[gtkhtml] Updated Spanish translation



commit 323c68f8f69c729f404b9885a3253d4d655fa9dd
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue May 25 08:28:34 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  734 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 339 insertions(+), 395 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e3856f6..22a3f12 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,21 +8,22 @@
 # Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>, 2003.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # QA: Carlos Perelló Marín <carlos gnome-db org>
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 200, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtkhtml.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtkhtml&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-26 01:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-28 02:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-19 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 08:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../a11y/image.c:151
 #, c-format
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "La URL es %s"
 msgid "grab focus"
 msgstr "obtener el foco"
 
-#: ../a11y/object.c:253
+#: ../a11y/object.c:257
 msgid "Panel containing HTML"
 msgstr "Panel con contenido HTML"
 
@@ -202,133 +203,23 @@ msgstr "púrpura claro"
 msgid "white"
 msgstr "blanco"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:274
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:277
 msgid "Choose Custom Color"
 msgstr "Elija el color personalizado"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:711
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:205
-msgid "Current color"
-msgstr "Color actual"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:712
-msgid "The currently selected color"
-msgstr "El color actualmente seleccionado"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:721
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:215
-msgid "Default color"
-msgstr "Color predeterminado"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:722
-msgid "The color associated with the default button"
-msgstr "El color asociado con el botón predeterminado"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:732
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:226
-msgid "Default label"
-msgstr "Etiqueta predeterminada"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:733
-msgid "The label for the default button"
-msgstr "La etiqueta para el botón predeterminado"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:734
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:745
 #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:228
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:743
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:237
-msgid "Default is transparent"
-msgstr "Transparente por omisión"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:744
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:238
-msgid "Whether the default color is transparent"
-msgstr "Indica si el color predeterminado es transparente"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:754
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:248
-msgid "Color palette"
-msgstr "Paleta de colores"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:755
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:249
-msgid "Custom color palette"
-msgstr "Paleta de colores personalizada"
-
-#. Translators: This is the nickname for a
-#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
-#. * based on a similar property in GtkComboBox.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:767
-msgid "Popup shown"
-msgstr "Ventana emergente mostrada"
-
-#. Translators: This is the blurb for a
-#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
-#. * based on a similar property in GtkComboBox.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:771
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Indica si se muestra el desplegable del combo"
-
-#. Translators: This is the nickname for a
-#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
-#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
-#.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:784
-msgid "Color state"
-msgstr "Estado del color"
-
-#. Translators: This is the blurb for a
-#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
-#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
-#.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:789
-msgid "The state of a color combo box"
-msgstr "El estado de la caja combo de color"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:971
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:968
 msgid "custom"
 msgstr "personalizado"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:979
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:976
 msgid "Custom Color..."
 msgstr "Color personalizadoâ?¦"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:206
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:183
-msgid "The current color"
-msgstr "El color actual"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:216
-msgid "The default color"
-msgstr "El color predeterminado"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:227
-msgid "Description of the default color"
-msgstr "Descripción del color predeterminado"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:182
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:192
-msgid "Frame Shadow"
-msgstr "Sombra del marco"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:193
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Apariencia del borde del marco"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:323
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:324
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "Un GtkRadioAction"
-
 #. Translators: :-)
 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
 msgid "_Smile"
@@ -457,7 +348,7 @@ msgstr "Insertar archivo de texto"
 
 #. Replace Button
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1176
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:522
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:520
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
@@ -526,7 +417,7 @@ msgid "Check _Spelling..."
 msgstr "Comprobar la _ortografía�"
 
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
 msgid "_Test URL..."
 msgstr "_Probar URLâ?¦"
 
@@ -673,12 +564,12 @@ msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "Lista _alfabética"
 
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1539
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1574
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1576
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Imagenâ?¦"
 
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1546
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1581
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1583
 msgid "_Link..."
 msgstr "_Enlazarâ?¦"
 
