[gnome-keyring] Updated Malay translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Updated Malay translation
- Date: Fri, 14 May 2010 16:57:14 +0000 (UTC)
commit 4e99946c0d45b9582544e7463c1cb817a928404e
Author: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <sir ade gmail com>
Date: Fri May 14 17:49:29 2010 +0200
Updated Malay translation
po/ms.po | 1435 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 1155 insertions(+), 280 deletions(-)
---
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 35ecb49..5a20c9e 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,387 +5,1262 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-18 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:59+0730\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol my-penguin org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-14 22:56+0800\n"
+"Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <sir ade gmail com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:241
-msgid "_Old password:"
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
+msgid "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user logs in). This setting may be overridden when certain command line arguments are passed to the daemon."
msgstr ""
-#: ../gnome-keyring-ask.c:262
-msgid "_Password:"
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
+msgid "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This setting may be overridden when certain command line arguments are passed to the daemon."
msgstr ""
-#: ../gnome-keyring-ask.c:284
-msgid "_Confirm new password:"
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
+msgid "This option enables the secret service component in the gnome-keyring daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user logs in). This setting may be overridden when certain command line arguments are passed to the daemon."
msgstr ""
-#. Strength bar:
-#: ../gnome-keyring-ask.c:303
-msgid "<span weight=\"bold\">Password strength meter:</span>"
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
+msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
msgstr ""
-#: ../gnome-keyring-ask.c:329
-msgid "Old password cannot be blank."
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5
+msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
msgstr ""
-#: ../gnome-keyring-ask.c:340
-msgid "Password cannot be blank."
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
+msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
msgstr ""
-#: ../gnome-keyring-ask.c:348
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:77
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:73
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:119
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:584
+#: ../pkcs11/secret-store/gck-secret-collection.c:320
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Tidak bernama"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:407
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
+msgid "Change Keyring Password"
+msgstr "Tukar Katalaluan Keyring"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:87
#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
-"locked"
-msgstr ""
-"Aplikasi '%s' (%s) hendak mengakses keyring default, tetapi ianya dikunci"
+msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
+msgstr "Pilih katalaluan bagi '%s' keyring baru"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:411
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91
#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr "Aplikasi '%s' (%s) hendak mengakses keyring '%s', tetapi ianya dikunci"
+msgid "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the new password you want to use for it."
+msgstr "Aplikasi mahu menukar katalaluan untuk '%s' keyring . Anda hendaklah memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:110
+msgid "The original password was incorrect"
+msgstr "Katalaluan yang asal tidak betul"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:77
+msgid "New Keyring Password"
+msgstr "Katalaluan Keyring Baru"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+msgid "Choose password for new keyring"
+msgstr "Pilih katalaluan bagi keyring baru"
-#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:416
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
-"locked"
+#| msgid ""
+#| "An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You "
+#| "have to choose the password you want to use for it."
+msgid "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the password you want to use for it."
+msgstr "Aplikasi mahu mencipta keyring baru dipanggil '%s'. Anda hendaklah memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:134
+#| msgid "Unlock Keyring"
+msgid "Unlock Login Keyring"
+msgstr "Buka Keyring Log Masuk"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:136
+#| msgid "Enter password for default keyring to unlock"
+msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
+msgstr "Masukkan katalaluan untuk dibuka keyring "
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:140
+msgid "The password you use to log in to your computer no longer matches that of your login keyring."
