මà·?à·? à¶à·?රනà·?à¶±. à¶?à¶¶à¶§ à·?මà·?à·? à¶?à¶?à¶?à¶§ à·?à¶©à·? à·?à·? à¶?à·?à·?à·?ම à·?මà·?à·?යà¶?à·? à¶±à·?à¶à·?à¶»à·?මට à·?à·?à¶?à·? à¶¶à·? à·?à¶§à·?à¶±à·? à¶?à¶» à¶?à¶±à·?à¶±."
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
msgid "Version:"
-msgstr "�න���දනය:"
+msgstr "�න���දය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
msgid "Web site:"
@@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "��බ� �ඩ��ය:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
msgid "_Add Group"
-msgstr "�ණ�ඩ�යම�� ����රන�න (_A)"
+msgstr "�ණ�ඩ�යම ��� �රන�න (_A)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
msgid "new server"
@@ -1557,7 +1558,7 @@ msgstr "����ද�ය�ය"
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "ප�න��"
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
msgid "SSL"
@@ -1586,16 +1587,16 @@ msgstr "��යන�න"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
msgid "_For:"
-msgstr ""
+msgstr "�ඳ��: (_F)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
msgid "Contact ID:"
-msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶?නනà·?â??යà¶à·? à¶?à¶?à¶?ය:"
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·? ID:"
#. add chat button
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
msgid "C_hat"
-msgstr "����දය (_H)"
+msgstr "�ල�ල�පය (_h)"
#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
@@ -1627,45 +1628,45 @@ msgstr "à¶±à·? à¶?මà¶à·?ම"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
msgid "Custom Message..."
-msgstr ""
+msgstr "ර��� පණ���ඩය..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
msgid "Edit Custom Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "ර��� පණ���ඩය �����රණය �රන�න..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344
msgid "Click to remove this status as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "මà·?ම à¶à¶à·?à·?ය à¶´à·?â??à¶»à·?යà¶à¶¸à¶ºà¶?à·? à¶½à·?à·? à¶?à·?à¶à·? à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à·?à¶½à·?à¶?à·? à¶?රනà·?à¶±"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:353
msgid "Click to make this status a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "මà·?ම à¶à¶à·?à·?ය à¶´à·?â??à¶»à·?යà¶à¶¸à¶ºà¶?à·? à¶½à·?à·? à·?à·?දà·?මට à¶?à·?à¶½à·?à¶?à·? à¶?රනà·?à¶±"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387
msgid "Set status"
-msgstr "à¶à¶à·?à·?ය à·?à¶?à·?à¶±à·?à¶±"
+msgstr "à¶à¶à·?à·?ය à·?à·?à¶§à·?à·?à¶±à·?à¶±"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:896
msgid "Set your presence and current status"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?à¶±à·? à·?à·?à¶§à·?ම à·?à·? à·?à¶à·?මනà·? à¶à¶à·?à·?ය à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?à·?à¶±à·?à¶±"
#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1083
msgid "Custom messages..."
-msgstr ""
+msgstr "ර��� පණ���ඩ..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
msgid "Received an instant message"
-msgstr ""
+msgstr "���ණ�� පණ���ඩය�� ල�බ�ණ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
msgid "Sent an instant message"
-msgstr ""
+msgstr "���ණ�� පණ���ඩය�� ය�න�න"
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
msgid "Incoming chat request"
-msgstr "�ථ�බ� �ල�ල�ම�� ප�ම�න�ම�න�"
+msgstr "ල�බ�න �ල�ල�ප �ල�ල�ම"
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
msgid "Contact connected"
@@ -1677,39 +1678,39 @@ msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·? à·?à·?à·?à¶±à·?à¶°à·?à·?à·?ය"
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
msgid "Connected to server"
-msgstr "����ද�ය�යට �ම�බන�ධ��ය"
+msgstr "����ද�ය�යට �ම�බන�ධ ��ය"
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
msgid "Disconnected from server"
-msgstr "����ද�ය�ය�න� ���න�ධ���ය"
+msgstr "����ද�ය�ය�න� ���න�ධ� ��ය"
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
msgid "Incoming voice call"
-msgstr ""
+msgstr "à¶½à·?à¶¶à·?à¶± à·?à·?â??à¶»à·?à·?â??ය à¶?මà¶à·?ම"
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
msgid "Outgoing voice call"
-msgstr ""
+msgstr "යà·?à·?à·?à¶± à·?à·?â??à¶»à·?à·?â??ය à¶?මà¶à·?ම"
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
msgid "Voice call ended"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à·?â??à¶»à·?à·?â??ය à¶?මà¶à·?ම à¶?à·?à·?à¶±à·? à·?à·?ය"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
msgid "Enter Custom Message"
-msgstr ""
+msgstr "à¶»à·?à·?à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩය à¶?à¶à·?à¶½à·? à¶?රනà·?à¶±"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
msgid "Edit Custom Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ර��� පණ���ඩය �����රණය �රන�න"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
msgid "Add _New Preset"
-msgstr "à¶±à·? à¶´à·?රනà·?මà·?යà¶?à·? à¶?à¶?à¶à·?à¶?රනà·?à¶± (_N)"
+msgstr "à¶±à·? à¶à·?à¶?à·?à¶?à¶?à·? à¶?à¶?à·? à¶?රනà·?à¶± (_N)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
msgid "Saved Presets"
-msgstr "à·?à·?à¶»à¶?à·?â??à·?à·?à¶ à¶´à·?රනà·?මà·?"
+msgstr "à·?à·?à¶»à·?à¶?à·? à¶à·?à¶?à·?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
msgid "Classic"
@@ -1721,7 +1722,7 @@ msgstr "�රල"
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "ප�ර���ද�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
msgid "Blue"
@@ -1729,19 +1730,19 @@ msgstr "න�ල�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1519
msgid "Unable to open URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI ����ච��ර�මට න����"
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1649
msgid "Select a file"
-msgstr "à¶?à·?à¶«à·?à·?à¶?à·? à¶à·?රනà·?à¶±"
+msgstr "à¶?à·?à¶±à·?à·?à¶?à·? à¶à·?රනà·?à¶±"
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1709
msgid "Select a destination"
-msgstr "à¶?මනà·?à¶±à·?à¶à¶ºà¶?à·? à·?à¶à·?à·?රනà·?à¶±"
+msgstr "à¶?මනà·?à¶±à·?à¶à¶ºà¶?à·? à¶à·?රනà·?à¶±"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
-msgstr "à·?à¶»à·?à¶à¶¸à·?à¶± à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?ම"
+msgstr "à·?à¶à·?මනà·? à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?ම"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
@@ -1752,13 +1753,13 @@ msgstr "�ර�බ�"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "�ර�ම�න�යන�"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "බ�ල�ට���"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
@@ -1786,7 +1787,7 @@ msgstr "à·?à·?මà·?à¶´à·?â??රදà·?යà·?à¶? à¶ à·?à¶±"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?â??à¶»à·?à¶?à·?à·?යà·?à¶±à·?"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
@@ -1808,7 +1809,7 @@ msgstr "��ර�ල���/ය���ර�න�ය�න�"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
-msgstr "�ජ�ර�ජ�ය�න�"
+msgstr "ජ�ර�ජ�ය�න�"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
@@ -1822,7 +1823,7 @@ msgstr "��ජර�ට�"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "�ර�ම���"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
@@ -1908,84 +1909,85 @@ msgstr "��යට�න�ම"
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr ""
+msgstr "à¶à·?à¶»à·? à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?යට à¶?à·?à¶±à·? ලබà·?à¶?à¶ à¶±à·?à·?à·?à¶?."
