[evolution-rss] Updated German translation



commit 8c2b2d1cbbb43d8be67eebfd3ca4c989cc20a6c2
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Tue May 18 21:47:57 2010 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  492 ++++++++++++++------------------------------------------------
 1 files changed, 112 insertions(+), 380 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 781b427..0fdb3f9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 22:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 21:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 21:46+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss.c:3122 ../src/rss-config-factory.c:943
-#: ../src/rss-config-factory.c:1428 ../src/rss-config-factory.c:1588
+#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss.c:3034 ../src/rss-config-factory.c:937
+#: ../src/rss-config-factory.c:1434 ../src/rss-config-factory.c:1599
 msgid "Error adding feed."
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Nachrichtenquelle."
 
-#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3123 ../src/rss-config-factory.c:944
-#: ../src/rss-config-factory.c:1429 ../src/rss-config-factory.c:1589
+#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3035 ../src/rss-config-factory.c:938
+#: ../src/rss-config-factory.c:1435 ../src/rss-config-factory.c:1600
 msgid "Feed already exists!"
 msgstr "Nachrichtenquelle existiert bereits!"
 
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Enthält eine Liste der derzeit eingerichteten Nachrichtenquellen."
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:10
 msgid "Deleting feed entry will also remove feed folder."
 msgstr ""
-"Das Löschen des Nachrichtenquellen-Eintrages wird auch den Ordner für "
-"Quellen entfernen."
+"Das Löschen des Nachrichtenquellen-Eintrages wird auch den Ordner für Quellen "
+"entfernen."
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:11
 msgid "Display article's summary"
@@ -157,8 +157,7 @@ msgid "Html render"
 msgstr "HTML-Darstellung"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"If the proxy server requires authentication. This is the password field."
+msgid "If the proxy server requires authentication. This is the password field."
 msgstr ""
 "Falls der Proxy-Server Legitimierung erfordert, ist dies das Passwort-Feld."
 
@@ -264,7 +263,7 @@ msgstr "Einen Proxy-Server zum Holen von Artikeln und Inhalten verwenden."
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Proxy-Server verwenden"
 
-#: ../src/notification.c:385 ../src/rss.c:3282
+#: ../src/notification.c:388 ../src/rss.c:3201
 #, c-format
 msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
 msgstr "Nachrichtenquellen werden geholt (%d aktiviert)"
@@ -275,14 +274,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "This plugin adds RSS Feeds support for evolution mail. RSS support was built "
 "upon the somewhat existing RSS support in evolution-1.4 branch. The "
-"motivation behind this was to have RSS in same place as mails, at this "
-"moment I do not see the point having a separate RSS reader since a RSS "
-"Article is like an email message.\n"
+"motivation behind this was to have RSS in same place as mails, at this moment "
+"I do not see the point having a separate RSS reader since a RSS Article is "
+"like an email message.\n"
 "\n"
 "Evolution RSS can display article using summary view or HTML view.\n"
 "\n"
-"HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple's Webkit "
-"or Firefox/Gecko.\n"
+"HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple's Webkit or "
+"Firefox/Gecko.\n"
 "\n"
 "<b>Version: evolution-rss +VERSION+</b>\n"
 "\n"
@@ -343,22 +342,21 @@ msgstr "RSS-Nachrichtenquellen aktualisieren"
 msgid "_Read RSS"
 msgstr "_RSS lesen"
 
-#: ../src/rss.c:369 ../src/rss-config-factory.c:1856
-#: ../src/rss-config-factory.c:1899 ../src/rss-config-factory.c:2477
-#: ../src/rss-config-factory.c:2639
+#: ../src/rss.c:348 ../src/rss.c:432 ../src/rss-config-factory.c:2449
+#: ../src/rss-config-factory.c:2613
 #, c-format
 msgid "%2.0f%% done"
 msgstr "%2.0f%% abgeschlossen"
 
-#: ../src/rss.c:379 ../src/rss.c:3460
+#: ../src/rss.c:365 ../src/rss.c:3387
 msgid "Feed"
 msgstr "Nachrichtenquelle"
 
-#: ../src/rss.c:553
+#: ../src/rss.c:633
 msgid "Enter User/Pass for feed"
 msgstr "Benutzername/Passwort für Nachrichtenquelle eingeben"
 
-#: ../src/rss.c:605
+#: ../src/rss.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter your username and password for:\n"
@@ -367,284 +365,286 @@ msgstr ""
 "Geben Sie Benutzername und Passwort ein für:\n"
 "»%s«"
 
