[anjuta] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 25 May 2010 16:15:37 +0000 (UTC)
commit 32c475a221d8c48d9c13c1e5a5bce187d8ccb695
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue May 25 18:15:33 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1252 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 695 insertions(+), 557 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0e51b2c..1e19aac 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-17 00:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-17 18:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-23 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "Software de desarrollo en un entorno integrado de desarrollo"
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Entorno Integrado de Desarrollo"
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
#, c-format
msgid "Unable to find plugin module %s"
msgstr "No se puede encontrar se encuentra el módulo %s del complemento"
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
#, c-format
msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
msgstr ""
"No se puede encontrar la función de registro %s del complemento en el módulo "
"%s"
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
#, c-format
msgid "Unknown error in module %s"
msgstr "Error desconocido en el módulo %s"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Carga"
msgid "Available Plugins"
msgstr "Complementos disponibles"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:773
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:914
msgid "Preferred plugins"
msgstr "Complementos preferidos"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "CategorÃa"
#. FIXME: Make the general page first
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:760
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:901
#: ../src/preferences.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -598,11 +598,13 @@ msgstr "Sin versión"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218 ../src/preferences.ui.h:18
+#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:177 ../src/preferences.ui.h:18
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:178
msgid "Text to render"
msgstr "Texto a renderizar"
@@ -614,8 +616,7 @@ msgstr "Objeto Pixbuf"
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "El pixbuf a renderizar."
-#: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3029
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3064
+#: ../libanjuta/resources.c:63
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
msgstr "Widget no encontrado: %s"
@@ -625,6 +626,238 @@ msgstr "Widget no encontrado: %s"
msgid "Could not find application pixmap file: %s"
msgstr "No se puede encontrar el pixmap de la aplicación: %s"
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1227 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1228
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1234 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1235
+#| msgid "%Y"
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:186
+msgid "Markup"
+msgstr "Marcado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:187
+#| msgid "Text to render"
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "Texto marcado para renderizar"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:212
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
+msgid "Font"
+msgstr "TipografÃa"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:213
+msgid "Font description as a string"
+msgstr "DescripcioÌ?n de la tipografiÌ?a como una cadena"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:221
+#| msgid "Description"
+msgid "Font description"
+msgstr "DescripcioÌ?n de la tipografiÌ?a"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:222
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr "DescripcioÌ?n de la tipografiÌ?a como una estructura PangoFontDescription"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:230
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia de la tipografiÌ?a"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:231
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+"Nombre de la familia tipograÌ?fica, ej. Sans, HelveÌ?tica, Times, Monospace"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:247 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:248
+#| msgid "Fold style:"
+msgid "Font style"
+msgstr "Estilo de la tipografiÌ?a"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:257 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:258
+msgid "Font variant"
+msgstr "Variante de la tipografiÌ?a"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:267 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:268
+msgid "Font weight"
+msgstr "Anchura de la tipografiÌ?a"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:279 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:280
+msgid "Font stretch"
+msgstr "Estiramiento de la tipografiÌ?a"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:289 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:290
+#| msgid "Font"
+msgid "Font size"
+msgstr "TamanÌ?o de la tipografiÌ?a"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:300
+#| msgid "Contents"
+msgid "Font points"
+msgstr "Puntos de la tipografÃa"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:301
+msgid "Font size in points"
+msgstr "Tamaño de la tipografÃa en puntos"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:311
+#| msgid "Register"
+msgid "Rise"
+msgstr "Elevación"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:312
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"DesviacioÌ?n por encima del texto base (por debajo si el aumento es negativo)"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:322
+#| msgid "Strike-Out"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Tachado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:323
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr "Indica si se tacha el texto"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:331
+#| msgid "Underline-TT"
+msgid "Underline"
+msgstr "Subrayado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:332
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr "Estilo de subrayado para este texto"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:341
+#| msgid "Save"
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:342
+msgid "Size of font, relative to default size"
+msgstr "TamanÌ?o de la tipografiÌ?a. Relativo al tamanÌ?o predeterminado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:402 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:410
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:418
+#| msgid "Colour"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:403
+msgid "Text color, as string"
+msgstr "Color del texto, como cadena"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:411
+msgid "Text color, as a GdkColor"