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
msgid "The contact selected is offline."
-msgstr ""
+msgstr "à¶à·?à¶»à·? à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·? à¶±à·?à¶¶à·?à¶³à·?යà·?."
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
msgid "No error message"
-msgstr "දà·?à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩයà¶?à·? à¶±à·?මà·?à¶"
+msgstr "දà·?à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩයà¶?à·? à¶±à·?මà·?à¶"
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "���න�� පණ���ඩ (Empathy)"
+msgstr "���ණ�� පණ���ඩය (Empathy)"
#: ../src/empathy.c:893
msgid "Don't connect on startup"
-msgstr ""
+msgstr "�රම�භය�ද� �ම�බන�ධ �රන�න �ප�"
#: ../src/empathy.c:897
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?රමà·?භයà·?දà·? à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·? à·?à·? à·?à·?à¶±à¶à·? à¶?à·?à·?à·?ම à·?à¶?à·?à·?දයà¶?à·? à¶´à·?â??රදරà·?à·?නය à¶?රනà·?à¶± à¶?à¶´à·?"
#: ../src/empathy.c:901
msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr ""
+msgstr "��ණ�ම� ����දය ප�න��න�න"
#: ../src/empathy.c:913
msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr ""
+msgstr "- Empathy IM ����ල�භ�ය�"
#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
+"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-msgstr ""
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME �ඳ�� ���ණ�� පණ���ඩ ����ල�භ�ය���"
#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "à¶©à¶±à·?à·?à·?à¶? à¶±à·?à·?à¶±à·?, à¶?à¶½à·?à¶´ à¶´à·?à¶à·?මà·?, à¶´à·?â??රභà·?à·?à·? à¶»à·?ජරà¶à·?à¶±"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
msgid "There has been an error while importing the accounts."
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?à¶«à·?මà·? à¶?යà·?à¶ à¶?à·?à¶»à·?මà·?දà·? දà·?à·?යà¶?à·? à¶à·?à¶¶à·? à¶?à¶."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
msgid "There has been an error while parsing the account details."
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?à¶«à·?මà·? à¶à·?à¶»à¶à·?à¶»à·? à·?à·?à¶?à·?â??à¶»à·? à¶?à·?à¶»à·?මà·?දà·? දà·?à·?යà¶?à·? à·?à·?ය."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
msgid "There has been an error while creating the account."
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?à¶«à·?ම à¶à·?à¶±à·?මà·?දà·? දà·?à·?යà¶?à·? à¶à·?à¶¶à·? à¶?à¶."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
msgid "There has been an error."
-msgstr ""
+msgstr "දà·?à·?යà¶?à·? à¶à·?à¶¶à·? à¶?à¶."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
#, c-format
msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "ද�� පණ���ඩය: <span style=\"italic\">%s</span> ��ය"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
msgid "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶à¶§ à¶±à·?à·?à¶ à¶?à¶´à·?à·?à·?à¶§ à¶?à·?à·?à·? à¶?à¶¶à¶?à·? à¶?à·?à¶«à·?මà·? à·?à·?à·?à·?à¶à¶» à¶?à¶à·?à¶½à·? à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à¶à·?à·?à·? à¶?à·?à¶»à·?මට à·?à·? මà·?ම à·?à·?à·?යà¶?යà·?à¶±à·? à¶?à·?à¶à·? à·?à·? à·?à¶?à·?à·?à¶?රණය à¶?රනà·?à¶± මà·?à¶±à·?à·?à·?à¶±à·? à¶´à·?à·?à·? à¶?à·?à¶«à·?මà·? à¶?à¶?à·? à¶?à¶½ à·?à·?à¶?."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
msgid "An error occurred"
-msgstr "දà·?à·?යà¶?à·? à¶?à¶à·?à·?à·?ය"
+msgstr "දà·?à·?යà¶?à·? මà¶à·? à·?à·?ය"
#. Create account
#. To translator: %s is the protocol name
@@ -2001,55 +2003,55 @@ msgstr "න� %s ��ණ�ම"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:403
msgid "What kind of chat account do you have?"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶à¶§ à¶?à·?à·?à·?â??ය à¶?à·?මන à¶?à¶?à·?රයà·? à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ à¶?à·?à¶«à·?මà¶?à·?ද?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:409
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶à¶§ à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?à·?à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??ය à·?à·?à¶±à¶à·? à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ à¶?à·?à¶«à·?මà·? à¶?à¶¶à¶§ à¶à·?à¶¶à·?ද?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:415
msgid "Enter your account details"
-msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶?à·?à¶«à·?මà·? à·?à·?à·?à·?à¶à¶» à¶?à¶à·?à¶½à¶à·? à¶?රනà·?à¶±"
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶?à·?à¶«à·?මà·? à·?à·?à·?à·?à¶à¶» à¶?à¶à·?à¶½à·? à¶?රනà·?à¶±"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:420
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
-msgstr "à¶?à¶¶à¶§ à¶?à·?මන à¶?à¶?à·?රයà·? à¶ à·?à¶§à·? à¶?à·?à¶«à·?මà¶?à·? à·?à·?දà·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යද?"
+msgstr "à¶?à¶¶à¶§ à¶à·?à¶±à·?මට à¶?à·?à·?ය à¶?à·?මන à¶?à¶?à·?රයà·? à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ à¶?à·?à¶«à·?මà¶?à·?ද?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:426
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶à¶§ à·?à·?à¶±à¶à·? à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ à¶?à·?à¶«à·?මà·? à¶à·?à¶±à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යද?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:433
msgid "Enter the details for the new account"
-msgstr "à¶±à·? à¶?à·?à¶«à·?ම à·?à¶³à·?à·? à·?à·?à·?à·?à¶à¶» à¶?à¶à·?à¶½à¶à·? à¶?රනà·?à¶±"
+msgstr "à¶±à·? à¶?à·?à¶«à·?ම à·?à¶³à·?à·? à·?à·?à·?à·?à¶à¶» à¶?à¶à·?à¶½à·? à¶?රනà·?à¶±"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:519
msgid "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls."
-msgstr ""
+msgstr "Empathy à·?මà¶? Google Talk, AIM, Windows Live à·?à·? à¶à·?à¶à·? à¶¶à·?à·?à·? à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ à·?à·?à¶©à·?à¶§à·?à¶±à·? à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?රන à¶?à·?à¶±à·?නයà·? à¶´à·?දà·?à¶?ලයà·?à¶±à·? à·?à·? මà·?à¶à·?රනà·? à·?මà¶? à·?à¶¶à·?à¶³à·?à·? à·?à¶½à·?à¶½à·?පයà·? යà·?දà·?මට à¶?à¶¶à¶§ à·?à·?à¶?. මයà·?à¶?à·?â??à¶»à·?à·?à·?නයà¶?à·? à·?à·? à·?à·?à¶¶à·? à¶?à·?මරà·?à·?à¶?à·? à·?මà¶? à¶?à¶¶à¶§ à·?à·?â??à¶»à·?à·?â??ය à·?à·? දà·?à·?à·?â??ය à¶?මà¶à·?මà·? ලබà·?à¶?à·?à¶±à·?මටද à·?à·?à¶?."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:536
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶ à·?à·?à¶±à¶à·? à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ à·?à·?à¶©à·?à¶§à·?à¶±à¶?à·? à·?මà¶? à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?රමà·?à¶±à·? à·?à·?à¶§à·? à¶?à·?à¶«à·?මà¶?à·? à¶?à¶¶à¶§ à¶à·?à¶¶à·?ද?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:559
msgid "Yes, import my account details from "
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?à·?, මà·?මà¶?à·?à¶±à·? මà¶?à·? à¶?à·?à¶«à·?මà·? à¶à·?à¶»à¶à·?à¶»à·? à¶?යà·?à¶ à¶?රනà·?à¶±"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:580
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
-msgstr "à¶?à·?à·?, මම මà¶?à·? à¶?à·?à¶«à·?මà·? à·?à·?à·?à·?à¶à¶» දà·?à¶±à·? à¶?à¶à·?à¶½à¶à·? à¶?රනà·?නමà·?"