@@ -686,331 +577,303 @@ msgstr "_Enlazarâ?¦"
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Inserta un enlace"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1553
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1595
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1554
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1598
 msgid "_Rule..."
 msgstr "_Reglaâ?¦"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1555
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1557
 msgid "Insert Rule"
 msgstr "Insertar regla"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1560
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1602
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1605
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tablaâ?¦"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1564
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Insertar tabla"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1567
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1569
 msgid "_Cell..."
 msgstr "_Celdaâ?¦"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1588
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1590
 msgid "Pa_ge..."
 msgstr "_Página�"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1611
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1614
 msgid "Font _Size"
 msgstr "_Tamaño de la tipografía"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1618
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1621
 msgid "_Font Style"
 msgstr "Tamaño de la tipogra_fía"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1628
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negrita"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1630
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1633
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1636
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1639
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Itálica"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1638
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1641
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálica"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1644
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1647
 msgid "_Plain Text"
 msgstr "Texto _sin formato"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1646
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1649
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Texto plano"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1652
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1655
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Tachado"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1654
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1657
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Tachado"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1660
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1663
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_ubrayado"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1662
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1665
 msgid "Underline"
 msgstr "Subrayado"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1671
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1675
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1678
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1683
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1685
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1691
 msgid "+0"
 msgstr "+0"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1692
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
 msgid "+1"
 msgstr "+1"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1707
 msgid "+2"
 msgstr "+2"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1706
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1715
 msgid "+3"
 msgstr "+3"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1713
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1723
 msgid "+4"
 msgstr "+4"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1732
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1742
 msgid "Cell Contents"
 msgstr "Contenido de la celda"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1739
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1749
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1746
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1756
 msgid "Row"
 msgstr "Fila"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1753
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1836
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1763
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1848
 msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1762
+#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1773
 msgid "Table Delete"
 msgstr "Borrar tabla"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1769
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1780
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Métodos de entrada"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1776
+#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1788
 msgid "Table Insert"
 msgstr "Insertar tabla"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1783
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1795
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1801
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1813
 msgid "Column After"
 msgstr "Columna posterior"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1808
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1820
 msgid "Column Before"
 msgstr "Columna anterior"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1815
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1827
 msgid "Insert _Link"
 msgstr "Inserta un en_lace"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1822
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1834
 msgid "Row Above"
 msgstr "Fila superior"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1829
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1841
 msgid "Row Below"
 msgstr "Fila inferior"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1843
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1855
 msgid "Cell..."
 msgstr "Celdaâ?¦"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1850
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1862
 msgid "Image..."
 msgstr "Imagenâ?¦"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1857
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1869
 msgid "Link..."
 msgstr "Enlazarâ?¦"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1864
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1876
 msgid "Page..."
 msgstr "Página�"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1871
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1883
 msgid "Paragraph..."
 msgstr "Párrafo�"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1878
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1891
 msgid "Rule..."
 msgstr "Reglaâ?¦"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1885
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1898
 msgid "Table..."
 msgstr "Tablaâ?¦"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1892
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1905
 msgid "Text..."
 msgstr "Textoâ?¦"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1899
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1912
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Borrar enlace"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1916
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1929
 msgid "Add Word to Dictionary"
 msgstr "Añadir palabra al diccionario"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1923
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1936
 msgid "Ignore Misspelled Word"
 msgstr "Ignorar palabra mal escrita"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1930
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1943
 msgid "Add Word To"
 msgstr "Añadir palabra a"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1939
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1952
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "Más sugerencias"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2106
+#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
+#. where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2053
+#, c-format
+msgid "%s Dictionary"
+msgstr "Diccionario %s"
+
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2121
 msgid "_Emoticon"
 msgstr "_Emoticono"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2107
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2122
 msgid "Insert Emoticon"
 msgstr "Insertar un emoticono"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2168
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2183
 msgid "_Find"
 msgstr "_Buscar"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2171
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2186
 msgid "Re_place"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2174
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2189
 msgid "_Image"
 msgstr "_Imagen"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2177
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2192
 msgid "_Link"
 msgstr "_Enlace"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2180
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2196
 msgid "_Rule"
 msgstr "_Regla"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2183
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2199
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabla"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:431
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:273
 msgid "Paragraph Style"
 msgstr "Estilo de párrafo"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:445
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:287
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "Modo de edición"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:457
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:299
 msgid "Font Color"
 msgstr "Color de la tipografía"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:467
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:309
 msgid "Font Size"
 msgstr "Tamaño de la tipografía"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:494
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:336
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:793
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:589
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "No se pudo abrir el enlace."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:842
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Carpeta actual"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:843
-msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
-msgstr "La carpeta inicial para los diálogos del selector de archivos"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:853
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre de archivo"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:854
-msgid "The filename to use when saving"
-msgstr "El nombre de archivo que usar al guardar"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:864
-#| msgid "HTML editing mode"
-msgid "HTML Editing Widget"
-msgstr "Widget de edición de HTML"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:865
-#| msgid "HTML editing mode"
-msgid "The main HTML editing widget"
-msgstr "El widget principal de edición de HTML"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:875
-msgid "HTML Mode"
-msgstr "Modo HTML"
-
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:876
-msgid "Edit HTML or plain text"
-msgstr "Editar en HTML o en texto plano"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:886
-msgid "Inline Spelling"
-msgstr "Ortografía en línea"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:887
-msgid "Check your spelling as you type"
-msgstr "Comprobar la ortografía al escribir"
+#| msgid "Page Properties"
+msgid "Changed property"
+msgstr "Propiedad cambiada"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:897
-msgid "Magic Links"
-msgstr "Enlaces mágicos"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:898
-msgid "Make URIs clickable as you type"
-msgstr "Hacer los URI pulsables al escribir"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:908
-msgid "Magic Smileys"
-msgstr "Emoticonos mágicos"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:909
-msgid "Convert emoticons to images as you type"
-msgstr "Convertir los emoticonos en imágenes al escribir"
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:877
+#| msgid "Whether the html can be edited"
+msgid "Whether editor changed"
+msgstr "Indica si cambió el editor"
 