+msgstr "Color del texto, como un GdkColor"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:419
+msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
+msgstr "Color del texto, como un entero R/G/B/A combinado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:432
+#| msgid "Open with"
+msgid "Text width"
+msgstr "Ancho del texto"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:433
+msgid "Width of the rendered text"
+msgstr "Anchura del texto renderizado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:440
+msgid "Text height"
+msgstr "Altura del texto"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:441
+msgid "Height of the rendered text"
+msgstr "Altura del texto renderizado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:449
+msgid "Font family set"
+msgstr "Conjunto de familia tipográfica"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:450
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la familia de la tipografiÌ?a"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:453
+#| msgid "Fold style:"
+msgid "Font style set"
+msgstr "Conjunto de estilo de la tipografÃa"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:454
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estilo de la tipografiÌ?a"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:457
+msgid "Font variant set"
+msgstr "Conjunto de variante de la tipografÃa"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:458
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la variante de la tipografiÌ?a"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:461
+msgid "Font weight set"
+msgstr "Conjunto de peso de la tipografÃa"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:462
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el peso de la tipografiÌ?a"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:465
+msgid "Font stretch set"
+msgstr "Conjunto de estiramiento de la tipografÃa"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:466
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estiramiento de la tipografiÌ?a"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:469
+msgid "Font size set"
+msgstr "Conjunto de tamaño de tipografÃa"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:470
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tamanÌ?o de la tipografiÌ?a"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:473
+#| msgid "_Reset"
+msgid "Rise set"
+msgstr "Conjunto de elevación"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:474
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la elevacioÌ?n"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:477
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "Conjunto de tachado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:478
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tachado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:481
+#| msgid "Underline-TT"
+msgid "Underline set"
+msgstr "Conjunto de subrayado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:482
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el subrayado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:485
+msgid "Scale set"
+msgstr "Conjunto de escala"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:486
+msgid "Whether this tag affects font scaling"
+msgstr "Si esta etiqueta afecta al escalado de tipografiÌ?as"
+
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
msgid "Arguments:"
@@ -1172,7 +1405,6 @@ msgid "No License"
msgstr "Sin licencia"
#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4433
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -1238,7 +1470,7 @@ msgstr "Implementación"
#: ../plugins/class-gen/window.c:501 ../plugins/class-gen/window.c:511
#: ../plugins/class-gen/window.c:533
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1944
#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -1285,6 +1517,22 @@ msgstr "Marshaller"
msgid "XML description of the user interface"
msgstr "Descripción XML de la interfaz de usuario"
+#: ../plugins/class-inheritance/class-callbacks.c:208
+#, c-format
+#| msgid "Merged: %s"
+msgid "Args: %s"
+msgstr "Args: %s"
+
+#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1157
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:110
+msgid "Inheritance Graph"
+msgstr "Gráfico de herencia"
+
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
msgid ""
"<b>Please note: </b>\n"
@@ -1418,8 +1666,8 @@ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
msgstr "Ignorar el archivo .cvsrc (recomendado)"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2124
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2166
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2125
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2167
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -1438,8 +1686,7 @@ msgstr "Nombre del módulo:"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/glade/plugin.c:3085
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
msgid "Options"
@@ -1733,7 +1980,7 @@ msgid "Breakpoint properties"
msgstr "Propiedades de los puntos de parada"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1987
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2017
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de parada"
@@ -1799,13 +2046,13 @@ msgid "Inspect/Evaluate"
msgstr "Inspeccionar/Evaluar"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067
msgid "Kernel Signals"
msgstr "Señales del núcleo"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1944
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
@@ -1925,147 +2172,147 @@ msgstr "Elimina_r todo"
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1680
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1710
msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
msgstr "¿Está seguro de querer borrar todos los puntos de parada?"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1807
msgid "_Breakpoints"
msgstr "_Puntos de parada"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Conmutar punto de parada"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
msgid "Toggle breakpoint at the current location"
msgstr "Activar un punto de parada en la posición actual"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
msgid "Add Breakpointâ?¦"
msgstr "Añadir punto de parada�"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
msgid "Add a breakpoint"
msgstr "Añadir un punto de parada"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
msgid "Remove Breakpoint"
msgstr "Quitar punto de parada"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
msgid "Remove a breakpoint"
msgstr "Quitar un punto de parada"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
msgid "Edit Breakpoint"
msgstr "Editar punto de parada"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
msgid "Edit breakpoint properties"
msgstr "Editar las propiedades de un punto de parada"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1888