+msgstr "à¶?à·?à·?, මම මà¶?à·? à¶?à·?à¶«à·?මà·? à·?à·?à·?à·?à¶à¶» දà·?à¶±à·? à¶?à¶à·?à¶½à·? à¶?රනà·?නමà·?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
msgid "No, I want a new account"
-msgstr "à¶±à·?à¶, මට à¶?à·?à·?à¶à·? à¶?à·?à¶«à·?මà¶?à·? à¶?à·?à·?à·?â??යයà·?"
+msgstr "à¶±à·?à¶, මට à¶±à·? à¶?à·?à¶«à·?මà¶?à·? à¶?à·?à·?à·?â??යයà·?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:612
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
-msgstr ""
+msgstr "à¶±à·?à¶, මට à¶?à·?à·?à·?â??ය දà·?à¶±à·? à¶?à·?à¶±à·?නයà·? à·?à¶¶à·?à¶³à·? à¶´à·?දà·?à¶?ලයà·?à¶±à·? à¶¶à¶½à·? à¶?à·?à¶±à·?මට පමණà·?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:633
msgid "Select the accounts you want to import:"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶à¶§ à¶?යà·?à¶ à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??ය à¶?à·?à¶«à·?මà·? à¶à·?රනà·?à¶±:"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:720
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
@@ -2059,33 +2061,33 @@ msgstr "à¶?à·?à·?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:727
msgid "No, that's all for now"
-msgstr "න���, ද�නට �පමනය�"
+msgstr "න���, ද�නට �පමණය�"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:920
msgid "Welcome to Empathy"
-msgstr "Empathy �ඳ�� ��දර�යන� ප����න�ම�"
+msgstr "Empathy �ඳ�� ��දරය�න� ප����න�ම�"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:929
msgid "Import your existing accounts"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? දà·?නට à¶´à·?à¶à·?à¶± à¶?à·?à¶«à·?මà·? à¶?යà·?à¶ à¶?රනà·?à¶±"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
#, c-format
msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? %s à¶?à·?à¶«à·?ම à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶°à·? à·?à·?à¶»à·?à¶?à·? à¶±à·?à¶à·? à·?à·?à¶?රණ à¶?à¶."
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
msgid "Your new account has not been saved yet."
-msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶?à·?à¶«à·?ම à¶à·?මà¶à·? à·?à·?à¶»à¶?à·?à·?à·?à¶? à¶?à¶» à¶±à·?à¶."
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶±à·? à¶?à·?à¶«à·?ම à¶à·?මà¶à·? à·?à·?à¶»à·?à¶?à·? à¶±à·?à¶."
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:231
#: ../src/empathy-call-window.c:729
msgid "Connecting..."
-msgstr "�ම�බන�ධ��ම�න�..."
+msgstr "�ම�බන�ධ��ම�න�..."
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:258
#, c-format
@@ -2095,48 +2097,48 @@ msgstr "%s ���න�ධ���ය"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263
#, c-format
msgid "Offline - %s"
-msgstr ""
+msgstr "න�බ�ඳ� - %s"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:276
msgid "Offline - No Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "à¶±à·?à¶¶à·?à¶³à·? - à¶¢à·?à¶½ à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶°à¶à·?à·?à¶?à·? à¶±à·?à¶"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:284
msgid "Unknown Status"
-msgstr ""
+msgstr "à¶±à·?දනà·?à¶±à·? à¶à¶à·?à·?ය"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
msgid "Offline - Account disabled"
-msgstr ""
+msgstr "à¶±à·?à¶¶à·?à¶³à·? - à¶?à·?à¶«à·?ම à·?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?à¶» à¶?à¶"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:634
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶ à¶?à¶¶à¶?à·? à·?à·?à¶±à·?à·?à¶?මà·? à¶?à·?චලද à¶±à·? à¶?à·?à¶«à·?මà¶?à·? à¶à·?à¶±à·?මට à·?à·?දà·?නමà·?à¶±à·? à·?à·?à¶§à·?. à¶?à¶¶à¶§ දà·?à¶?ටම à¶?à¶»à¶?à·?à¶± යà·?මට à¶?à·?à·?à·?â??ය à¶¶à·? à·?à·?à¶à·?à¶?ද?"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:924
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶à¶§ à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à¶»à·?à¶?à¶«à¶?යà·?à¶±à·? %s à¶?à·?à¶à·? à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යද?"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:928
msgid "This will not remove your account on the server."
-msgstr ""
+msgstr "මà·?ය à¶?à¶¶à¶?à·? à¶?à·?à¶«à·?ම à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶?යà·?à¶±à·? à¶?à·?à¶à·? à¶±à·?à¶?රනà·? à¶?à¶."
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1110
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶ à¶?à¶¶à¶?à·? à·?à·?à¶±à·?à·?à¶?ම à¶?à·?චලන à·?à·?à¶±à¶à·? à¶?à·?à¶«à·?මà¶?à·? à¶à·?à¶»à·?මට à·?à·?දà·?නමà·?à¶±à·? à·?à·?à¶§à·?. à¶?à¶¶à¶§ දà·?à¶?ටම à¶?à¶»à¶?à·?à¶± යà·?මට à¶?à·?à·?à·?â??ය à¶¶à·? à·?à·?à¶à·?à¶?ද?"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1593
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶¶ à¶?à¶¶à¶?à·? à·?à·?à¶±à·?à·?à¶?ම à¶?à·?චලන à¶?à·?à·?à·?à·?à·? à·?à·?à·?à·?මට à·?à·?දà·?නමà·?à¶±à·? à·?à·?à¶§à·?. à¶?à¶¶à¶§ දà·?à¶?ටම à¶?à¶»à¶?à·?à¶± යà·?මට à¶?à·?à·?à·?â??ය à¶¶à·? à·?à·?à¶à·?à¶?ද?"
-#. Translators: this is used only when built on a moblin platformÂ
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1768
msgid "_Next"
msgstr "à¶?à·?à¶? (_N)"
@@ -2147,15 +2149,15 @@ msgstr "��ණ�ම�"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Add new"
-msgstr "à¶?à·?à·?à¶à·?à¶±à·? à¶?à¶?à·?à¶?රනà·?à¶±"
+msgstr "න� ��� �රන�න"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Cr_eate"
-msgstr "��දන�න (_E)"
+msgstr "à¶à¶±à¶±à·?à¶± (_e)"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "No protocol installed"
-msgstr ""
+msgstr "à¶±à·?යමà·?à·?à¶½à·?යà¶?à·? à·?à·?à¶®à·?පනය à¶?à¶» à¶±à·?à¶"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
@@ -2163,19 +2165,19 @@ msgstr ""
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Add..."
-msgstr "����රන�න(_A)..."
