[evolution-rss] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated German translation
- Date: Tue, 18 May 2010 19:49:42 +0000 (UTC)
commit 8c2b2d1cbbb43d8be67eebfd3ca4c989cc20a6c2
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Tue May 18 21:47:57 2010 +0200
Updated German translation
po/de.po | 492 ++++++++++++++------------------------------------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 380 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 781b427..0fdb3f9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 22:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 21:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss.c:3122 ../src/rss-config-factory.c:943
-#: ../src/rss-config-factory.c:1428 ../src/rss-config-factory.c:1588
+#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss.c:3034 ../src/rss-config-factory.c:937
+#: ../src/rss-config-factory.c:1434 ../src/rss-config-factory.c:1599
msgid "Error adding feed."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Nachrichtenquelle."
-#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3123 ../src/rss-config-factory.c:944
-#: ../src/rss-config-factory.c:1429 ../src/rss-config-factory.c:1589
+#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3035 ../src/rss-config-factory.c:938
+#: ../src/rss-config-factory.c:1435 ../src/rss-config-factory.c:1600
msgid "Feed already exists!"
msgstr "Nachrichtenquelle existiert bereits!"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Enthält eine Liste der derzeit eingerichteten Nachrichtenquellen."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:10
msgid "Deleting feed entry will also remove feed folder."
msgstr ""
-"Das Löschen des Nachrichtenquellen-Eintrages wird auch den Ordner für "
-"Quellen entfernen."
+"Das Löschen des Nachrichtenquellen-Eintrages wird auch den Ordner für Quellen "
+"entfernen."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:11
msgid "Display article's summary"
@@ -157,8 +157,7 @@ msgid "Html render"
msgstr "HTML-Darstellung"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"If the proxy server requires authentication. This is the password field."
+msgid "If the proxy server requires authentication. This is the password field."
msgstr ""
"Falls der Proxy-Server Legitimierung erfordert, ist dies das Passwort-Feld."
@@ -264,7 +263,7 @@ msgstr "Einen Proxy-Server zum Holen von Artikeln und Inhalten verwenden."
msgid "Use proxy server"
msgstr "Proxy-Server verwenden"
-#: ../src/notification.c:385 ../src/rss.c:3282
+#: ../src/notification.c:388 ../src/rss.c:3201
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Nachrichtenquellen werden geholt (%d aktiviert)"
@@ -275,14 +274,14 @@ msgid ""
"\n"
"This plugin adds RSS Feeds support for evolution mail. RSS support was built "
"upon the somewhat existing RSS support in evolution-1.4 branch. The "
-"motivation behind this was to have RSS in same place as mails, at this "
-"moment I do not see the point having a separate RSS reader since a RSS "
-"Article is like an email message.\n"
+"motivation behind this was to have RSS in same place as mails, at this moment "
+"I do not see the point having a separate RSS reader since a RSS Article is "
+"like an email message.\n"
"\n"
"Evolution RSS can display article using summary view or HTML view.\n"
"\n"
-"HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple's Webkit "
-"or Firefox/Gecko.\n"
+"HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple's Webkit or "
+"Firefox/Gecko.\n"
"\n"
"<b>Version: evolution-rss +VERSION+</b>\n"
"\n"
@@ -343,22 +342,21 @@ msgstr "RSS-Nachrichtenquellen aktualisieren"
msgid "_Read RSS"
msgstr "_RSS lesen"
-#: ../src/rss.c:369 ../src/rss-config-factory.c:1856
-#: ../src/rss-config-factory.c:1899 ../src/rss-config-factory.c:2477
-#: ../src/rss-config-factory.c:2639
+#: ../src/rss.c:348 ../src/rss.c:432 ../src/rss-config-factory.c:2449
+#: ../src/rss-config-factory.c:2613
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% abgeschlossen"
-#: ../src/rss.c:379 ../src/rss.c:3460
+#: ../src/rss.c:365 ../src/rss.c:3387
msgid "Feed"
msgstr "Nachrichtenquelle"
-#: ../src/rss.c:553
+#: ../src/rss.c:633
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Benutzername/Passwort für Nachrichtenquelle eingeben"
-#: ../src/rss.c:605
+#: ../src/rss.c:687
#, c-format
msgid ""
"Enter your username and password for:\n"
@@ -367,284 +365,286 @@ msgstr ""
"Geben Sie Benutzername und Passwort ein für:\n"
"»%s«"
-#: ../src/rss.c:623
+#: ../src/rss.c:705
msgid "Username: "
msgstr "Benutzername:"
-#: ../src/rss.c:645 ../src/rss-ui.glade.h:34
+#: ../src/rss.c:727
msgid "Password: "
msgstr "Passwort:"
-#: ../src/rss.c:683
+#: ../src/rss.c:765
msgid "_Remember this password"
msgstr "An dieses Passwort _erinnern"
#. e_clipped_label_set_text (
#. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:789
+#: ../src/rss.c:871
msgid "Canceling..."