msgstr ""
-"Aplikasi '%s' (%s) hendak mengakses keyring tak dikenali, tetapi ianya "
-"dikunci"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:422 ../gnome-keyring-ask.c:436
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:142
+msgid "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:183
+msgid "Unlock Keyring"
+msgstr "Buka Keyring"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:185
#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
-msgstr "Aplikasi '%s' hendak mengakses keyring default, tetapi ianya dikunci"
+msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+msgstr "Masukkan katalaluan bagi keyring '%s' untuk dibuka"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:426 ../gnome-keyring-ask.c:441
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:189
#, c-format
-msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr "Aplikasi '%s' hendak mengakses keyring '%s', tetapi ianya dikunci"
+#| msgid ""
+#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr "Aplikasi hendak mengakses keyring '%s', tetapi ianya dikunci"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:219
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Katalaluan untuk buka tidak betul"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
+msgid "Certificate and Key Storage"
+msgstr "Sijil dan Penyimpanan Kekunci"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
+msgstr "GNOME Keyring: Komponen PKCS#11"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
+msgstr "GNOME Keyring: Servis Rahsia"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+msgid "Secret Storage Service"
+msgstr "Servis Rahsia Penyimpanan"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgstr "GNOME Keyring: Agen SSH"
-#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:430 ../gnome-keyring-ask.c:446
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+msgid "SSH Key Agent"
+msgstr "Agen Kekunci SSH"
+
+#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:174
+msgid "Login"
+msgstr "Log masuk"
+
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:596
#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
-msgstr ""
-"Aplikasi '%s' hendak mengakses keyring tak dikenali, tetapi ianya dikunci"
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Buka katalaluan untu: %s"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:452
-msgid ""
-"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:294
+msgid "New Password Required"
+msgstr "Katalaluan Baru Diperlukan"
+
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:295
+msgid "New password required for secure storage"
msgstr ""
-"Aplikasi tak dikenali mahu mengakses keyring default, tetapi ianya dikunci"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:456
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:297
#, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgid "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is required"
msgstr ""
-"Aplikasi tak diketahui hendak mengakses keyring '%s', tetapi ianya dikunci"
-#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:461
-msgid ""
-"An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
-msgstr ""
-"Aplikasi tak dikenali mahu mengakses ke keyring tak dikenali, tetapi ia "
-"dikunci"
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:360
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "Buka kekunci peribadi"
+
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:362
+#| msgid "Unlock Keyring"
+msgid "Unlock certificate"
+msgstr "Buka sijil"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:468
-msgid "Enter password for default keyring to unlock"
-msgstr "Masukkan katalaluan bagi keyring default untuk dibuka"
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:364
+msgid "Unlock public key"
+msgstr "Buka kekunci awam"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:470
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:366
+#| msgid "Unlock Keyring"
+msgid "Unlock"
+msgstr "Membuka"
+
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:375
+#: ../gcr/gcr-importer.c:436
+#| msgid "Enter password for default keyring to unlock"
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Masukkan katalaluan untuk dibuka kekunci peribadi"
+
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:377
+#: ../gcr/gcr-importer.c:438
+msgid "Enter password to unlock the certificate"
+msgstr "Masukkan katalaluan untuk membuka sijil"
+
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:379
+#| msgid "Enter password for default keyring to unlock"
+msgid "Enter password to unlock the public key"
+msgstr "Masukkan katalaluan untuk dibuka kekunci umum"
+
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:381
+#: ../gcr/gcr-importer.c:440
+#| msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "Masukkan katalaluan untuk dibuka"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:391
#, c-format
-msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr "Masukkan katalaluan bagi keyring '%s' untuk dibuka"
+#| msgid ""
+#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
+msgstr "Aplikasi hendak mengakses kekunci peribadi '%s', tetapi ianya dikunci"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:474
-msgid "Unlock Keyring"
-msgstr "Buka Keyring"
+#. TRANSLATORS: The certificate is locked
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:394
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
+msgstr "Aplikasi hendak mengakses sijil '%s', tetapi ianya dikunci"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:479 ../gnome-keyring-ask.c:563
-#: ../gnome-keyring-ask.c:655 ../gnome-keyring-ask.c:711
-#: ../gnome-keyring-ask.c:798
-msgid "_Deny"
-msgstr "_Nafikan"
+#. TRANSLATORS: The public key is locked
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:397
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
+msgstr "Aplikasii hendak mengakses kekunci awam '%s', tetapi ianya dikunci"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:517
+#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:400
#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
-"have to choose the password you want to use for it."
+#| msgid ""
+#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
+msgstr "Aplikasi hendak mengakses '%s', tetapi ianya dikunci"
+
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:595
+msgid "Unlock certificate/key storage"
+msgstr "Buka sijil/kekunci penyimpanan"
+
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:596
+msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr ""
-"Aplikasi '%s' (%s) mahu mencipta keyring baru dipanggil '%s'. Anda hendaklah "
-"memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:521
+#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:599
#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
+#| msgid ""
+#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgid "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is locked"
+msgstr "Aplikasii hendak mengakses sijil/kekunci simpanan '%s', tetapi ianya dikunci"
+
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:393
+msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr ""
-"Aplikasi '%s' (%s) mahu mencipta keyring default. Anda hendaklah memilih "
-"katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:527 ../gnome-keyring-ask.c:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:394
+msgid "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files."