+msgstr "����රන�න...(_A)"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Create a new account"
-msgstr ""
+msgstr "à¶±à·? à¶?à·?à¶«à·?මà¶?à·? à¶à¶±à¶±à·?à¶± (_C)"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "_Import..."
-msgstr "��ය�ච(_I)..."
+msgstr "�ය�ච�රන�න... (_I)"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
msgid "_Reuse an existing account"
-msgstr ""
+msgstr "දà·?නට à¶´à·?à¶à·?à¶± à¶?à·?à¶«à·?මà¶?à·? à¶±à·?à·?à¶ à¶·à·?à·?à·?à¶à·? à¶?රනà·?à¶± (_R)"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
msgid "account"
@@ -2183,7 +2185,7 @@ msgstr "��ණ�ම"
#: ../src/empathy-call-window.c:453
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·?â??රභà·?දනය:"
#: ../src/empathy-call-window.c:456
msgid "Brightness"
@@ -2195,23 +2197,23 @@ msgstr "��ම�"
#: ../src/empathy-call-window.c:567
msgid "Volume"
-msgstr "�බ�ද පර�ම��"
+msgstr "à·?à¶¶à·?ද à¶´à·?â??රමà·?ණය"
#: ../src/empathy-call-window.c:1022
msgid "_Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·?à¶à·? à¶à·?à¶»à·?à·? (_S)"
#: ../src/empathy-call-window.c:1041
msgid "Dialpad"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶?à¶? මà·?à·?à·?à¶«à¶"
#: ../src/empathy-call-window.c:1047
msgid "Audio input"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à·?â??à¶»à·?à·?â??ය à¶?දà·?නය"
#: ../src/empathy-call-window.c:1051
msgid "Video input"
-msgstr ""
+msgstr "දà·?à·?à·?â??ය à¶?දà·?නය"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
@@ -2239,50 +2241,50 @@ msgstr "à¶?à·?à¶?à·?â??à·?à¶«à·?à¶? à·?à·?à·?à·?à¶à¶»"
#: ../src/empathy-call-window.c:1799
#, c-format
msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer"
-msgstr ""
+msgstr "%sà¶?à·? මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?ය à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à¶»à·?à¶?à¶«à¶?ය à·?à·?ය දà¶?à·?à·?à¶± à¶?à·?à·?à·?ම à·?à·?â??à¶»à·?à·?â??ය à·?à·?à¶©à¶à¶½à¶ºà¶?à·? à¶?à·?à¶¶à·?à¶°à¶?à¶» à¶?à¶±à·?à¶±à·? à¶±à·?à¶"
#: ../src/empathy-call-window.c:1804
#, c-format
msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer"
-msgstr ""
+msgstr "%sà¶?à·? මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?ය à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à¶»à·?à¶?à¶«à¶?ය à·?à·?ය දà¶?à·?à·?à¶± à¶?à·?à·?à·?ම දà·?à·?à·?â??ය à·?à·?à¶©à¶à¶½à¶ºà¶?à·? à¶?à·?à¶¶à·?à¶°à¶?à¶» à¶?à¶±à·?à¶±à·? à¶±à·?à¶"
#: ../src/empathy-call-window.c:1810
#, c-format
msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections."
-msgstr ""
+msgstr "%sà¶§ à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶°à¶à·?à·?යà¶?à·? à¶?à·?à¶©à¶±à·?à¶?à·?මට à¶±à·?à·?à·?à¶?. à¶?à¶¶à¶?à·?à¶±à·? à¶?à·?à¶±à·?à¶?à·? à·?à·?à¶¢à·? à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶°à¶à·? à¶?à·?à·?à¶» à¶±à·?දà·?à¶± à¶¢à·?ලයà¶? à·?à·?à¶§à·?ය à·?à·?à¶?."
#: ../src/empathy-call-window.c:1816
msgid "There was a failure on the network"
-msgstr "ජ�ලය� ��න��ට�ම��"
+msgstr "ජ�ලය� ��මර�ථය�� ��ය"
#: ../src/empathy-call-window.c:1820
msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "මà·?ම à¶?මà¶à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??ය à·?à·?â??à¶»à·?à·?â??ය à·?à·?à¶©à¶à¶½ à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à¶»à·?à¶?à¶«à¶?යà·? à·?à·?à¶®à·?පනය à¶?à¶» à¶±à·?à¶"
#: ../src/empathy-call-window.c:1823
msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "මà·?ම à¶?මà¶à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??ය දà·?à·?à·?â??ය à·?à·?à¶©à¶à¶½ à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à¶»à·?à¶?à¶«à¶?යà·? à·?à·?à¶®à·?පනය à¶?à¶» à¶±à·?à¶"
#: ../src/empathy-call-window.c:1833
#, c-format
msgid "Something not expected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu."
-msgstr ""
+msgstr "Telepathy à¶?à¶?à¶?යà¶? à¶¶à¶½à·?à¶´à·?à¶»à·?à¶à·?à¶à·? à¶±à·?à·?à·? යමà¶?à·? à·?à·?දà·? à·?à·?ය. à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» <a href=\"%s\">මà·?ම දà·?à·?ය à·?à·?à¶»à·?à¶à·? à¶?රනà·?à¶±</a> à·?à·? à¶?දà·?à·? මà·?à¶±à·?à·?à·? 'දà·?à·? à¶±à·?à¶»à·?à¶?රණය à¶?රනà·?à¶±' à¶?à·?à·?à·?à·?à·?à·?à¶±à·? ලබà·?à¶?à¶à·? à¶½à·?à¶?à·? à¶?දනà·?à¶±."
#: ../src/empathy-call-window.c:1841
msgid "There was a failure in the call engine"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?මà¶à·?මà·? à¶?à¶?à¶¢à·?මà·? à¶?à·?මà¶à·?à·?à·?මà¶?à·? à·?à·?ය"
#: ../src/empathy-call-window.c:1880
msgid "Can't establish audio stream"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à·?â??à¶»à·?à·?â??ය දà·?à¶»à¶?à·? à¶?à·?à¶©à¶±à·?à¶?à·?මට à¶±à·?à·?à·?à¶?"