msgstr "Wird abgebrochen â?¦"
-#: ../src/rss.c:1471
+#: ../src/rss.c:1050
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Nachricht wird formatiert â?¦"
-#: ../src/rss.c:1644
+#: ../src/rss.c:1252
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../src/rss.c:1645
+#: ../src/rss.c:1253
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: ../src/rss.c:1647 ../src/rss.c:1658
+#: ../src/rss.c:1255 ../src/rss.c:1266
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_grö�ern"
-#: ../src/rss.c:1648 ../src/rss.c:1659
+#: ../src/rss.c:1256 ../src/rss.c:1267
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../src/rss.c:1649 ../src/rss.c:1660
+#: ../src/rss.c:1257 ../src/rss.c:1268
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalgrö�e"
-#: ../src/rss.c:1651
+#: ../src/rss.c:1259
msgid "_Open Link"
msgstr "Link ö_ffnen"
-#: ../src/rss.c:1652 ../src/rss.c:1666
+#: ../src/rss.c:1260 ../src/rss.c:1274
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Link-Adresse _kopieren"
-#: ../src/rss.c:1662
+#: ../src/rss.c:1270
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken â?¦"
-#: ../src/rss.c:1663
+#: ../src/rss.c:1271
msgid "Save _As"
msgstr "Speichern _unter"
-#: ../src/rss.c:1665
+#: ../src/rss.c:1273
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Link im Browser ö_ffnen"
-#: ../src/rss.c:1707 ../src/rss.c:1757
+#: ../src/rss.c:1358 ../src/rss.c:1537
msgid "Click to open"
msgstr "Klicken, um zu öffnen"
-#: ../src/rss.c:1934
+#: ../src/rss.c:1759
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: ../src/rss.c:1939
+#: ../src/rss.c:1764
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../src/rss.c:1959
+#: ../src/rss.c:1784
msgid "Feed view"
msgstr "Nachrichtenquellen-Ansicht"
-#: ../src/rss.c:1965
+#: ../src/rss.c:1790
msgid "Show Summary"
msgstr "Zusammenfassung anzeigen"
-#: ../src/rss.c:1966
+#: ../src/rss.c:1791
msgid "Show Full Text"
msgstr "Gesamten Text anzeigen"
-#: ../src/rss.c:2326
+#: ../src/rss.c:2177
msgid "Posted under"
msgstr "Eingestellt unter"
-#: ../src/rss.c:2598
+#: ../src/rss.c:2489
msgid "Fetching feed"
msgstr "Nachrichtenquelle wird geholt"
-#: ../src/rss.c:2930 ../src/rss.c:3184
+#: ../src/rss.c:2819 ../src/rss.c:3100
msgid "Unamed feed"
msgstr "Unbenannte Nachrichtenquelle"
-#: ../src/rss.c:2931
+#: ../src/rss.c:2820
msgid "Error while setting up feed."
msgstr "Fehler beim Einrichten der Nachrichtenquelle."
-#: ../src/rss.c:3133 ../src/rss.c:3185
+#: ../src/rss.c:3046 ../src/rss.c:3101
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Fehler beim Holen der Nachrichtenquelle."
-#: ../src/rss.c:3134
+#: ../src/rss.c:3047
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Ungültige Nachrichtenquelle"
-#: ../src/rss.c:3154
+#: ../src/rss.c:3073
#, c-format
msgid "Adding feed %s"
msgstr "Nachrichtenquelle %s wird hinzugefügt"
-#: ../src/rss.c:3197
+#: ../src/rss.c:3113
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Nachricht %d von %d wird empfangen"
-#: ../src/rss.c:3306
+#: ../src/rss.c:3225
msgid "Complete."
msgstr "abgeschlossen."
-#: ../src/rss.c:3343 ../src/rss.c:3531 ../src/rss.c:3685 ../src/rss.c:4434
+#: ../src/rss.c:3263 ../src/rss.c:3448 ../src/rss.c:3487 ../src/rss.c:3662
+#: ../src/rss.c:4151
msgid "Error fetching feed."
msgstr "Fehler beim Abrufen der Nachrichtenquelle."
