[almanah] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [almanah] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Sun, 16 May 2010 21:59:10 +0000 (UTC)
commit 72702f8d8aaf9ba397993b173805725cbf4526f0
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun May 16 23:58:57 2010 +0200
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 476173e..fb12c6e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: almanah master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-02 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-16 23:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 05:54+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/main-window.c:133 ../src/main.c:116
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/main-window.c:134 ../src/main.c:116
msgid "Almanah Diary"
msgstr "DiáÅ? Almanah"
@@ -285,8 +285,8 @@ msgid "Add Definition"
msgstr "PÅ?idánà definice"
#: ../src/add-definition-dialog.c:164 ../src/date-entry-dialog.c:131
-#: ../src/import-export-dialog.c:147 ../src/import-export-dialog.c:730
-#: ../src/definition-manager-window.c:132 ../src/main-window.c:174
+#: ../src/import-export-dialog.c:148 ../src/import-export-dialog.c:745
+#: ../src/definition-manager-window.c:132 ../src/main-window.c:171
#: ../src/preferences-dialog.c:143 ../src/search-dialog.c:87
#, c-format
msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
@@ -328,82 +328,90 @@ msgstr "Fotka uložená v aplikaci F-Spot."
msgid "Error launching F-Spot"
msgstr "Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?nà aplikace F-Spot"
-#: ../src/import-export-dialog.c:49
+#: ../src/import-export-dialog.c:50
msgid "Text Files"
msgstr "Textové soubory"
-#: ../src/import-export-dialog.c:50
+#: ../src/import-export-dialog.c:51
msgid ""
-"Select a folder containing text files, one per entry, with names in the "
+"Select a _folder containing text files, one per entry, with names in the "
"format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be "
"imported."
msgstr ""
-"Vyberte složku obsahujÃcà textový soubory, pro každý záznam jeden, s názvy "
+"Vyberte _složku obsahujÃcà textové soubory, pro každý záznam jeden, s názvy "
"ve formátu â??rrrr-mm-ddâ?? a bez pÅ?Ãpony. VÅ¡echny takovéto soubory budou "
"naimportovány."
-#: ../src/import-export-dialog.c:52
+#: ../src/import-export-dialog.c:53
msgid ""
-"Select a folder to export the entries to as text files, one per entry, with "
+"Select a _folder to export the entries to as text files, one per entry, with "
"names in the format 'yyyy-mm-dd', and no extension. All entries will be "
"exported, unencrypted in plain text format."
msgstr ""
-"Vyberte složku, do které se majà exportovat záznamy jako textové soubory, "
+"Vyberte _složku, do které se majà exportovat záznamy jako textové soubory, "
"pro každý záznam jeden, s názvy ve formátu â??rrrr-mm-ddâ?? a bez pÅ?Ãpony. "
"Exportovány budou vÅ¡echny záznamy a to nezaÅ¡ifrovaném, v Ä?istÄ? textovém "
"formátu."
-#: ../src/import-export-dialog.c:57
+#: ../src/import-export-dialog.c:56
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "VýbÄ?r složky"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:59
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
-#: ../src/import-export-dialog.c:58
-msgid "Select a database file created by Almanah Diary to import."
+#: ../src/import-export-dialog.c:60
+msgid "Select a database _file created by Almanah Diary to import."
msgstr ""
-"Vyberte databázový soubor vytvoÅ?ený aplikacà DiáÅ? Almanah, který se má "
+"Vyberte databázový _soubor vytvoÅ?ený aplikacà DiáÅ? Almanah, který se má "
"importovat."
-#: ../src/import-export-dialog.c:59
+#: ../src/import-export-dialog.c:61
msgid ""
-"Select a filename for a complete copy of the unencrypted Almanah Diary "
+"Select a _filename for a complete copy of the unencrypted Almanah Diary "
"database to be given."