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:2
 #, no-c-format
@@ -1185,223 +1048,208 @@ msgstr "Derecha"
 msgid "Row Span:"
 msgstr "Tamaño de fila:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:45
+#. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
 msgid "Rule Properties"
 msgstr "Propiedades de la regla"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
 msgid "S_haded"
 msgstr "So_mbreado"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
 msgid "Scope"
 msgstr "Rango"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Buscar hacia _atrás"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
 msgid "Select An Image"
 msgstr "Seleccionar una imagen"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Tamaño:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
 msgid "T_emplate:"
 msgstr "_Plantilla:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Propiedades de la tabla"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
 msgid "Text Properties"
 msgstr "Propiedades del texto"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
 msgid "_Alignment:"
 msgstr "_Alineación:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Fondo:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Borde:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Color:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descripción:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Altura:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horizontal:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
 msgid "_Image:"
 msgstr "_Imagen:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
 msgid "_Link:"
 msgstr "_Enlace:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
 msgid "_Padding:"
 msgstr "_Relleno:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
 msgid "_Regular expression"
 msgstr "Expresión _regular"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
 msgid "_Row"
 msgstr "_Fila"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
 msgid "_Rows:"
 msgstr "_Filas:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Tamaño:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
 msgid "_Source:"
 msgstr "_Origen:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "E_spaciado:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
 msgid "_Style:"
 msgstr "E_stilo:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Texto:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Anchura:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
 msgid "_With:"
 msgstr "_Por:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "_Ajuste de texto"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
 msgid "_X-Padding:"
 msgstr "Relleno-_X:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
 msgid "_Y-Padding:"
 msgstr "Relleno-_Y:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
 msgid "follow"
 msgstr "seguir"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:200
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:201
-msgid "The language used by the spell checker"
-msgstr "El idioma usado por el corrector ortográfico"
-
 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:117
 #, c-format
 msgid "Suggestions for \"%s\""
 msgstr "Sugerencias para «%s»"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:358
-msgid "Misspelled Word"
-msgstr "Palabra mal escrita"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:359
-msgid "The current misspelled word"
-msgstr "La palabra mal escrita actual"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:449
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:447
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Corrector ortográfico"
 
 #. Replace All Button
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:536
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:534
 msgid "R_eplace All"
 msgstr "R_eemplazar todos"
 
 #. Ignore Button
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:550
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:548
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignorar"
 
 #. Skip Button
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:564
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:562
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Saltar"
 
 #. Back Button
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:577
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:575
 msgid "_Back"
 msgstr "A_trás"
 
 #. Dictionary Label
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:590
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:588
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Diccionario"
 
 #. Add Word Button
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:619
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:617
 msgid "_Add Word"
 msgstr "_Añadir palabra"
 
 #. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:184
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -1409,8 +1257,8 @@ msgstr "Desconocido (%s)"
 