-#: ../src/rss.c:3355
+#: ../src/rss.c:3275
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: ../src/rss.c:3409
+#: ../src/rss.c:3329
msgid "Error while parsing feed."
msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der Nachrichtenquelle."
-#: ../src/rss.c:3468
+#: ../src/rss.c:3396
msgid "Complete"
msgstr "Vollständig"
-#: ../src/rss.c:3572
+#: ../src/rss.c:3529
msgid "Formatting error."
msgstr "Formatierungsfehler."
-#: ../src/rss.c:4797 ../src/rss.c:4919
+#: ../src/rss.c:4528 ../src/rss.c:4650
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "Keine RSS-Nachrichtenquellen konfiguriert"
-#: ../src/rss.c:4803 ../src/rss.c:5021
+#: ../src/rss.c:4534 ../src/rss.c:4752
msgid "Reading RSS feeds..."
msgstr "RSS-Nachrichtenquellen werden gelesen â?¦"
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:4817 ../src/rss.c:5029 ../src/rss-config-factory.c:1675
-#: ../src/rss-config-factory.c:2519 ../src/rss-config-factory.c:2675
+#: ../src/rss.c:4548 ../src/rss.c:4760 ../src/rss-config-factory.c:1689
+#: ../src/rss-config-factory.c:2492 ../src/rss-config-factory.c:2650
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
-#: ../src/rss.c:4825 ../src/rss.c:5045 ../src/rss-config-factory.c:920
-#: ../src/rss-config-factory.c:1401
+#: ../src/rss.c:4556 ../src/rss.c:4776 ../src/rss-config-factory.c:914
+#: ../src/rss-config-factory.c:1407
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% abgeschlossen"
-#: ../src/rss.c:4967
+#: ../src/rss.c:4698
msgid "Waiting..."
msgstr "Warten â?¦"
-#: ../src/rss.h:52 ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:4
+#: ../src/rss.h:56
msgid "News and Blogs"
msgstr "News und Blogs"
-#: ../src/rss.h:54
+#: ../src/rss.h:58
msgid "Untitled channel"
msgstr "Unbenannter Kanal"
-#: ../src/rss-config-factory.c:158
+#: ../src/rss-config-factory.c:165
msgid "GtkHTML"
msgstr "GtkHTML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:159
+#: ../src/rss-config-factory.c:166
msgid "WebKit"
msgstr "WebKit"
-#: ../src/rss-config-factory.c:160
+#: ../src/rss-config-factory.c:167
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:486
+#: ../src/rss-config-factory.c:492
msgid "Edit Feed"
msgstr "Nachrichtenquelle bearbeiten"
-#: ../src/rss-config-factory.c:488
+#: ../src/rss-config-factory.c:494
msgid "Add Feed"
msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1265
+#: ../src/rss-config-factory.c:1264
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1265
+#: ../src/rss-config-factory.c:1264
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1308 ../src/rss-ui.glade.h:36
+#: ../src/rss-config-factory.c:1311
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Ordnerinhalt entfernen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1648
+#: ../src/rss-config-factory.c:1662
msgid "Import error."
msgstr "Fehler beim Importieren."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1649
-msgid "Invalid file or this is not an import file."
-msgstr "Ungültige Datei oder keine importierbare Datei."
+#: ../src/rss-config-factory.c:1663
+#| msgid "Invalid file or this is not an import file."
+msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
+msgstr "Ungültige Datei oder keine Datei, welche Nachrichtenquellen enthält."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1653
+#: ../src/rss-config-factory.c:1667
msgid "Importing feeds..."