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:401
+msgid "Use Unsafe Storage"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:431
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Katalaluan tidak sama."
+
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:441
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "Katalaluan mesti tidak kosong"
+
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:2
+msgid "New password strength"
+msgstr "Kekuatan katalaluan baru"
+
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:3
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplikasi:"
+
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:4
+msgid "_Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:5
+msgid "_Details:"
+msgstr "_Butiran:"
+
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:6
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama:"
+
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:7
+msgid "_Old Password:"
+msgstr "_Katalaluan lama:"
+
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:8
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Katalaluan:"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:41
+msgid "Domain Component"
+msgstr "Komponen Domain"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:43
+msgid "User ID"
+msgstr "ID Pengguna"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:46
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:54
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Tarikh Lahir"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:56
+msgid "Place of Birth"
+msgstr "Tempat Lahir"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:58
+msgid "Gender"
+msgstr "Jantina"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:60
+msgid "Country of Citizenship"
+msgstr "Kerakyatan Negara"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:62
+msgid "Country of Residence"
+msgstr "Negara Tempat Tinggal"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:65
+msgid "Common Name"
+msgstr "Nama Biasa"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:67
+msgid "Surname"
+msgstr "Nama keluarga"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:69
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Nombor Siri"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:71
+msgid "Country"
+msgstr "Negara"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:73
+msgid "Locality"
+msgstr "Lokaliti"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:75
+msgid "State"
+msgstr "Negeri"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:77
+msgid "Street"
+msgstr "Jalan"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:79
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasi"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:81
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Unit Organisasi"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:83
+msgid "Title"
+msgstr "Tajuk"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:85
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Nombor Telefon"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:87
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nama Diberi"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:89
+msgid "Initials"
+msgstr "Inisial"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:91
+msgid "Generation Qualifier"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/egg-oid.c:93
+msgid "DN Qualifier"
msgstr ""
-"Aplikasi '%s' mahu mencipta keyring baru dipanggil '%s'. Anda hendaklah "
-"memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:531 ../gnome-keyring-ask.c:541
+#: ../egg/egg-oid.c:95
+msgid "Pseudonym"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/egg-oid.c:98
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:100
+msgid "MD2 with RSA"
+msgstr "MD2 dengan RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:102
+msgid "MD5 with RSA"
+msgstr "MD5 dengan RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:104
+msgid "SHA1 with RSA"
+msgstr "SHA1 dengan RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:107
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:109
+msgid "SHA1 with DSA"
+msgstr "SHA1 dengan DSA"
+
+#: ../egg/egg-spawn.c:273
#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
-"Aplikasi '%s' mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah memilih "
-"katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:547
+#: ../egg/egg-spawn.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have "
-"to choose the password you want to use for it."
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""
-"Aplikasi tak dikenali mahu mencipta keyring baru dipanggil '%s'. Anda "
-"hendaklah memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:551
-msgid ""
-"An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
+msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
+msgstr "<i>Bukan Sebahagian Dari Sijil</i>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
+msgid "<i>unknown</i>"
+msgstr "<i>tidak diketahui</i>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<bukan sebahagian dari sijil"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>Fingerprints</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>Dikeluarkan Oleh</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>Dikeluarkan Kepada</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
+msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
msgstr ""
-"Aplikasi tak dikenali mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah "
-"memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:558
-msgid "New Keyring Password"
-msgstr "Katalaluan Keyring Baru"
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>Sah</b>"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:559
-msgid "Choose password for new keyring"
-msgstr "Pilih katalaluan bagi keyring baru"
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Nama Umum (CN)"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
+msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr ""
-"Aplikasi '%s' (%s) mahu mencipta keyring default. Anda hendaklah memilih "
-"katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
-"keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
+msgid "Email Signer Certificate"
msgstr ""
-"Aplikasi '%s' (%s) mahu mencipta keyring default. Anda hendaklah memilih "
-"katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:612 ../gnome-keyring-ask.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You "
-"have to choose the password you want to use for it."