-#: ../src/rss.c:623
+#: ../src/rss.c:705
 msgid "Username: "
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../src/rss.c:645 ../src/rss-ui.glade.h:34
+#: ../src/rss.c:727
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../src/rss.c:683
+#: ../src/rss.c:765
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "An dieses Passwort _erinnern"
 
 #. e_clipped_label_set_text (
 #. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:789
+#: ../src/rss.c:871
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Wird abgebrochen â?¦"
 
-#: ../src/rss.c:1471
+#: ../src/rss.c:1050
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Nachricht wird formatiert â?¦"
 
-#: ../src/rss.c:1644
+#: ../src/rss.c:1252
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../src/rss.c:1645
+#: ../src/rss.c:1253
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: ../src/rss.c:1647 ../src/rss.c:1658
+#: ../src/rss.c:1255 ../src/rss.c:1266
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ver_grö�ern"
 
-#: ../src/rss.c:1648 ../src/rss.c:1659
+#: ../src/rss.c:1256 ../src/rss.c:1267
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../src/rss.c:1649 ../src/rss.c:1660
+#: ../src/rss.c:1257 ../src/rss.c:1268
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalgrö�e"
 
-#: ../src/rss.c:1651
+#: ../src/rss.c:1259
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Link ö_ffnen"
 
-#: ../src/rss.c:1652 ../src/rss.c:1666
+#: ../src/rss.c:1260 ../src/rss.c:1274
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Link-Adresse _kopieren"
 
-#: ../src/rss.c:1662
+#: ../src/rss.c:1270
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drucken â?¦"
 
-#: ../src/rss.c:1663
+#: ../src/rss.c:1271
 msgid "Save _As"
 msgstr "Speichern _unter"
 
-#: ../src/rss.c:1665
+#: ../src/rss.c:1273
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Link im Browser ö_ffnen"
 
-#: ../src/rss.c:1707 ../src/rss.c:1757
+#: ../src/rss.c:1358 ../src/rss.c:1537
 msgid "Click to open"
 msgstr "Klicken, um zu öffnen"
 
-#: ../src/rss.c:1934
+#: ../src/rss.c:1759
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: ../src/rss.c:1939
+#: ../src/rss.c:1764
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../src/rss.c:1959
+#: ../src/rss.c:1784
 msgid "Feed view"
 msgstr "Nachrichtenquellen-Ansicht"
 
-#: ../src/rss.c:1965
+#: ../src/rss.c:1790
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Zusammenfassung anzeigen"
 
-#: ../src/rss.c:1966
+#: ../src/rss.c:1791
 msgid "Show Full Text"
 msgstr "Gesamten Text anzeigen"
 
-#: ../src/rss.c:2326
+#: ../src/rss.c:2177
 msgid "Posted under"
 msgstr "Eingestellt unter"
 
-#: ../src/rss.c:2598
+#: ../src/rss.c:2489
 msgid "Fetching feed"
 msgstr "Nachrichtenquelle wird geholt"
 
-#: ../src/rss.c:2930 ../src/rss.c:3184
+#: ../src/rss.c:2819 ../src/rss.c:3100
 msgid "Unamed feed"
 msgstr "Unbenannte Nachrichtenquelle"
 
-#: ../src/rss.c:2931
+#: ../src/rss.c:2820
 msgid "Error while setting up feed."
 msgstr "Fehler beim Einrichten der Nachrichtenquelle."
 
-#: ../src/rss.c:3133 ../src/rss.c:3185
+#: ../src/rss.c:3046 ../src/rss.c:3101
 msgid "Error while fetching feed."
 msgstr "Fehler beim Holen der Nachrichtenquelle."
 
-#: ../src/rss.c:3134
+#: ../src/rss.c:3047
 msgid "Invalid Feed"
 msgstr "Ungültige Nachrichtenquelle"
 
-#: ../src/rss.c:3154
+#: ../src/rss.c:3073
 #, c-format
 msgid "Adding feed %s"
 msgstr "Nachrichtenquelle %s wird hinzugefügt"
 
-#: ../src/rss.c:3197
+#: ../src/rss.c:3113
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Nachricht %d von %d wird empfangen"
 
-#: ../src/rss.c:3306
+#: ../src/rss.c:3225
 msgid "Complete."
 msgstr "abgeschlossen."
 
-#: ../src/rss.c:3343 ../src/rss.c:3531 ../src/rss.c:3685 ../src/rss.c:4434
+#: ../src/rss.c:3263 ../src/rss.c:3448 ../src/rss.c:3487 ../src/rss.c:3662
+#: ../src/rss.c:4151
 msgid "Error fetching feed."
 msgstr "Fehler beim Abrufen der Nachrichtenquelle."
 