msgstr "Nachrichtenquellen werden importiert â?¦"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1974 ../src/rss-config-factory.c:2794
-#: ../src/rss-config-factory.c:2856
+#: ../src/rss-config-factory.c:1979 ../src/rss-config-factory.c:2770
+#: ../src/rss-config-factory.c:2832
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1985 ../src/rss-config-factory.c:2866
+#: ../src/rss-config-factory.c:1990 ../src/rss-config-factory.c:2842
msgid "OPML Files"
msgstr "OPML-Dateien"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1996 ../src/rss-config-factory.c:2873
+#: ../src/rss-config-factory.c:2001 ../src/rss-config-factory.c:2849
msgid "XML Files"
msgstr "XML-Dateien"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2011
+#: ../src/rss-config-factory.c:2016
msgid "Show article's summary"
msgstr "Artikelzusammenfassung anzeigen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2024
+#: ../src/rss-config-factory.c:2029
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Nachrichtenquelle aktiviert"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2037
+#: ../src/rss-config-factory.c:2042
msgid "Validate feed"
msgstr "Nachrichtenquelle überprüfen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2094 ../src/rss-ui.glade.h:39
+#: ../src/rss-config-factory.c:2099
msgid "Select import file"
msgstr "Importdatei auswählen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2155 ../src/rss-ui.glade.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:2161
msgid "Select file to export"
msgstr "Zu exportierende Datei auswählen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2502
+#: ../src/rss-config-factory.c:2475
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Nachrichtenquellen werden exportiert â?¦"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2561 ../src/rss-config-factory.c:2569
+#: ../src/rss-config-factory.c:2535 ../src/rss-config-factory.c:2543
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Fehler beim Exportieren der Nachrichtenquellen!"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2652
+#: ../src/rss-config-factory.c:2626
msgid "Importing cookies..."
msgstr "Cookies werden importiert â?¦"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2730
+#: ../src/rss-config-factory.c:2706
msgid "Select file to import"
msgstr "Zu importierende Datei auswählen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2800
+#: ../src/rss-config-factory.c:2776
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Mozilla/Netscape-Format"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2806
+#: ../src/rss-config-factory.c:2782
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Neues Firefox-Format"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2912
+#: ../src/rss-config-factory.c:2885 ../src/rss-config-factory.c:2890
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Keine RSS-Nachrichtenquellen konfiguriert!\n"
"Export nicht möglich."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3024
+#: ../src/rss-config-factory.c:3003
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -663,19 +663,19 @@ msgstr ""
"installiert werden. Danach muss evolution-rss neu kompiliert werden,\n"
"damit diese Pakete nutzbar sind."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3460 ../src/rss-ui.glade.h:24
+#: ../src/rss-config-factory.c:3476
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3487
+#: ../src/rss-config-factory.c:3503
msgid "Feed Name"
msgstr "Name der Nachrichtenquelle"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3500
+#: ../src/rss-config-factory.c:3516
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3718
+#: ../src/rss-config-factory.c:3734
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"\t\tas renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -686,291 +686,23 @@ msgstr ""
"\t\tinstalliert werden. Danach muss evolution-rss neu kompiliert werden,\n"
"\t\tdamit diese Pakete nutzbar sind."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3832
+#: ../src/rss-config-factory.c:3849
msgid "News And Blogs"
msgstr "News und Blogs"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:1
-msgid "<b>Article Notification</b>"
-msgstr "<b>Benachrichtigung über Artikel</b>"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:2
-msgid "<b>Engine: </b>"
-msgstr "<b>Engine: </b>"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:3 ../src/rss-ui.glade.h:4
-msgid "<b>HTML Rendering</b>"
-msgstr "<b>HTML-Darstellung</b>"
-
-# CHECK
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:4
-msgid "<b>Network timeout:</b>"
-msgstr "<b>Netzwerk-Zeitablauf:</b>"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:5
-msgid "Accept cookies from sites"
-msgstr "Cookies von Seiten akzeptieren"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:6
-msgid "Automatically resize images"
-msgstr "Bildgrö�e automatisch anpassen"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:7
-msgid "Blink icon in notification area"
-msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld blinken lassen"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:8
-msgid "Block pop-up windows"
-msgstr "Pop-up-Fenster abweisen"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:9
-msgid "Enable Java"
-msgstr "Java aktivieren"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:10 ../src/rss-ui.glade.h:22
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "JavaScript aktivieren"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:11
-msgid "Import Cookies"
-msgstr "Cookies importieren"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:12
-msgid "Show feed icon"
-msgstr "Nachrichtenquellen-Symbol anzeigen"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:13
-msgid "Show icon in notification area"
-msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:14
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced options</b>"
-msgstr "<b>Erweiterte Optionen</b>"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Feed Name: </b>"
-msgstr "<b>Name der Nachrichtenquelle: </b>"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Feed URL:</b>"
-msgstr "<b>Adresse der Nachrichtenquelle:</b>"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Ort:</b>"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Einstellungen</span>"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:7
-msgid "Always delete unread articles"
-msgstr "Ungelesene Artikel immer entfernen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:8
-msgid "Authentication"
-msgstr "Legitimierung"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:9
-msgid "By default show article summary instead of webpage"
-msgstr "Per Vorgabe Artikelzusammenfasung anstelle der Webseite anzeigen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:10
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "Liste der Zertifikate"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:11
-msgid "Check for new articles at startup"
-msgstr "Beim Start auf neue Artikel prüfen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:12
-msgid "Check for new articles every"
-msgstr "Nach neuen Artikeln sehen alle"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:13
-msgid "Delete all but the last"
-msgstr "Alle bis auf den letzten löschen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:14
-msgid "Delete articles older than"
-msgstr "Artikel löschen älter als"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:15
-msgid "Delete articles that are no longer in the feed"
-msgstr "Alle nicht mehr in der Nachrichtenquelle vorhandenen Artikel löschen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:16
-msgid "Delete feed?"