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1918
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Activar punto de parada"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1889
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1919
msgid "Enable a breakpoint"
msgstr "Activar un punto de parada"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
msgid "Disable All Breakpoints"
msgstr "Desactivar todos los puntos de parada"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1827
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
msgid "Deactivate all breakpoints"
msgstr "Desactivar todos los puntos de parada"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
msgid "R_emove All Breakpoints"
msgstr "_Quitar todos los puntos de parada"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
msgid "Remove all breakpoints"
msgstr "Quitar todos los puntos de parada"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1844
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1874
msgid "Jump to Breakpoint"
msgstr "Saltar a punto de parada"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
msgid "Jump to breakpoint location"
msgstr "Saltar a la ubicación de un punto de parada"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1913
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Desactivar el punto de parada"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
msgid "Disable a breakpoint"
msgstr "Desactivar un punto de parada"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1944
#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1944
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1945
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1945
msgid "Pass count"
msgstr "Conteo de pasadas"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1945
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1964
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1970
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1994
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2000
msgid "Breakpoint operations"
msgstr "Operaciones de los puntos de parada"
@@ -2105,240 +2352,242 @@ msgstr "LÃneas"
msgid "Locals"
msgstr "Locales"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:315
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
msgid "Debugger Log"
msgstr "Registro del depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389 ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429 ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485 ../plugins/debug-manager/plugin.c:520
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411 ../plugins/debug-manager/plugin.c:431
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451 ../plugins/debug-manager/plugin.c:473
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507 ../plugins/debug-manager/plugin.c:542
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:431
msgid "Loaded"
msgstr "Cargado"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
msgid "Runningâ?¦"
msgstr "Ejecutándose�"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:473
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
msgid "Unloaded"
msgstr "Descargado"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:551
#, c-format
msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
msgstr "El depurador salió con el error %d:%s\n"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:542
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:564
#, c-format
msgid "Program has received signal: %s\n"
msgstr "El programa ha recibido la señal: %s\n"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
msgid "_Start Debugger"
msgstr "_Iniciar depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:867
msgid "_Debug Program"
msgstr "_Depurar programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
msgid "Start debugger and load the program"
msgstr "Iniciar el depurador y cargar el programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875
msgid "_Debug Processâ?¦"
msgstr "_Depurar procesoâ?¦"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
msgid "Start debugger and attach to a running program"
msgstr "Iniciar el depurador y acoplarlo al programa en ejecución"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883
msgid "Debug _Remote Targetâ?¦"
msgstr "Depurar objetivo _remotoâ?¦"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
msgid "Connect to a remote debugging target"
msgstr "Conectar con un objetivo de depuración remoto"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891
msgid "Stop Debugger"
msgstr "Detener el depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
msgid "Say goodbye to the debugger"
msgstr "DespÃdase del depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:899
msgid "Add source pathsâ?¦"
msgstr "Añadir rutas de fuentes�"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
msgid "Add additional source paths"
msgstr "Añadir rutas de fuentes adicionales"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889 ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
msgid "Debugger Commandâ?¦"
msgstr "Comando del depuradorâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891 ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
msgid "Custom debugger command"
msgstr "Comando personalizado de depuración"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
msgid "_Info"
msgstr "_Info"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
msgid "Info _Target Files"
msgstr "Archivos _objetivo"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
msgid "Display information on the files the debugger is active with"
msgstr ""
"Mostrar información de los archivos con los que el depurador está trabajando"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:935
msgid "Info _Program"
msgstr "_Programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
msgid "Display information on the execution status of the program"
msgstr "Obtener información sobre el estado de la ejecución del programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
msgid "Info _Kernel User Struct"
msgstr "User struct del _núcleo"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
msgstr ""
"Mostrar el contenido de la estructura de usuario del núcleo para el hijo "
"actual"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
msgid "Shared Libraries"
msgstr "Bibliotecas compartidas"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
msgid "Show shared library mappings"
msgstr "Mostrar mapas de bibliotecas compartidas"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1047
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1069
msgid "Show kernel signals"
msgstr "Mostrar señales del núcleo"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
msgid "Run/_Continue"
msgstr "Eje_cutar/Seguir"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
msgid "Continue the execution of the program"