 #. Translators: The first %s is the language name, and the
 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:199
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:204
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1418,7 +1266,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: This refers to the default language used
 #. * by the spell checker.
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:389
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
 msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
@@ -1475,103 +1323,202 @@ msgstr "Fuente _HTML"
 msgid "_Plain Source"
 msgstr "Fuente _plana"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3052
-msgid "Editable"
-msgstr "Editable"
+#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
+msgid "Submit Query"
+msgstr "Enviar consulta"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3053
-msgid "Whether the html can be edited"
-msgstr "Indica si el html se puede editar"
+#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3059
-msgid "Document Title"
-msgstr "Título del documento"
+#. TODO2 dialog instead of warning
+#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
+msgid "Cannot allocate default font for printing"
+msgstr "No se pudo encontrar la tipografía predeterminada para la impresión"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3060
-msgid "The title of the current document"
-msgstr "El título del documento actual"
+#: ../gtkhtml/test.c:364
+msgid "GtkHTML Test"
+msgstr "Prueba GtkHTML"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3066
-msgid "Document Base"
-msgstr "Base del documento"
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "Color actual"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3067
-msgid "The base URL for relative references"
-msgstr "La URL de base para referencias relativas"
+#~ msgid "The currently selected color"
+#~ msgstr "El color actualmente seleccionado"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3073
-msgid "Target Base"
-msgstr "Base del destino"
+#~ msgid "Default color"
+#~ msgstr "Color predeterminado"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3074
-msgid "The base URL of the target frame"
-msgstr "La URL base del marco destino"
+#~ msgid "The color associated with the default button"
+#~ msgstr "El color asociado con el botón predeterminado"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3082
-msgid "Fixed Width Font"
-msgstr "Tipografía de anchura fija"
+#~ msgid "Default label"
+#~ msgstr "Etiqueta predeterminada"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3083
-msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
-msgstr ""
-"La tipografía monoespaciada que usar para el texto de máquina de escribir"
+#~ msgid "The label for the default button"
+#~ msgstr "La etiqueta para el botón predeterminado"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3089
-msgid "New Link Color"
-msgstr "Color de enlaces nuevos"
+#~ msgid "Default is transparent"
+#~ msgstr "Transparente por omisión"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3090
-msgid "The color of new link elements"
-msgstr "El color de los elementos de enlace nuevos"
+#~ msgid "Whether the default color is transparent"
+#~ msgstr "Indica si el color predeterminado es transparente"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3095
-msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Color de enlaces visitados"
+#~ msgid "Color palette"
+#~ msgstr "Paleta de colores"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3096
-msgid "The color of visited link elements"
-msgstr "El color de los elementos de enlace visitados"
+#~ msgid "Custom color palette"
+#~ msgstr "Paleta de colores personalizada"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3101
-msgid "Active Link Color"
-msgstr "Color del enlace activo"
+#~ msgid "Popup shown"
+#~ msgstr "Ventana emergente mostrada"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3102
-msgid "The color of active link elements"
-msgstr "El color de los elementos de enlace activos"
+#~ msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+#~ msgstr "Indica si se muestra el desplegable del combo"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3107
-msgid "Spelling Error Color"
-msgstr "Color del error ortográfico"
+#~ msgid "Color state"
+#~ msgstr "Estado del color"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3108
-msgid "The color of the spelling error markers"
-msgstr "El color de los marcadores de error ortográfico"
+#~ msgid "The state of a color combo box"
+#~ msgstr "El estado de la caja combo de color"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3113
-msgid "Cite Quotation Color"
-msgstr "Color de cita literal"
+#~ msgid "The current color"
+#~ msgstr "El color actual"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3114
-msgid "The color of the cited text"
-msgstr "El color del elemento citado literalmente"
+#~ msgid "The default color"
+#~ msgstr "El color predeterminado"
 
-#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
-msgid "Submit Query"
-msgstr "Enviar consulta"
+#~ msgid "Description of the default color"
+#~ msgstr "Descripción del color predeterminado"
 
-#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Color"
 
-#. TODO2 dialog instead of warning
-#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
-msgid "Cannot allocate default font for printing"
-msgstr "No se pudo encontrar la tipografía predeterminada para la impresión"
+#~ msgid "Frame Shadow"
+#~ msgstr "Sombra del marco"
 