-msgstr "Nachrichtenquelle löschen?"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:18
-msgid "Display only feed summary"
-msgstr "Nur Zusammenfassung der Nachrichtenquelle anzeigen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:19
-msgid "Do no update feed"
-msgstr "Nachrichtenquelle nicht aktualisieren"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:20
-msgid "Do not delete feeds"
-msgstr "Nachrichtenquellen nicht löschen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:21
-msgid "E_xport"
-msgstr "E_xportieren"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:23
-msgid "Enable Plugins"
-msgstr "Plugins aktivieren"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:25
-msgid "Engine: "
-msgstr "Engine: "
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:26
-msgid "Feeds"
-msgstr "Nachrichtenquellen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:28
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:29
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "Details für HTTP-Proxy"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:30
-msgid "HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP-Proxy:"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:31
-msgid "I_mport"
-msgstr "I_mportieren"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:32
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:33
-msgid "No proxy for:"
-msgstr "Kein Proxy für:"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:35
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:37
-msgid "Scan for feed inside webpages"
-msgstr "Suche nach Nachrichtenquellen in Webseiten"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:40
-msgid "Setup"
-msgstr "Einrichten"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:41
-msgid "Show article comments"
-msgstr "Artikelkommentare anzeigen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:42
-msgid "Storage"
-msgstr "Speicherung"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:43
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:44
-msgid "Update in"
-msgstr "Aktualisieren in"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:45
-msgid "Use Proxy"
-msgstr "Proxy verwenden"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:46
-msgid "Use authentication"
-msgstr "Legitimierung verwenden"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:47
-msgid "Use global update interval"
-msgstr "Globalen Aktualisierungsintervall verwenden"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:48
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:49
-msgid "Validate"
-msgstr "�berprüfen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:50
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hinzufügen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:51
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#. for translators: this label is part of the "Delete articles older than X days" message.
-#: ../src/rss-ui.glade.h:53
-msgid "days"
-msgstr "Tage"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:54
-msgid "hours"
-msgstr "Stunden"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:55
-msgid "label"
-msgstr "Bezeichnung"
-
-#. To translators: this label is part of the following message: "Delete all but the last X messages.
-#: ../src/rss-ui.glade.h:57
-msgid "messages"
-msgstr "Nachrichten"
-
-#. to translators: label part of Check for new articles every X minutes" message
-#: ../src/rss-ui.glade.h:59
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
+#: ../src/parser.c:916
+msgid "No Information"
+msgstr "Keine Information"
-#: ../src/parser.c:946
+#: ../src/parser.c:1008
msgid "No information"
msgstr "Keine Information"
-#: ../src/parser.c:976
-msgid "No Information"
-msgstr "Keine Information"
+#~ msgid "<b>Article Notification</b>"
+#~ msgstr "<b>Benachrichtigung über Artikel</b>"
+
+#~ msgid "<b>Engine: </b>"
+#~ msgstr "<b>Engine: </b>"
-#: ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Feeds Control"
-msgstr "Evolution Nachrichtenquellen-Verwaltung"
-
-#: ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution RSS Reader"
-msgstr "Evolution RSS-Leser"
-
-#: ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:3
-msgid "Manage your RDF,RSS,ATOM feeds here"
-msgstr "Verwalten Sie hier Ihre RDF-, RSS- und ATOM-Nachrichtenquellen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "minutes\n"
-#~ "hours\n"
-#~ "days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minuten\n"
-#~ "Stunden\n"
-#~ "Tage"
+#~ msgid "<b>HTML Rendering</b>"
+#~ msgstr "<b>HTML-Darstellung</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]