-#: ../src/rss.c:3355
+#: ../src/rss.c:3275
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
-#: ../src/rss.c:3409
+#: ../src/rss.c:3329
 msgid "Error while parsing feed."
 msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der Nachrichtenquelle."
 
-#: ../src/rss.c:3468
+#: ../src/rss.c:3396
 msgid "Complete"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: ../src/rss.c:3572
+#: ../src/rss.c:3529
 msgid "Formatting error."
 msgstr "Formatierungsfehler."
 
-#: ../src/rss.c:4797 ../src/rss.c:4919
+#: ../src/rss.c:4528 ../src/rss.c:4650
 msgid "No RSS feeds configured!"
 msgstr "Keine RSS-Nachrichtenquellen konfiguriert"
 
-#: ../src/rss.c:4803 ../src/rss.c:5021
+#: ../src/rss.c:4534 ../src/rss.c:4752
 msgid "Reading RSS feeds..."
 msgstr "RSS-Nachrichtenquellen werden gelesen â?¦"
 
 #. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:4817 ../src/rss.c:5029 ../src/rss-config-factory.c:1675
-#: ../src/rss-config-factory.c:2519 ../src/rss-config-factory.c:2675
+#: ../src/rss.c:4548 ../src/rss.c:4760 ../src/rss-config-factory.c:1689
+#: ../src/rss-config-factory.c:2492 ../src/rss-config-factory.c:2650
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../src/rss.c:4825 ../src/rss.c:5045 ../src/rss-config-factory.c:920
-#: ../src/rss-config-factory.c:1401
+#: ../src/rss.c:4556 ../src/rss.c:4776 ../src/rss-config-factory.c:914
+#: ../src/rss-config-factory.c:1407
 #, no-c-format
 msgid "0% done"
 msgstr "0% abgeschlossen"
 
-#: ../src/rss.c:4967
+#: ../src/rss.c:4698
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Warten â?¦"
 
-#: ../src/rss.h:52 ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:4
+#: ../src/rss.h:56
 msgid "News and Blogs"
 msgstr "News und Blogs"
 