#: ../src/empathy-call-window.c:1890
msgid "Can't establish video stream"
-msgstr ""
+msgstr "දà·?à·?à·?â??ය දà·?à¶»à¶?à·? à¶?à·?à¶©à¶±à·?à¶?à·?මට à¶±à·?à·?à·?à¶?"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
msgid "Call the contact again"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à¶§ à¶±à·?à·?à¶ à¶?මà¶à¶±à·?à¶±"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
msgid "Camera Off"
@@ -2294,27 +2296,27 @@ msgstr "à¶?à·?මරà·?à·? à·?à¶?à·?â??à¶»à·?ය"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
msgid "Disable camera and stop sending video"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?මරà·?à·? à¶?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?à¶» à·?à·?à¶©à·?යà·? යà·?à·?à·?ම à¶±à·?à¶à·?à·?à¶±à·?à¶±"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
msgid "Enable camera and send video"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?මරà·?à·? à·?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?à¶» à·?à·?à¶©à·?යà·? යà·?à¶±à·?à¶±"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
msgid "Enable camera but don't send video"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?මරà·?à·? à·?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?රනà·?à¶± නමà·?à¶à·? à·?à·?à¶©à·?යà·? යà·?à¶±à·?à¶± à¶?à¶´à·?"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
msgid "Hang up"
-msgstr ""
+msgstr "���න� �රන�න"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
msgid "Hang up current call"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶à·?මනà·? à¶?මà¶à·?ම à¶±à¶à¶» à¶?රනà·?à¶±"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
msgid "Preview"
-msgstr "ප�ර��දර��ණය"
+msgstr "ප�ර ද���ම"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
msgid "Redial"
@@ -2322,7 +2324,7 @@ msgstr "à¶±à·?à·?à¶ à¶?මà¶à¶±à·?à¶±"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
msgid "Send Audio"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à·?â??à¶»à·?à·?â??ය යà·?à¶±à·?à¶±"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
msgid "Toggle audio transmission"
@@ -2330,7 +2332,7 @@ msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
msgid "V_ideo"
-msgstr "��ඩ�ය� (_I)"
+msgstr "��ඩ�ය� (_i)"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
msgid "Video Off"
@@ -2342,57 +2344,57 @@ msgstr "à·?à·?à¶©à·?යà·? à·?à¶?à·?â??à¶»à·?ය"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
msgid "Video Preview"
-msgstr "��ඩ�ය� ප�ර��දර��ණය"
+msgstr "��ඩ�ය� ප�ර ද���ම"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ද��න (_V)"
#: ../src/empathy-chat-window.c:408
#: ../src/empathy-chat-window.c:428
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (%d න���ය��)"
+msgstr[1] "%s (%d න���ය��)"
#: ../src/empathy-chat-window.c:420
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (à·?à·? %u à·?à·?à¶±à¶à·?)"
+msgstr[1] "%s (à·?à·? %u à·?à·?à¶±à¶à·?)"
#: ../src/empathy-chat-window.c:436
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (%d à¶?à¶±à·?â??යයනà·?à¶?à·?à¶±à·? à¶±à·?à¶?à·?යà·?à·?)"
+msgstr[1] "%s (%d à¶?à¶±à·?â??යයනà·?à¶?à·?à¶±à·? à¶±à·?à¶?à·?යà·?à·?)"
#: ../src/empathy-chat-window.c:445
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (%d ��යල�ලන���න� න���ය��)"
+msgstr[1] "%s (%d ��යල�ලන���න� න���ය��)"
#: ../src/empathy-chat-window.c:654
msgid "Typing a message."
-msgstr ""
+msgstr "පණ���ඩය ටය�ප� �රම�න�."
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
msgid "C_lear"
-msgstr ""
+msgstr "ප���ද�ල� (_l)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
msgid "C_ontact"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·? (_o)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
msgid "Chat"
-msgstr "����දය"
+msgstr "�ල�ල�පය"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
msgid "Insert _Smiley"
@@ -2400,28 +2402,28 @@ msgstr ""
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à¶§à·?à¶à·?à¶ à·?මට à¶?à·?නයනà·?à¶± (_L)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à¶§à·?à¶à·?චදà¶?à·?à¶«à¶§ à¶?à·?නයනà·?à¶± (_R)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶±à·?à¶à¶»à·?à¶?à¶à¶º (_C)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
msgid "_Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "����දය (_C)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
msgid "_Detach Tab"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à¶§à·?à¶à·?à¶ à·?à·?යà·?à¶?à·?à¶ à¶?රනà·?à¶± (_D)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
msgid "_Favorite Chatroom"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·?â??à¶»à·?යà¶à¶¸ à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ මණà·?ඩපය (_F)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
@@ -2430,20 +2432,20 @@ msgstr "�ද�� (_H)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
msgid "_Next Tab"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?à¶? à¶´à¶§à·?à¶à·?à¶ (_N)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
msgid "_Previous Tab"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·?à¶» à¶´à¶§à·?à¶à·?à¶ (_P)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
msgid "_Show Contact List"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·? à¶´à·?à¶±à·?à·?à¶±à·?à¶± (_S)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
msgid "_Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à¶§à·?à¶à·? (_T)"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
msgid "Name"
@@ -2455,93 +2457,93 @@ msgstr "��මරය"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
msgid "Auto-Connect"
-msgstr ""
+msgstr "���ය� �ම�බන�ධ��ම"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·?â??à¶»à·?යà¶à¶¸ à¶?à·?මර à¶?à·?මනà·?à¶?රණය à¶?රනà·?à¶±"
#: ../src/empathy-event-manager.c:338
msgid "Incoming video call"
-msgstr "à·?à·?à¶©à·?යà·? à¶?මà¶à·?මà¶?à·? à¶?මà·?à¶±à·?"
+msgstr "à¶½à·?à¶¶à·?à¶± à·?à·?à¶©à·?යà·? à¶?මà¶à·?ම"
#: ../src/empathy-event-manager.c:338
msgid "Incoming call"
-msgstr "à¶?මà¶à·?මà¶?à·? à¶?මà·?à¶±à·?"
+msgstr "à¶½à·?à¶¶à·?à¶± à¶?මà¶à·?ම"
#: ../src/empathy-event-manager.c:342
#, c-format
msgid "%s is video calling you, do you want to answer?"
-msgstr ""
+msgstr "%s à¶?à¶¶à¶§ දà·?à·?à·?â??යà·? à¶?මà¶à¶¸à·?à¶±à·? à·?à·?à¶§à·?, à¶?à¶¶à¶§ à¶´à·?à·?à·?à¶à·?à¶»à·? දà·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යද?"
#: ../src/empathy-event-manager.c:343
#, c-format
msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
-msgstr ""
+msgstr "%s à¶?à¶¶à¶§ à¶?මà¶à¶¸à·?à¶±à·? à·?à·?à¶§à·?, à¶?à¶¶à¶§ à¶´à·?à·?à·?à¶à·?à¶»à·? දà·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යද?"
#: ../src/empathy-event-manager.c:365
msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·?â??à¶»à¶à·?à¶?à·?à·?à·?à¶´ à¶?රනà·?à¶± (_R)"
#: ../src/empathy-event-manager.c:371
msgid "_Answer"
-msgstr "à¶´à·?â??à¶»à¶à·?à¶ à·?à¶» දà¶?à·?à·?à¶±à·?à¶± (_A)"
+msgstr "à¶´à·?à·?à·?à¶à·?à¶»à·? දà·?à¶±à·?à¶± (_A)"
#: ../src/empathy-event-manager.c:488
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
-msgstr "%s à¶?à·?à¶±à·? à·?à·?à¶©à·?යà·? à¶?මà¶à·?මà¶?à·? à¶?මà·?à¶±à·?"
+msgstr "%s à¶?à·?à¶±à·? à¶½à·?à¶¶à·?à¶± à·?à·?à¶©à·?යà·? à¶?මà¶à·?ම"
#: ../src/empathy-event-manager.c:488
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "%s à¶?à·?à¶±à·? à¶?මà¶à·?මà¶?à·? à¶?මà·?à¶±à·?"
+msgstr "%s à¶?à·?à¶±à·? à¶½à·?à¶¶à·?à¶± à¶?මà¶à·?ම"
#: ../src/empathy-event-manager.c:534
#, c-format
msgid "%s is offering you an invitation"
-msgstr "%s �බට �ර�ධනය�� ��ම�න�"
+msgstr "%s �බට �ර�ධනය�� ප����න��ම�න�"
#: ../src/empathy-event-manager.c:540
msgid "An external application will be started to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "à¶?ය à·?à·?à·?à¶»à·?à·?à·?මට à¶·à·?à·?à·?à¶» යà·?දà·?මà¶?à·? à¶?රමà·?à¶·à·?à¶±à·? à¶?à¶."