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
+msgid "Expires On"
+msgstr "Luput Pada"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
+msgid "Issued On"
+msgstr "Dikeluarkan Pada"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 Fingerprint"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organisasi (O)"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Unit Organisasi (OU)"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 Fingerprint"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "Sijil SSL Pelanggan"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "Sijil SSL Pelayan"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
+msgid "Extension"
+msgstr "Sambungan"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
+msgid "Identifier"
+msgstr "Pengenalan"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritikal"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#. The subject
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
+msgid "Subject Name"
+msgstr "Nama Subjek"
+
+#. The Issuer
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
+msgid "Issuer Name"
+msgstr "Nama Pengeluar"
+
+#. The Issued Parameters
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
+msgid "Issued Certificate"
+msgstr "Sijil Dikeluarkan"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:316
+msgid "Version"
+msgstr "Versi"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:329
+msgid "Not Valid Before"
+msgstr "Tidak Sah Sebelum"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:334
+msgid "Not Valid After"
+msgstr "Tidak Sah Selepas"
+
+#. Signature
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
+msgid "Signature"
+msgstr "Tandatangan"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:343
+msgid "Signature Algorithm"
msgstr ""
-"Aplikasi '%s' mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah memilih "
-"katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:616 ../gnome-keyring-ask.c:626
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:348
+msgid "Signature Parameters"
msgstr ""
-"Aplikasi '%s' mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah memilih "
-"katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
+#. Public Key Info
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
+msgid "Public Key Info"
+msgstr "Info Kekunci Umum"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
+msgid "Key Algorithm"
+msgstr "Algoritma Kekunci"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:368
+msgid "Key Parameters"
+msgstr "Parameter Kekunci"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:375
+msgid "Key Size"
+msgstr "Saiz Kekunci"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:382
+#: ../gcr/gcr-parser.c:202
+msgid "Public Key"
+msgstr "Kekunci Umum"
+
+#. Fingerprints
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:386
+msgid "Fingerprints"
msgstr ""
-"Aplikasi tak dikenali mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah "
-"memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An unknown application wants to change the password for the default keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
+msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
+msgstr "<span size='large' weight='bold'>Import Sijil dan Kekunci</span>"
+
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
+msgid "Import Into:"
+msgstr "Maklumat Import:"
+
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr "Katalaluan:"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Lock this keyring after"
+msgstr "Kunci keyring ini selepas"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr ""
-"Aplikasi tak dikenali mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah "
-"memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
-msgstr "Pilih katalaluan bagi keyring baru"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Kunci keyring ini bila saya log keluar"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:645
-#, fuzzy
-msgid "Choose a new password for the default keyring. "
-msgstr "Pilih katalaluan bagi keyring default"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+msgid "minutes"
+msgstr "minit"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Change Keyring Password"
-msgstr "Katalaluan Keyring Baru"
+#: ../gcr/gcr-importer.c:163
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1573
+#: ../gp11/gp11-misc.c:98
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Operasi dibatalkan"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:689
+#: ../gcr/gcr-importer.c:255
#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
-msgstr ""
-"Aplikasi '%s' (%s) mahu menyimpan katalaluan, tapi tiada keyring default. "
-"Untuk menciptanya, anda hendaklah memilih katalaluan yang anda ingin gunakan "
-"untuknya."
+msgid "No location available to import to"
+msgstr "Tiada lokasi untuk import kepada"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:404
+msgid "Import Certificates/Keys"
+msgstr "Import Sijil/Kekunci"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:411
+msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
+msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan sijil/kekunci yang diimport."
+
+#. TRANSLATORS: The key is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:449
+msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
+msgstr "Untuk mengimport kekunci peribadi, ianya mesti dibuka"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:693 ../gnome-keyring-ask.c:697
+#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:452
+msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
+msgstr "Untuk mengimport sijil, ianya mesti dibuka"
+
+#. TRANSLATORS: The data is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:455
+msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
+msgstr "Untuk mengimport data tersebut, ianya mesti dibuka"
+
+#. TRANSLATORS: The key is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:460
#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
+msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
+msgstr "Untuk mengimport kekunci peribadi '%s', ianya mesti dibuka"
+
+#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:463
+#, c-format
+msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
+msgstr "Untuk mengimport sijil '%s', ianya mesti dibuka"
+
+#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:466
+#, c-format
+msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
+msgstr "Untuk mengimport '%s', ianya mesti dibuka"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:196
+msgid "Private Key"
+msgstr "Kekunci Peribadi"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:199
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sijil"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1576
+msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr ""
-"Aplikasi '%s' mahu menyimpan katalaluan, tapi tiada keyring default. Untuk "
-"menciptanya, anda hendaklah memilih katalaluan yang anda ingin gunakan "
-"untuknya."