-#: ../src/rss.h:54
+#: ../src/rss.h:58
 msgid "Untitled channel"
 msgstr "Unbenannter Kanal"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:158
+#: ../src/rss-config-factory.c:165
 msgid "GtkHTML"
 msgstr "GtkHTML"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:159
+#: ../src/rss-config-factory.c:166
 msgid "WebKit"
 msgstr "WebKit"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:160
+#: ../src/rss-config-factory.c:167
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:486
+#: ../src/rss-config-factory.c:492
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Nachrichtenquelle bearbeiten"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:488
+#: ../src/rss-config-factory.c:494
 msgid "Add Feed"
 msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1265
+#: ../src/rss-config-factory.c:1264
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1265
+#: ../src/rss-config-factory.c:1264
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1308 ../src/rss-ui.glade.h:36
+#: ../src/rss-config-factory.c:1311
 msgid "Remove folder contents"
 msgstr "Ordnerinhalt entfernen"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1648
+#: ../src/rss-config-factory.c:1662
 msgid "Import error."
 msgstr "Fehler beim Importieren."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1649
-msgid "Invalid file or this is not an import file."
-msgstr "Ungültige Datei oder keine importierbare Datei."
+#: ../src/rss-config-factory.c:1663
+#| msgid "Invalid file or this is not an import file."
+msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
+msgstr "Ungültige Datei oder keine Datei, welche Nachrichtenquellen enthält."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1653
+#: ../src/rss-config-factory.c:1667
 msgid "Importing feeds..."
 msgstr "Nachrichtenquellen werden importiert â?¦"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1974 ../src/rss-config-factory.c:2794
-#: ../src/rss-config-factory.c:2856
+#: ../src/rss-config-factory.c:1979 ../src/rss-config-factory.c:2770
+#: ../src/rss-config-factory.c:2832
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1985 ../src/rss-config-factory.c:2866
+#: ../src/rss-config-factory.c:1990 ../src/rss-config-factory.c:2842
 msgid "OPML Files"
 msgstr "OPML-Dateien"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1996 ../src/rss-config-factory.c:2873
+#: ../src/rss-config-factory.c:2001 ../src/rss-config-factory.c:2849
 msgid "XML Files"
 msgstr "XML-Dateien"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2011
+#: ../src/rss-config-factory.c:2016
 msgid "Show article's summary"
 msgstr "Artikelzusammenfassung anzeigen"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2024
+#: ../src/rss-config-factory.c:2029
 msgid "Feed Enabled"
 msgstr "Nachrichtenquelle aktiviert"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2037
+#: ../src/rss-config-factory.c:2042
 msgid "Validate feed"
 msgstr "Nachrichtenquelle überprüfen"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2094 ../src/rss-ui.glade.h:39
+#: ../src/rss-config-factory.c:2099
 msgid "Select import file"
 msgstr "Importdatei auswählen"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2155 ../src/rss-ui.glade.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:2161
 msgid "Select file to export"
 msgstr "Zu exportierende Datei auswählen"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2502
+#: ../src/rss-config-factory.c:2475
 msgid "Exporting feeds..."
 msgstr "Nachrichtenquellen werden exportiert â?¦"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2561 ../src/rss-config-factory.c:2569
+#: ../src/rss-config-factory.c:2535 ../src/rss-config-factory.c:2543
 msgid "Error exporting feeds!"
 msgstr "Fehler beim Exportieren der Nachrichtenquellen!"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2652
+#: ../src/rss-config-factory.c:2626
 msgid "Importing cookies..."
 msgstr "Cookies werden importiert â?¦"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2730
+#: ../src/rss-config-factory.c:2706
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Zu importierende Datei auswählen"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2800
+#: ../src/rss-config-factory.c:2776
 msgid "Mozilla/Netscape Format"
 msgstr "Mozilla/Netscape-Format"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2806
+#: ../src/rss-config-factory.c:2782
 msgid "Firefox new Format"
 msgstr "Neues Firefox-Format"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2912
+#: ../src/rss-config-factory.c:2885 ../src/rss-config-factory.c:2890
 msgid ""
 "No RSS feeds configured!\n"
 "Unable to export."
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "Keine RSS-Nachrichtenquellen konfiguriert!\n"
 "Export nicht möglich."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3024
+#: ../src/rss-config-factory.c:3003
 msgid ""
 "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
 "as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -663,19 +663,19 @@ msgstr ""
 "installiert werden. Danach muss evolution-rss neu kompiliert werden,\n"
 "damit diese Pakete nutzbar sind."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3460 ../src/rss-ui.glade.h:24
+#: ../src/rss-config-factory.c:3476
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3487
+#: ../src/rss-config-factory.c:3503
 msgid "Feed Name"
 msgstr "Name der Nachrichtenquelle"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3500
+#: ../src/rss-config-factory.c:3516
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3718
+#: ../src/rss-config-factory.c:3734
 msgid ""
 "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
 "\t\tas renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -686,291 +686,23 @@ msgstr ""
 "\t\tinstalliert werden. Danach muss evolution-rss neu kompiliert werden,\n"
 "\t\tdamit diese Pakete nutzbar sind."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3832
+#: ../src/rss-config-factory.c:3849
 msgid "News And Blogs"
 msgstr "News und Blogs"
 