msgstr ""
-"Vyberte název souboru, do kterého se má dát úplná kopie nezašifrované "
+"Vyberte název _souboru, do kterého se má dát úplná kopie nezašifrované "
"databáze DiáÅ?e Almanah"
-#: ../src/import-export-dialog.c:179
-msgid "Import mode: "
-msgstr "Režim importu: "
+#: ../src/import-export-dialog.c:63
+msgid "Select a File"
+msgstr "VýbÄ?r souboru"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:180
+msgid "Import _mode: "
+msgstr "Reži_m importu: "
-#: ../src/import-export-dialog.c:179
-msgid "Export mode: "
-msgstr "Režim exportu: "
+#: ../src/import-export-dialog.c:180
+msgid "Export _mode: "
+msgstr "Reži_m exportu: "
#. Set the window title
-#: ../src/import-export-dialog.c:182
+#: ../src/import-export-dialog.c:183
msgid "Import Entries"
msgstr "Import záznamů"
-#: ../src/import-export-dialog.c:182
+#: ../src/import-export-dialog.c:183
msgid "Export Entries"
msgstr "Export záznamů"
#. Set the button label
-#: ../src/import-export-dialog.c:185
+#: ../src/import-export-dialog.c:186
msgid "_Import"
msgstr "_Importovat"
-#: ../src/import-export-dialog.c:185
+#: ../src/import-export-dialog.c:186
msgid "_Export"
msgstr "_Exportovat"
-#: ../src/import-export-dialog.c:239
+#: ../src/import-export-dialog.c:240
#, c-format
msgid "Error deserializing imported entry into buffer: %s"
msgstr ""
"Chyba pÅ?i deserializaci importovaného záznamu do vyrovnávacà pamÄ?ti: %s"
-#: ../src/import-export-dialog.c:255
+#: ../src/import-export-dialog.c:256
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing existing entry into buffer; overwriting with imported "
@@ -415,7 +423,7 @@ msgstr ""
#. Append some header text for the imported entry
#. Translators: This text is appended to an existing entry when an entry is being imported to the same date.
#. * The imported entry is appended to this text.
-#: ../src/import-export-dialog.c:296
+#: ../src/import-export-dialog.c:297
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -428,23 +436,23 @@ msgstr ""
"Záznam importován z â??%sâ??:\n"
"\n"
-#: ../src/import-export-dialog.c:597
+#: ../src/import-export-dialog.c:610
msgid "Import failed"
msgstr "Import selhal"
-#: ../src/import-export-dialog.c:597
+#: ../src/import-export-dialog.c:610
msgid "Export failed"
msgstr "Export selhal"
-#: ../src/import-export-dialog.c:617
+#: ../src/import-export-dialog.c:630
msgid "Export successful"
msgstr "Export úspÄ?Å¡ný"
-#: ../src/import-export-dialog.c:618
+#: ../src/import-export-dialog.c:631
msgid "The diary was successfully exported."
msgstr "DiáÅ? byl úspÄ?Å¡nÄ? vyexportován."
-#: ../src/import-export-dialog.c:704
+#: ../src/import-export-dialog.c:719
msgid "Import Results"
msgstr "Výsledky importu"
@@ -454,9 +462,9 @@ msgstr "Výsledky importu"
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-export-dialog.c:797 ../src/main-window.c:372
-#: ../src/main-window.c:397 ../src/main-window.c:1029 ../src/printing.c:263
-#: ../src/search-dialog.c:159
+#: ../src/import-export-dialog.c:812 ../src/main-window.c:394
+#: ../src/main-window.c:419 ../src/main-window.c:1056 ../src/printing.c:263
+#: ../src/search-dialog.c:161
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
@@ -529,24 +537,24 @@ msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà URI"
msgid "URI: "
msgstr "URI: "
-#: ../src/main-window.c:376
+#: ../src/main-window.c:398
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
msgstr "Opravdu chcete upravit tento záznam v diáÅ?i na %s?"
-#: ../src/main-window.c:401
+#: ../src/main-window.c:423
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento záznam v diáÅ?i na %s?"
#. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:587
+#: ../src/main-window.c:610
#, c-format
msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
msgstr ""
"Neznámá nebo duplicitnà textová znaÄ?ka â??%sâ?? v záznamu. Bude se ignorovat."
-#: ../src/main-window.c:866
+#: ../src/main-window.c:889
msgid ""
"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -558,7 +566,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 3 této licence nebo (dle vaÅ¡Ã "
"volby) v libovolné novÄ?jÅ¡Ã verzi."