-#. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:701
-msgid ""
-"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1579
+msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr ""
-"Aplikasi tak dikenali mahu menyimpan katalaluan, tapi tiada keyring default. "
-"Untuk menciptanya, anda hendaklah memilih katalaluan yang anda ingin gunakan "
-"untuknya."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:706
-msgid "Create Default Keyring"
-msgstr "Cipta Keyring Default"
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1582
+msgid "The data is locked"
+msgstr "Data dikunci"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:707
-msgid "Choose password for default keyring"
-msgstr "Pilih katalaluan bagi keyring default"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:101
+msgid "Insufficient memory available"
+msgstr "Memori tidak cukup"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:747
-msgid "Allow application access to keyring?"
-msgstr "Izinkan aplikasi mengakses keyring?"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:103
+msgid "The specified slot ID is not valid"
+msgstr ""
-#: ../gnome-keyring-ask.c:750
-#, c-format
-msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
-msgstr "Aplikasi '%s' (%s) mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada %s."
+#: ../gp11/gp11-misc.c:105
+msgid "Internal error"
+msgstr "Ralat Dalaman"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
-"default keyring."
+#: ../gp11/gp11-misc.c:107
+msgid "The operation failed"
+msgstr "Operasi gagal"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:109
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Hujah tidak sah"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:111
+msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr ""
-"Aplikasi '%s' (%s) mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring default."
-#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:756
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
-"unknown keyring."
+#: ../gp11/gp11-misc.c:113
+msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr ""
-"Aplikasi '%s' (%s) mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring tak "
-"dikenali."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:761 ../gnome-keyring-ask.c:772
-#, c-format
-msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
-msgstr "Aplikasi '%s' mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada %s."
+#: ../gp11/gp11-misc.c:115
+msgid "The field is read-only"
+msgstr ""
-#: ../gnome-keyring-ask.c:764 ../gnome-keyring-ask.c:775
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
-"keyring."
+#: ../gp11/gp11-misc.c:117
+msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr ""
-"Aplikasi '%s' mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring default."
-#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:767 ../gnome-keyring-ask.c:778
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
-"keyring."
+#: ../gp11/gp11-misc.c:119
+msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr ""
-"Aplikasi '%s' mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring tak dikenali."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:783
-#, c-format
-msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
-msgstr "Aplikasi tak dikenali mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada %s."
+#: ../gp11/gp11-misc.c:121
+msgid "Invalid value for field"
+msgstr ""
-#: ../gnome-keyring-ask.c:786
-#, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants to access the password for '%s' in the default "
-"keyring."
+#: ../gp11/gp11-misc.c:123
+msgid "The data is not valid or unrecognized"
+msgstr "Data tidak sah atau tidak dikenali"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:125
+msgid "The data is too long"
+msgstr "Data terlalu panjang"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:127
+msgid "An error occurred on the device"
+msgstr "Ralat berlaku pada peranti"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:129
+msgid "Insufficient memory available on device"
msgstr ""
-"Aplikasi tak dikenali mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring "
-"default."
-#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:789
-#, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown "
-"keyring."
+#: ../gp11/gp11-misc.c:131
+msgid "The device was removed or unplugged"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:133
+msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:135
+msgid "The encrypted data is too long"
+msgstr "Data disulitkan terlalu panjang"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:137
+msgid "This operation is not supported"
+msgstr "Operasi ini tidak disokong"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:139
+msgid "The key is missing or invalid"
+msgstr "Kekunci hilang atau tidak sah"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:141
+msgid "The key is the wrong size"
+msgstr "Saiz kekunci salah"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:143
+msgid "The key is of the wrong type"
+msgstr "Kekunci adalah salah jenis"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:145
+msgid "No key is needed"
+msgstr "Tiada kekunci diperlukan"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:147
+msgid "The key is different than before"
+msgstr "Kekunci berbeza dari sebelumnya"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:149
+msgid "A key is needed"
+msgstr "Kekunci diperlukan"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:151
+msgid "Cannot include the key in digest"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:153
+msgid "This operation cannot be done with this key"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:155
+msgid "The key cannot be wrapped"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:157
+msgid "Cannot export this key"
+msgstr "Tidak dapat import kekunci ini"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:159
+msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:161
+msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:163
+msgid "The object is missing or invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:165
+msgid "Another operation is already taking place"
+msgstr "Terdapat operasi lain sedang dijalankan"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:167
+msgid "No operation is taking place"
+msgstr "Tiada operasi sedang dijalankan"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:169
+msgid "The password or PIN is incorrect"