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:1
-msgid "<b>Article Notification</b>"
-msgstr "<b>Benachrichtigung über Artikel</b>"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:2
-msgid "<b>Engine: </b>"
-msgstr "<b>Engine: </b>"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:3 ../src/rss-ui.glade.h:4
-msgid "<b>HTML Rendering</b>"
-msgstr "<b>HTML-Darstellung</b>"
-
-# CHECK
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:4
-msgid "<b>Network timeout:</b>"
-msgstr "<b>Netzwerk-Zeitablauf:</b>"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:5
-msgid "Accept cookies from sites"
-msgstr "Cookies von Seiten akzeptieren"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:6
-msgid "Automatically resize images"
-msgstr "Bildgrö�e automatisch anpassen"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:7
-msgid "Blink icon in notification area"
-msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld blinken lassen"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:8
-msgid "Block pop-up windows"
-msgstr "Pop-up-Fenster abweisen"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:9
-msgid "Enable Java"
-msgstr "Java aktivieren"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:10 ../src/rss-ui.glade.h:22
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "JavaScript aktivieren"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:11
-msgid "Import Cookies"
-msgstr "Cookies importieren"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:12
-msgid "Show feed icon"
-msgstr "Nachrichtenquellen-Symbol anzeigen"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:13
-msgid "Show icon in notification area"
-msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:14
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced options</b>"
-msgstr "<b>Erweiterte Optionen</b>"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Feed Name: </b>"
-msgstr "<b>Name der Nachrichtenquelle: </b>"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Feed URL:</b>"
-msgstr "<b>Adresse der Nachrichtenquelle:</b>"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Ort:</b>"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Einstellungen</span>"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:7
-msgid "Always delete unread articles"
-msgstr "Ungelesene Artikel immer entfernen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:8
-msgid "Authentication"
-msgstr "Legitimierung"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:9
-msgid "By default show article summary instead of webpage"
-msgstr "Per Vorgabe Artikelzusammenfasung anstelle der Webseite anzeigen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:10
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "Liste der Zertifikate"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:11
-msgid "Check for new articles at startup"
-msgstr "Beim Start auf neue Artikel prüfen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:12
-msgid "Check for new articles every"
-msgstr "Nach neuen Artikeln sehen alle"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:13
-msgid "Delete all but the last"
-msgstr "Alle bis auf den letzten löschen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:14
-msgid "Delete articles older than"
-msgstr "Artikel löschen älter als"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:15
-msgid "Delete articles that are no longer in the feed"
-msgstr "Alle nicht mehr in der Nachrichtenquelle vorhandenen Artikel löschen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:16
-msgid "Delete feed?"
-msgstr "Nachrichtenquelle löschen?"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:18
-msgid "Display only feed summary"
-msgstr "Nur Zusammenfassung der Nachrichtenquelle anzeigen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:19
-msgid "Do no update feed"
-msgstr "Nachrichtenquelle nicht aktualisieren"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:20
-msgid "Do not delete feeds"
-msgstr "Nachrichtenquellen nicht löschen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:21
-msgid "E_xport"
-msgstr "E_xportieren"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:23
-msgid "Enable Plugins"
-msgstr "Plugins aktivieren"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:25
-msgid "Engine: "
-msgstr "Engine: "
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:26
-msgid "Feeds"
-msgstr "Nachrichtenquellen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:28
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:29
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "Details für HTTP-Proxy"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:30
-msgid "HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP-Proxy:"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:31
-msgid "I_mport"
-msgstr "I_mportieren"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:32
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:33
-msgid "No proxy for:"
-msgstr "Kein Proxy für:"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:35
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:37
-msgid "Scan for feed inside webpages"
-msgstr "Suche nach Nachrichtenquellen in Webseiten"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:40
-msgid "Setup"
-msgstr "Einrichten"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:41
-msgid "Show article comments"
-msgstr "Artikelkommentare anzeigen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:42
-msgid "Storage"
-msgstr "Speicherung"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:43
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:44
-msgid "Update in"
-msgstr "Aktualisieren in"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:45
-msgid "Use Proxy"
-msgstr "Proxy verwenden"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:46
-msgid "Use authentication"
-msgstr "Legitimierung verwenden"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:47
-msgid "Use global update interval"
-msgstr "Globalen Aktualisierungsintervall verwenden"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:48
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:49
-msgid "Validate"
-msgstr "�berprüfen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:50
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hinzufügen"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:51
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#. for translators: this label is part of the "Delete articles older than X days" message.
-#: ../src/rss-ui.glade.h:53
-msgid "days"
-msgstr "Tage"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:54
-msgid "hours"
-msgstr "Stunden"
-
-#: ../src/rss-ui.glade.h:55
-msgid "label"
-msgstr "Bezeichnung"
-
-#. To translators: this label is part of the following message: "Delete all but the last X messages.
-#: ../src/rss-ui.glade.h:57
-msgid "messages"
-msgstr "Nachrichten"
-
-#. to translators: label part of Check for new articles every X minutes" message
-#: ../src/rss-ui.glade.h:59
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
+#: ../src/parser.c:916
+msgid "No Information"
+msgstr "Keine Information"
 
-#: ../src/parser.c:946
+#: ../src/parser.c:1008
 msgid "No information"
 msgstr "Keine Information"
 
-#: ../src/parser.c:976
-msgid "No Information"
-msgstr "Keine Information"
+#~ msgid "<b>Article Notification</b>"
+#~ msgstr "<b>Benachrichtigung über Artikel</b>"
+
+#~ msgid "<b>Engine: </b>"
+#~ msgstr "<b>Engine: </b>"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Feeds Control"
-msgstr "Evolution Nachrichtenquellen-Verwaltung"
-
-#: ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution RSS Reader"
-msgstr "Evolution RSS-Leser"
-
-#: ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:3
-msgid "Manage your RDF,RSS,ATOM feeds here"
-msgstr "Verwalten Sie hier Ihre RDF-, RSS- und ATOM-Nachrichtenquellen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "minutes\n"
-#~ "hours\n"
-#~ "days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minuten\n"
-#~ "Stunden\n"
-#~ "Tage"
+#~ msgid "<b>HTML Rendering</b>"
+#~ msgstr "<b>HTML-Darstellung</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]