-#: ../gtkhtml/test.c:364
-msgid "GtkHTML Test"
-msgstr "Prueba GtkHTML"
+#~ msgid "Appearance of the frame border"
+#~ msgstr "Apariencia del borde del marco"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Acción"
+
+#~ msgid "A GtkRadioAction"
+#~ msgstr "Un GtkRadioAction"
+
+#~ msgid "Current Folder"
+#~ msgstr "Carpeta actual"
+
+#~ msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
+#~ msgstr "La carpeta inicial para los diálogos del selector de archivos"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Nombre de archivo"
+
+#~ msgid "The filename to use when saving"
+#~ msgstr "El nombre de archivo que usar al guardar"
+
+#~| msgid "HTML editing mode"
+#~ msgid "HTML Editing Widget"
+#~ msgstr "Widget de edición de HTML"
+
+#~| msgid "HTML editing mode"
+#~ msgid "The main HTML editing widget"
+#~ msgstr "El widget principal de edición de HTML"
+
+#~ msgid "HTML Mode"
+#~ msgstr "Modo HTML"
+
+#~ msgid "Edit HTML or plain text"
+#~ msgstr "Editar en HTML o en texto plano"
+
+#~ msgid "Inline Spelling"
+#~ msgstr "Ortografía en línea"
+
+#~ msgid "Check your spelling as you type"
+#~ msgstr "Comprobar la ortografía al escribir"
+
+#~ msgid "Magic Links"
+#~ msgstr "Enlaces mágicos"
+
+#~ msgid "Make URIs clickable as you type"
+#~ msgstr "Hacer los URI pulsables al escribir"
+
+#~ msgid "Magic Smileys"
+#~ msgstr "Emoticonos mágicos"
+
+#~ msgid "Convert emoticons to images as you type"
+#~ msgstr "Convertir los emoticonos en imágenes al escribir"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Idioma"
+
+#~ msgid "The language used by the spell checker"
+#~ msgstr "El idioma usado por el corrector ortográfico"
+
+#~ msgid "Misspelled Word"
+#~ msgstr "Palabra mal escrita"
+
+#~ msgid "The current misspelled word"
+#~ msgstr "La palabra mal escrita actual"
+
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Editable"
+
+#~ msgid "Document Title"
+#~ msgstr "Título del documento"
+
+#~ msgid "The title of the current document"
+#~ msgstr "El título del documento actual"
+
+#~ msgid "Document Base"
+#~ msgstr "Base del documento"
+
+#~ msgid "The base URL for relative references"
+#~ msgstr "La URL de base para referencias relativas"
+
+#~ msgid "Target Base"
+#~ msgstr "Base del destino"
+
+#~ msgid "The base URL of the target frame"
+#~ msgstr "La URL base del marco destino"
+
+#~ msgid "Fixed Width Font"
+#~ msgstr "Tipografía de anchura fija"
+
+#~ msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
+#~ msgstr ""
+#~ "La tipografía monoespaciada que usar para el texto de máquina de escribir"
+
+#~ msgid "New Link Color"
+#~ msgstr "Color de enlaces nuevos"
+
+#~ msgid "The color of new link elements"
+#~ msgstr "El color de los elementos de enlace nuevos"
+
+#~ msgid "Visited Link Color"
+#~ msgstr "Color de enlaces visitados"
+
+#~ msgid "The color of visited link elements"
+#~ msgstr "El color de los elementos de enlace visitados"
+
+#~ msgid "Active Link Color"
+#~ msgstr "Color del enlace activo"
+
+#~ msgid "The color of active link elements"
+#~ msgstr "El color de los elementos de enlace activos"
+
+#~ msgid "Spelling Error Color"
+#~ msgstr "Color del error ortográfico"
+
+#~ msgid "The color of the spelling error markers"
+#~ msgstr "El color de los marcadores de error ortográfico"
+
+#~ msgid "Cite Quotation Color"
+#~ msgstr "Color de cita literal"
+
+#~ msgid "The color of the cited text"
+#~ msgstr "El color del elemento citado literalmente"
 
 #~ msgid "<b>Alignment</b>"
 #~ msgstr "<b>Alineación</b>"
@@ -2142,9 +2089,6 @@ msgstr "Prueba GtkHTML"
 #~ msgid "Add Word to"
 #~ msgstr "Añadir palabra a"
 
-#~ msgid "%s Dictionary"
-#~ msgstr "Diccionario %s"
-
 #~ msgid "Replace confirmation"
 #~ msgstr "Confirmación al reemplazar"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]