+msgstr "Katalaluan atau PIN tidak betul"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:171
+msgid "The password or PIN is invalid"
+msgstr "Katalaluan atau PIN tidak sah"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:173
+msgid "The password or PIN is of an invalid length"
+msgstr "Katalaluan atau PIN mempunyai panjang tidak sah"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:175
+msgid "The password or PIN has expired"
+msgstr "Katalaluan atau PIN sudah luput"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:177
+#| msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+msgid "The password or PIN is locked"
+msgstr "Katalaluan atau PIN dikunci"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:179
+msgid "The session is closed"
+msgstr "Sesi ditutup"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:181
+msgid "Too many sessions are active"
+msgstr "Terlalu banyak sesi sedang aktif"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:183
+msgid "The session is invalid"
+msgstr "Sesi tidak sah"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:185
+msgid "The session is read-only"
+msgstr "Sesi hanya boleh baca sahaja"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:187
+msgid "An open session exists"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:189
+msgid "A read-only session exists"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:191
+msgid "An administrator session exists"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:193
+msgid "The signature is bad or corrupted"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:195
+msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:197
+msgid "Certain required fields are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:199
+msgid "Certain fields have invalid values"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:201
+msgid "The device is not present or unplugged"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:203
+msgid "The device is invalid or unrecognizable"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:205
+msgid "The device is write protected"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:207
+msgid "Cannot import because the key is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:209
+msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:211
+msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:213
+msgid "You are already logged in"
+msgstr "Anda telah log masuk"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:215
+msgid "No user has logged in"
+msgstr "Tiada pengguna telah log masuk"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:217
+msgid "The user's password or PIN is not set"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:219
+msgid "The user is of an invalid type"
msgstr ""
-"Aplikasi tak dikenali mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring tak "
-"dikenali."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:794
-msgid "Allow access"
-msgstr "Izin akses"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:221
+msgid "Another user is already logged in"
+msgstr "Terdapat pengguna lain sudah log masuk"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:223
+msgid "Too many users of different types logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:225
+msgid "Cannot import an invalid key"
+msgstr "Tidak dapat mengimport kekunci tidak sah"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:227
+msgid "Cannot import a key of the wrong size"
+msgstr "Tidak dapat mengimport kekunci mempunyai saiz salah"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:229
+msgid "Cannot export because the key is invalid"
+msgstr "Tidak dapat export kerana kekunci tidak sah"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:231
+msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
+msgstr "Tidak dapat export kerana kekunci mempunyai saiz salah"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:233
+msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
+msgstr "Tidak dapat export kerana kekunci mempunyai jenis salah"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:235
+msgid "Unable to initialize the random number generator"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:237
+msgid "No random number generator available"
+msgstr "Tidak ada logik bilangan rawak tersedia"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:239
+msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:241
+msgid "Not enough space to store the result"
+msgstr "Tidak cukup ingatan untuk menyimpan keputusan"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:243
+msgid "The saved state is invalid"
+msgstr "Keadaan ini tidak sah"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:245
+msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
+msgstr "Informasi ini sensitif dan tidak boleh didedahkan"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:247
+msgid "The state cannot be saved"
+msgstr "Keadaan tidak dapat simpan"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:249
+msgid "The module has not been initialized"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:251
+msgid "The module has already been initialized"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:253
+msgid "Cannot lock data"
+msgstr "Tidak dapat kunci data"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:255
+msgid "The data cannot be locked"
+msgstr "Data tidak dapat dikunci"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:257
+msgid "The signature request was rejected by the user"
+msgstr ""
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:261
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ralat tidak diketahui"
+
+#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:740
+msgid "Unnamed Certificate"
+msgstr "Sijil Tidak Bernama"
+
+#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:339
+msgid "Couldn't parse public SSH key"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
+#~ "locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' (%s) hendak mengakses keyring default, tetapi ianya dikunci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is "
+#~ "locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' (%s) hendak mengakses keyring '%s', tetapi ianya dikunci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
+#~ "locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' (%s) hendak mengakses keyring tak dikenali, tetapi ianya "