#: ../src/empathy-event-manager.c:545
msgid "You don't have the needed external application to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "à¶?ය à·?à·?à·?à¶»à·?à·?à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??ය à¶·à·?à·?à·?à¶» යà·?දà·?ම à¶?à¶¶à¶§ à¶±à·?à¶."
#: ../src/empathy-event-manager.c:673
msgid "Room invitation"
-msgstr ""
+msgstr "මණ�ඩප �ර�ධන�"
#: ../src/empathy-event-manager.c:676
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s �බට %sට ��� ��මට �ර�ධන� �රය�"
#: ../src/empathy-event-manager.c:684
msgid "_Decline"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·?â??à¶»à¶à·?à¶?à·?à·?à·?à¶´ à¶?රනà·?à¶± (_D)"
#: ../src/empathy-event-manager.c:689
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
-msgstr ""
+msgstr "��� ��න�න (_J)"
#: ../src/empathy-event-manager.c:728
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s �බට %sට �ම�බන�ධ ��මට �ර�ධන� �රන ලද�"
#: ../src/empathy-event-manager.c:754
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s��න� ල�බ�න ��න� ���ම�ර��"
#: ../src/empathy-event-manager.c:934
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sà¶?à·?à¶±à·? දà·?යà¶?à¶à·?à·? à¶?à¶½à·?à¶½à·?ම"
#: ../src/empathy-event-manager.c:938
#, c-format
@@ -2549,112 +2551,114 @@ msgid ""
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
+"\n"
+"පණ���ඩය: %s"
#. someone is logging off
#: ../src/empathy-event-manager.c:978
#, c-format
msgid "%s is now offline."
-msgstr ""
+msgstr "%s ද�න� න�බ�ඳ�ය�."
#. someone is logging in
#: ../src/empathy-event-manager.c:994
#, c-format
msgid "%s is now online."
-msgstr "%s දà·?à¶±à·? මà·?à¶»à·?à¶?à¶?à¶à¶º"
+msgstr "%s ද�න� �බ�ඳ�ය"
#. Translators: time left, when it is more than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr ""
+msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
-msgstr ""
+msgstr "%02u.%02u"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
-msgstr "න�දන�"
+msgstr "න�දන�න�"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s at %s/s à·?à·? %s"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
#, c-format
msgid "%s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s à·?à·? %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ��න� \"%s\" ල�බ�ම�න�"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sට \"%s\" ය�ම�න�"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ��න� \"%s\" ල�බ�ම� ද��ය��"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
msgid "Error receiving a file"
-msgstr "à¶?à·?à¶«à·?à·? à¶½à·?à¶¶à·?ම දà·?à·?à·?à·?à¶?à¶à¶ºà·?"
+msgstr "��න���� ල�බ�ම� ද��ය"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sට \"%s\" ය���ම� ද��ය��"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
msgid "Error sending a file"
-msgstr "à¶?à·?à¶«à·?à·? යà·?à·?à·?ම දà·?à·?à·?à·?à¶?à¶à¶ºà·?"
+msgstr "��න���� ය���ම ද��ය"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ��න� \"%s\" ල�බ�න ලද�"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sට \"%s\" ය�න ලද�"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
msgid "File transfer completed"
-msgstr ""
+msgstr "��න� ���ම�ර�� �ම�ප�ර�ණය�"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:616
#: ../src/empathy-ft-manager.c:783
msgid "Waiting for the other participant's response"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶±à·?à¶?à·? à·?à·?à¶·à·?à¶?à·?à¶?යà·?à¶?à·? à¶´à·?â??à¶»à¶à·?à¶ à·?රය à·?à¶³à·?à·? à¶»à·?දà·? à·?à·?à¶§à·?මà·?à¶±à·?"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:642
#: ../src/empathy-ft-manager.c:680
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" à·?à·? à·?මà·?à¶´à·?à¶»à·?à¶«à¶à·?à·?ය à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රමà·?à¶±à·?"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:645
#: ../src/empathy-ft-manager.c:683
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ���ල� �රම�න�"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
msgid "%"
@@ -2662,40 +2666,40 @@ msgstr "%"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
msgid "File"
-msgstr "à¶?à·?à¶«à·?à·?"
+msgstr "��න��"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶à·?à¶»à·?"
#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
msgid "File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "��න� ���ම�ර�"
#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?à¶à·? à¶?à·?à¶»à·?ම à·?මà·?à¶´à·?à¶»à·?ණයà·?, à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·?à·?à¶±à·? à¶?à·?à¶½à¶?à¶?à·? à¶?à¶½ à·?à·? à¶?à·?මà¶à·? à·?à·? à¶?à·?à¶±à·? à·?à·?à·?මà·?à¶»à·?"
#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin."
-msgstr ""
+msgstr "�ය�ච��ර�මට ��ණ�ම�� �ම� න���ණ�. Empathy ද�නට ��ය ද���න�න� Pidgin��න� ��ණ�ම� �ය�ච��ර�මට පමණ�."
#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
msgid "Import Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "��ණ�ම� �ය�ච�රන�න"
#. Translators: this is the header of a treeview column
#: ../src/empathy-import-widget.c:290
msgid "Import"
-msgstr "à¶?à·?යà·?à¶"
+msgstr "�ය�ච�රන�න"
#: ../src/empathy-import-widget.c:299
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "න�යම��ල�ය"
#: ../src/empathy-import-widget.c:323
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "ම�ලය"
#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
#, c-format
@@ -2704,11 +2708,11 @@ msgstr "%s ��ණ�ම"
#: ../src/empathy-main-window.c:431
msgid "Reconnect"
-msgstr "න��ච�ම�බන�ධ�න�න"
+msgstr "න��ච�ම�බන�ධ��න�න"
#: ../src/empathy-main-window.c:438
msgid "Edit Account"
-msgstr "��ණ�ම ��න���රන�න"
+msgstr "��ණ�ම �����රණය �රන�න"
#: ../src/empathy-main-window.c:445
msgid "Close"
@@ -2716,56 +2720,56 @@ msgstr "��න�න"
#: ../src/empathy-main-window.c:1331
msgid "Show and edit accounts"
-msgstr ""
+msgstr "��ණ�ම� ප�න��� �����රණය �රන�න"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
msgid "Contact List"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·?"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
msgid "Contacts on a _Map"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à·?à¶à·?යමà¶?à·? මචà·?à¶¶à¶³à¶à·? (_M)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "�න�දර�භය"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
msgid "Join _Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·?â??à¶»à·?යà¶à¶¸à¶ºà¶±à·?à¶§ à¶?à¶?à·? à·?à·?à¶±à·?à¶± (_F)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
msgid "Manage Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·?â??à¶»à·?යà¶à¶¸à¶ºà¶±à·? à¶?à·?මනà·?à¶?රණය à¶?රනà·?à¶±"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
msgid "N_ormal Size"
-msgstr "à·?à·?මà·?à¶±à·?â??ය à¶´à·?â??රමà·?ණය (_O)"
+msgstr "à·?à·?මà·?à¶±à·?â??ය à¶´à·?â??රමà·?ණය (_o)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "New _Call..."
-msgstr "à¶±à·? à¶?à·?මà¶à·?ම (_C)..."