-#: ../src/main-window.c:870
+#: ../src/main-window.c:893
msgid ""
"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -570,7 +578,7 @@ msgstr ""
"KONKRÃ?TNÃ? Ã?Ä?EL. VÃce podrobnostà najdete pÅ?Ãmo v licenci GNU General Public "
"License."
-#: ../src/main-window.c:874
+#: ../src/main-window.c:897
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -579,12 +587,12 @@ msgstr ""
"License. Pokud se tak nestalo, podÃvejte se na <http://www.gnu.org/licenses/"
">."
-#: ../src/main-window.c:885
+#: ../src/main-window.c:908
#, c-format
msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries and %u definitions."
msgstr "UžiteÄ?ný diáÅ? na hlÃdánà termÃnů, uloženo %u záznamů a %u definic."
-#: ../src/main-window.c:891
+#: ../src/main-window.c:914
msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
@@ -593,15 +601,15 @@ msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
#.
-#: ../src/main-window.c:899
+#: ../src/main-window.c:922
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
-#: ../src/main-window.c:903
+#: ../src/main-window.c:926
msgid "Almanah Website"
msgstr "Webové stránky Almanah"
-#: ../src/main-window.c:1057
+#: ../src/main-window.c:1083
msgid "Entry content could not be loaded"
msgstr "Obsah záznamu nelze naÄ?Ãst"
@@ -685,32 +693,32 @@ msgstr "KoneÄ?né datum:"
msgid "Line spacing:"
msgstr "Å?ádkovánÃ:"
-#: ../src/storage-manager.c:237
+#: ../src/storage-manager.c:257
#, c-format
msgid "GPGME is not at least version %s"
msgstr "GPGME nenà v minimálnà potÅ?ebné verzi %s"
-#: ../src/storage-manager.c:246
+#: ../src/storage-manager.c:266
#, c-format
msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
msgstr "GPGME nepodporuje OpenPGP: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:255
+#: ../src/storage-manager.c:275
#, c-format
msgid "Error creating cipher context: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i vytváÅ?enà kontextu Å¡ifry: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:284
+#: ../src/storage-manager.c:304
#, c-format
msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà šifrovaného databázového souboru â??%sâ??: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:304
+#: ../src/storage-manager.c:323
#, c-format
msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà prostého databázového souboru â??%sâ??: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:353
+#: ../src/storage-manager.c:371
msgid ""
"The encrypted database is empty. The plain database file has been left "
"undeleted as backup."
@@ -719,27 +727,27 @@ msgstr ""
"záloha."
#. Delete the plain file
-#: ../src/storage-manager.c:356
+#: ../src/storage-manager.c:374
#, c-format
msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
msgstr "Nelze smazat prostý databázový soubor â??%sâ??."
-#: ../src/storage-manager.c:398
+#: ../src/storage-manager.c:415
#, c-format
msgid "Error decrypting database: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i deÅ¡ifrovánà databáze: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:432
+#: ../src/storage-manager.c:449
#, c-format
msgid "Error getting encryption key: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i zÃskávánà šifrovacÃho klÃÄ?e: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:453
+#: ../src/storage-manager.c:470
#, c-format
msgid "Error encrypting database: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i Å¡ifrovánà databáze: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:557
+#: ../src/storage-manager.c:572
#, c-format
msgid ""
"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
@@ -748,7 +756,7 @@ msgstr ""
"Nelze otevÅ?Ãt databázi â??%sâ??. Aplikace SQLite poskytla následujÃcà chybovou "
"zprávu: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:636 ../src/storage-manager.c:670
+#: ../src/storage-manager.c:647
#, c-format
msgid ""
"Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
@@ -756,11 +764,11 @@ msgstr ""
"Nelze spustit dotaz â??%sâ??. Aplikace SQLite poskytla následujÃcà chybovou "
"zprávu: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:901
+#: ../src/storage-manager.c:964
msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
msgstr "Chyba pÅ?i deserializaci záznamu do vyrovnávacà pamÄ?ti bÄ?hem hledánÃ."
#. Translators: This is the detail string for important days as displayed in the calendar.
-#: ../src/widgets/calendar.c:110
+#: ../src/widgets/calendar.c:116
msgid "Important!"
msgstr "Důležité!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]