+#~ "dikunci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' hendak mengakses keyring default, tetapi ianya dikunci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+#~ msgstr "Aplikasi '%s' hendak mengakses keyring '%s', tetapi ianya dikunci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' hendak mengakses keyring tak dikenali, tetapi ianya dikunci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is "
+#~ "locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi tak dikenali mahu mengakses keyring default, tetapi ianya dikunci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is "
+#~ "locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi tak dikenali mahu mengakses ke keyring tak dikenali, tetapi ia "
+#~ "dikunci"
+
+#~ msgid "_Deny"
+#~ msgstr "_Nafikan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
+#~ "have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' (%s) mahu mencipta keyring baru dipanggil '%s'. Anda "
+#~ "hendaklah memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have "
+#~ "to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' (%s) mahu mencipta keyring default. Anda hendaklah memilih "
+#~ "katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have "
+#~ "to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' mahu mencipta keyring baru dipanggil '%s'. Anda hendaklah "
+#~ "memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
+#~ "choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah memilih "
+#~ "katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
+#~ "choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi tak dikenali mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah "
+#~ "memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' "
+#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' (%s) mahu mencipta keyring default. Anda hendaklah memilih "
+#~ "katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
+#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' (%s) mahu mencipta keyring default. Anda hendaklah memilih "
+#~ "katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. "
+#~ "You have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah memilih "
+#~ "katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to change the password for the default "
+#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah memilih "
+#~ "katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants to change the password for the default "
+#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi tak dikenali mahu mencipta keyring default baru. Anda hendaklah "
+#~ "memilih katalaluan yang anda ingin gunakan untuknya."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a new password for the default keyring. "
+#~ msgstr "Pilih katalaluan bagi keyring default"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no "
+#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish "
+#~ "to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' (%s) mahu menyimpan katalaluan, tapi tiada keyring "
+#~ "default. Untuk menciptanya, anda hendaklah memilih katalaluan yang anda "
+#~ "ingin gunakan untuknya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
+#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
+#~ "for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' mahu menyimpan katalaluan, tapi tiada keyring default. "
+#~ "Untuk menciptanya, anda hendaklah memilih katalaluan yang anda ingin "
+#~ "gunakan untuknya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default "
+#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
+#~ "for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi tak dikenali mahu menyimpan katalaluan, tapi tiada keyring "
+#~ "default. Untuk menciptanya, anda hendaklah memilih katalaluan yang anda "
+#~ "ingin gunakan untuknya."
+
+#~ msgid "Create Default Keyring"
+#~ msgstr "Cipta Keyring Default"
+
+#~ msgid "Choose password for default keyring"
+#~ msgstr "Pilih katalaluan bagi keyring default"
+
+#~ msgid "Allow application access to keyring?"
+#~ msgstr "Izinkan aplikasi mengakses keyring?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
+#~ msgstr "Aplikasi '%s' (%s) mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
+#~ "default keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' (%s) mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring "
+#~ "default."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
+#~ "unknown keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' (%s) mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring tak "
+#~ "dikenali."
+
+#~ msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
+#~ msgstr "Aplikasi '%s' mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
+#~ "keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring default."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
+#~ "keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi '%s' mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring tak "
+#~ "dikenali."
+
+#~ msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
+#~ msgstr "Aplikasi tak dikenali mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants to access the password for '%s' in the "
+#~ "default keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi tak dikenali mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring "
+#~ "default."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants to access the password for '%s' in an "
+#~ "unknown keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi tak dikenali mahu mengakses katalaluan bagi '%s' pada keyring "
+#~ "tak dikenali."
+
+#~ msgid "Allow access"
+#~ msgstr "Izin akses"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:799
-msgid "Allow _Once"
-msgstr "Izin _Sekali"
+#~ msgid "Allow _Once"
+#~ msgstr "Izin _Sekali"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:800
-msgid "_Always Allow"
-msgstr "Sentiasa _Izin"
+#~ msgid "_Always Allow"
+#~ msgstr "Sentiasa _Izin"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:840
-msgid "You must specify the type of request to run\n"
-msgstr "Anda mesti nyatakan jenis permintaan untuk dilaksana\n"
+#~ msgid "You must specify the type of request to run\n"
+#~ msgstr "Anda mesti nyatakan jenis permintaan untuk dilaksana\n"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:857
-msgid "Unknown request type\n"
-msgstr "Jenis permintaan tidak diketahui\n"
+#~ msgid "Unknown request type\n"
+#~ msgstr "Jenis permintaan tidak diketahui\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]