+msgstr "à¶±à·? à¶?මà¶à·?ම... (_C)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "Normal Size With _Avatars"
-msgstr ""
+msgstr "මà·?à¶»à·?à¶à·? à·?මà¶? à·?à·?මà·?à¶±à·?â??යය à¶´à·?â??රමà·?ණය (_A)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
msgid "P_references"
-msgstr "�භ�මච(_R)"
+msgstr "à¶?à¶·à·?à¶´à·?â??à¶»à·?à¶ (_r)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
msgid "Show P_rotocols"
-msgstr ""
+msgstr "න�යම��ල� ප�න��න�න (_r)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
msgid "Sort by _Name"
-msgstr "නම�න� �පල����න�න (_N)"
+msgstr "නම ම��න� ��බ�දන�න (_N)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
msgid "Sort by _Status"
-msgstr ""
+msgstr "à¶à¶à·?à·?ය à¶?à¶±à·?à·? à·?à·?à¶¶à·?දනà·?à¶± (_S)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Accounts"
@@ -2773,40 +2777,40 @@ msgstr "��ණ�ම� (_A):"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Compact Size"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶?à¶?à·?à·?à·?à¶´à·?à¶ à¶´à·?â??රමà·?ණය (_C)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_Debug"
-msgstr ""
+msgstr "ද�� න�ර��රණය ��ර�ම (_D)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
msgid "_File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "��න� ���ම�ර� (_F)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
msgid "_Join..."
-msgstr ""
+msgstr "��� ��න�න... (_J)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "_New Conversation..."
-msgstr "න� ����දය(_N)..."
+msgstr "න� ����දය... (_N)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
msgid "_Offline Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "à¶±à·?à¶¶à·?à¶³à·? à·?à¶¶à¶³à¶à·? (_O)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Personal Information"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·?දà·?à¶?à¶½à·?à¶? à¶à·?à¶»à¶à·?à¶»à·? (_P)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
msgid "_Room"
-msgstr ""
+msgstr "��මරය (_R)"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
msgid "Chat Room"
-msgstr "�ථ�බ� ��මරය"
+msgstr "�ල�ල�ප මණ�ඩපය"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
msgid "Members"
@@ -2821,6 +2825,10 @@ msgid ""
"Password required: %s\n"
"Members: %s"
msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"à¶?à¶»à·?à¶°à¶±à·? à¶?à·?à¶»à·?ම à¶?à·?à·?à·?â??යයà·?: %s\n"
+"මà·?රපදය à¶?à·?à·?à·?â??යයà·?: %s\n"
+"��ම�ජ��ය�න�: %s"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
@@ -2829,27 +2837,27 @@ msgstr "à¶±à·?à¶"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
msgid "Could not start room listing"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?මර à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à¶?à¶ à¶?à·?à¶»à·?ම à¶?රමà·?à¶· à¶?à·?à¶»à·?මට à¶±à·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
msgid "Could not stop room listing"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?මර à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à¶?à¶ à¶?à·?à¶»à·?ම à¶±à·?à·?à·?à¶à·?à·?à·?මට à¶±à·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
msgid "Couldn't load room list"
-msgstr "à¶?à·?මර à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·? à¶´à·?රනයà¶?à¶½ à·?à¶±à·?à·?à·?à¶?"
+msgstr "à¶?à·?මර à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·? à¶´à·?â??à¶»à·?à·?à·?නය à¶?à¶½ à¶±à·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
-msgstr ""
+msgstr "මà·?à·?à·? à¶?à¶?à·? à·?à·?මට à¶?à·?මර à¶±à·?මය à¶?à¶à·?à¶½à·? à¶?රනà·?à¶± à·?à·? à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·?à·? à¶?à·?මර à¶?à¶?à¶?à·? à·?à·? à¶?à·?පයà¶?à·? මචà¶?à·?à¶½à·?à¶?à·? à¶?රනà·?à¶±."
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?මරය දරà·? à·?à·?à¶§à·?à¶± à·?à·?à·?යà¶? à¶?à¶à·?à¶½à·? à¶?රනà·?à¶±, à·?à·? à¶?à·?මරය à·?à¶à·?මනà·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶?ය මචà¶à·?à¶¶à·? නමà·? à¶?ය à·?à·?à·?à·?à·? à¶à¶¶à¶±à·?à¶±."
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
msgid "Join Room"
-msgstr "��මරයට �ම�බන�ධ�න�න"
+msgstr "��මරයට ��� ��න�න"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "Room List"
@@ -2861,11 +2869,11 @@ msgstr "��මරය (_R)"
#: ../src/empathy-preferences.c:148
msgid "Message received"
-msgstr "ල�බ�ණ� පණ���ඩ"
+msgstr "à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩය à¶½à·?à¶¶à·? à¶?à¶"
#: ../src/empathy-preferences.c:149
msgid "Message sent"
-msgstr "ය��� පණ���ඩ"
+msgstr "ය��� පණ���ඩය"
#: ../src/empathy-preferences.c:150
msgid "New conversation"
@@ -2873,19 +2881,19 @@ msgstr "න� ����දය"
#: ../src/empathy-preferences.c:151
msgid "Contact goes online"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·? à·?à¶¶à·?à¶³à·? à·?à·?යà·?"
#: ../src/empathy-preferences.c:152
msgid "Contact goes offline"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·? à¶±à·?à¶¶à·?à¶³à·? à·?à·?යà·?"
#: ../src/empathy-preferences.c:153
msgid "Account connected"
-msgstr "��ණ�ම �ම�බන�ධය�"
+msgstr "�ම�බන�ධ�ච��ණ�ම"
#: ../src/empathy-preferences.c:154
msgid "Account disconnected"
-msgstr "��ණ�ම ���න�ධ�ය�"
+msgstr "���න�ධ� �ල ��ණ�ම"
#: ../src/empathy-preferences.c:394
msgid "Language"
@@ -2897,43 +2905,43 @@ msgstr "ප�න�ම"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
msgid "Automatically _connect on startup "
-msgstr "පණ��න���ම�ද� �ම�බන�ධ �රන�න"
+msgstr "පණ��න���ම�ද� ���ය�� �ම�බන�ධ ��න�න (_c)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "����ර�ම"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶½à·?à¶½à·?à¶´ à¶à·?මà·?à·?: (_e)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr ""
+msgstr "à¶¶à·?à·?à·?à¶» à·?à·? à¶?à·?à¶»à·?යබà·?à·?à¶½ à·?à·?à¶§ දà·?à¶±à·?à·?à·?මà·? à¶?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?රනà·?à¶± (_a)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
msgid "Disable sounds when _away or busy"
-msgstr ""
+msgstr "à¶¶à·?à·?à·?à¶» à·?à·? à¶?à·?à¶»à·?යබà·?à·?à¶½ à·?à·?à¶§ à·?à¶¶à·?ද à¶?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?රනà·?à¶± (_a)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à¶?à·? à·?à¶¶à·?à¶³à·? à·?à·?à¶± à·?à·?à¶§ දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මà·? à·?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?රනà·?à¶±"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?à¶?à·? à¶±à·?à¶¶à·?à¶³à·? à·?à·?à¶± à·?à·?à¶§ දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මà·? à·?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?රනà·?à¶±"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶½à·?à¶½à·?පය à¶?à¶½à·?à¶½ à·?à·? à¶±à·?à¶à·? à·?à·?à¶§ දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මà·? à·?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?රනà·?à¶± (_c)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
msgid "Enable spell checking for languages:"
-msgstr ""
+msgstr "à¶·à·?à·?à·? à·?à¶³à·?à·? à¶?à¶?à·?à·?à¶» à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·?ය à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?à·?à¶»à·?මà·? à·?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?රනà·?à¶±:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à·?මà·?à¶±à·?â??ය"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Location"
@@ -2941,7 +2949,7 @@ msgstr "ප���ට�ම"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
msgid "Location sources:"
-msgstr ""
+msgstr "ප���ට�ම� ම�ලය:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
msgid "Notifications"
@@ -2949,11 +2957,11 @@ msgstr "න����දන"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "Play sound for events"
-msgstr ""
+msgstr "��ද�ධ� �ඳ�� �බ�දය ��දනය �රන�න"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "Preferences"
-msgstr "à¶?à¶·à·?මà¶"
+msgstr "à¶?à¶·à·?à¶´à·?â??à¶»à·?à¶"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Privacy"
@@ -2961,7 +2969,7 @@ msgstr "à¶´à·?දà·?à¶?à¶½à·?à¶?à¶à·?à·?ය"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place."
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à¶©à·? à¶?à¶½ à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?මà·? à¶±à·?à¶»à·?දà·?â??යà¶à·?à·? යනà·? à¶?à¶¶à¶?à·? à¶±à¶?රය, à¶´à·?à·?à¶ à·?à·? රටට à·?à¶©à·? à·?à·?à¶©à·? à¶±à·?à¶»à·?දà·?â??ය යමà¶?à·? à¶´à·?â??à¶»à¶?à·?à·?යටපà¶à·? à¶±à·?à¶?à·?à¶»à·?à¶±à·? à¶?à¶. GPS à¶?à¶«à·?à¶©à·?à¶?à¶?à¶? à¶?à¶?à·? දà·?මà·?à·?à¶®à·?නයà¶?à¶§ à¶±à·?à·?à·?රදà·? à·?à¶±à·? à¶?à¶."
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Show _smileys as images"
@@ -2969,7 +2977,7 @@ msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
msgid "Show contact _list in rooms"
-msgstr ""
+msgstr "à¶?à·?මරà·?ලදà·? à·?à¶¶à¶³à¶à·? à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·? à¶´à·?à¶±à·?à·?à¶±à·?à¶± (_l)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
msgid "Sounds"
@@ -2981,27 +2989,27 @@ msgstr "à¶?à¶?à·?à·?à¶» à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶´à·?à¶»à·?à¶?à·?à·?මà·?à¶±
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr ""
+msgstr "à¶·à·?à·?à·? à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶à·?à·? à¶?à¶¶ à·?à¶¶à·?දà¶?à·?à·?යà¶?à·? à·?à·?à¶®à·?පනය à¶?à¶» à¶?à¶à·? à¶·à·?à·?à·? පමණà¶?à·? à¶´à¶»à·?à·?à¶»à·?à¶à¶±à¶º à¶?රයà·?."
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "à¶à·?මà·?"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
msgid "_Cellphone"
-msgstr "ජ��ම ද�ර�ථන(_C)"
+msgstr "ජ��ම ද�ර�ථනය (_C)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid "_Enable bubble notifications"
-msgstr ""
+msgstr "à¶¶à·?à¶¶à·?à·?à·? දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මà·? à·?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?රනà·?à¶± (_E)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid "_Enable sound notifications"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à·?ද දà·?à¶±à·?මà·?දà·?මà·? à·?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶?රනà·?à¶± (_E)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
msgid "_GPS"
-msgstr "_GPS"
+msgstr "GPS (_G)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "_Network (IP, Wifi)"
@@ -3009,15 +3017,15 @@ msgstr "à¶¢à·?à¶½â??ය (IP, Wifi) (_N)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "_Open new chats in separate windows"
-msgstr ""
+msgstr "න� �ල�ල�ප ��මන ������ල ����ච�රන�න (_O)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "_Publish location to my contacts"
-msgstr "මà¶?à·? à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?ම à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?ලට à¶´à·?â??à¶»à·?à·?දà·?à¶° à¶?රනà·?à¶± (_P)"
+msgstr "මà¶?à·? à·?à¶¶à¶³à¶à·?à·?ලට à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?ම à¶´à·?â??à¶»à¶?à·?à·?යට à¶´à¶à·? à¶?රනà·?à¶± (_P)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
msgid "_Reduce location accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?මà·? à¶±à·?à¶»à·?දà·?â??යà¶à·?à·? à¶?à¶©à·? à¶?රනà·?à¶± (_R)"
#: ../src/empathy-status-icon.c:179
msgid "Respond"
@@ -3025,25 +3033,25 @@ msgstr "à¶´à·?â??à¶»à¶à·?à¶ à·?à¶» දà¶?à·?à·?à¶±à·?à¶±"
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "à¶à¶à·?à·?ය"
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
msgid "_Quit"
-msgstr "à¶?à·?à¶à·?à·?à¶±à·?à¶± (_Q)"
+msgstr "à¶?à·?à¶à·?à·?à·?à¶±à·?à¶± (_Q)"
#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
#, c-format
msgid "Unable to start application for service %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ���ය �ඳ�� ය�ද�ම �රම�භ ��ර�මට න����: %s"
#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
#, c-format
msgid "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed application to handle it"
-msgstr "%s à·?à¶³à·?à·? à¶?à¶»à·?ධනයà¶?à·? à¶?ලමà·?à¶à·? à¶?à¶¶ à·?à¶à·?à·? à·?à·?à·?à·?à¶»à·?à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??ය මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?ය à¶±à·?à¶"
+msgstr "%s à·?à·?à·?ය à·?à¶³à·?à·? à¶?à¶»à·?ධනයà¶?à·? à¶?රන ලදà·?, නමà·?à¶à·? à¶?ය à·?à·?à·?à¶»à·?à·?à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??ය යà·?දà·?මà·? à¶?à¶¶ à·?à¶? à¶±à·?à¶"
#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
msgid "Contact Map View"
-msgstr ""
+msgstr "à·?à¶¶à¶³à¶à·? à·?à·?à¶à·?යමà·? දà·?à¶?à·?ම"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1063
msgid "Save"
@@ -3067,7 +3075,7 @@ msgstr "ද���රණය"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1303
msgid "Info"
-msgstr "à·?à¶à·?à¶»à¶à·?à¶»à·?"
+msgstr "à¶à·?à¶»à¶à·?à¶»à·?"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1309
#: ../src/empathy-debug-window.c:1358
@@ -3076,15 +3084,15 @@ msgstr "පණ���ඩය"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1315
msgid "Warning"
-msgstr "����දයය�"
+msgstr "à¶?à¶±à¶à·?à¶»à·? à·?à·?à¶?à·?à·?ම"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1321
msgid "Critical"
-msgstr "à·?à·?දà¶?à¶à·?"
+msgstr "බරපà¶à¶½"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1327
msgid "Error"
-msgstr "��ර�ද�ද"
+msgstr "ද��ය"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1346
msgid "Time"
@@ -3092,11 +3100,11 @@ msgstr "��ල��"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "��ම"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1351
msgid "Category"
-msgstr "�ර��ය"
+msgstr "à¶´à·?â??රභà·?දය"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1353
msgid "Level"
@@ -3104,5 +3112,6 @@ msgstr "මට�ටම"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
-msgstr ""
+msgstr "à¶à·?à¶»à·? à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶°à¶à·? à¶?à·?මනà·?à¶?à¶»à·? දà·?à¶»à·?à·?à¶® දà·?à·? à¶±à·?à¶»à·?à¶?රණය à¶?à·?à¶»à·?මà·? දà·?à¶?à·?à·?à¶§ à·?à·?ය à¶±à·?දà¶?à·?à·?යà·?."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]