msgstr "Continuar la ejecución del programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:987
msgid "Step _In"
msgstr "Avan_zar"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
msgid "Single step into function"
msgstr "Avanzar un paso en la función"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
msgid "Step O_ver"
msgstr "A_vanzar sobre"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
msgid "Single step over function"
msgstr "Avanzar hasta llamada a función"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
msgid "Step _Out"
msgstr "Avanzar al fina_l"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
msgid "Single step out of function"
msgstr "Avanzar hasta el final de la función actual"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1011
msgid "_Run to Cursor"
msgstr "_Ejecutar hasta cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
msgid "Run to the cursor"
msgstr "Ejecutar hasta el cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1035
msgid "Info _Global Variables"
msgstr "Variables _globales"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
msgid "Display all global and static variables of the program"
msgstr "Todas las variables globales y estáticas del programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
msgid "Info _Current Frame"
msgstr "Mar_co actual"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
msgid "Display information about the current frame of execution"
msgstr "Mostrar la información sobre el marco actual de ejecución"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
msgid "Info Function _Arguments"
msgstr "_Argumento de función"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
msgid "Display function arguments of the current frame"
msgstr "Argumentos de la función del marco actual"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1079
msgid "Pa_use Program"
msgstr "Pa_usar el programa"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1081
msgid "Pauses the execution of the program"
msgstr "Pausa la ejecución del programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1121
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1127
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1133
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1139
msgid "Debugger operations"
msgstr "Operaciones de depuración"
@@ -2357,11 +2606,6 @@ msgstr "Registro"
msgid "Registers"
msgstr "Registros"
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
msgid "Shared Object"
msgstr "Objeto compartido"
@@ -2456,7 +2700,7 @@ msgstr "Marco"
#. Register actions
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:631
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/tools/tool.c:100
-#: ../src/anjuta-app.c:485
+#: ../src/anjuta-app.c:621
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
msgid "File"
msgstr "Archivo"
@@ -2480,48 +2724,48 @@ msgstr "Pila"
msgid "Stack frame operations"
msgstr "Operaciones con la pila de marcos"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:630
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:628
#, c-format
msgid "Unable to execute: %s."
msgstr "No se puede ejecutar: %s."
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:644
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:642
#, c-format
msgid "Unable to open the file: %s\n"
msgstr "No se puede abrir el archivo: %s\n"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:968
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:966
#, c-format
msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
msgstr "No se pudo abrir %s. El depurador no puede iniciarse."
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:978
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:976
#, c-format
msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
msgstr ""
"No se puede detectar el tipo MIME de %s. El depurador no puede iniciarse."
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1339
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1337
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1388 ../plugins/gdb/debugger.c:1738
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1386 ../plugins/gdb/debugger.c:1738
msgid ""
"The program is running.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
@@ -2602,7 +2846,7 @@ msgid "Search Help:"
msgstr "Buscar en la ayuda:"
#: ../plugins/devhelp/plugin.c:223 ../plugins/document-manager/plugin.c:242
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:314
msgid "_Go to"
msgstr "_Ir a"
@@ -2635,7 +2879,7 @@ msgid "Help operations"
msgstr "Operaciones con ayuda"
#: ../plugins/devhelp/plugin.c:346 ../plugins/devhelp/plugin.c:464
-#: ../src/anjuta-app.c:502
+#: ../src/anjuta-app.c:638
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -2647,8 +2891,8 @@ msgstr "Contenido"
#: ../plugins/search/search-replace.c:1717
#: ../plugins/search/search-replace.c:1724
#: ../plugins/search/search-replace.c:1736
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2134
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2183
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2135
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2184
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -2692,26 +2936,26 @@ msgstr "Renombrar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:438
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
msgid "Close file"
msgstr "Cerrar archivo"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:486
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:603
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
msgid "Open file"
msgstr "Abre un archivo"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:97
msgid "Save file as"
msgstr "Guardar archivo como"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:703
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
@@ -2720,11 +2964,11 @@ msgstr ""
"El archivo «%s» ya existe.\n"
"¿Desea sobreescribirlo con el que está intentando guardar?"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:712
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1429
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449
msgid "[read-only]"
msgstr "[sólo-lectura]"
@@ -2784,7 +3028,7 @@ msgid "Sorted in opening order"
msgstr "Ordenadas en orden de apertura"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
msgid "Top"
msgstr "Superior"
@@ -2829,12 +3073,10 @@ msgid "Close all files"
msgstr "Cierra todos los archivos"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
-#| msgid "Close file"
msgid "Close Other"
msgstr "Cerrar otro"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
-#| msgid "Close the current file"
msgid "Close other documents"
msgstr "Cerrar otros documentos"
@@ -3076,7 +3318,7 @@ msgstr "Quita la vista actual del documento"
msgid "U_ndo"
msgstr "Des_hacer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/glade/plugin.c:4076
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshace la última acción"
@@ -3662,7 +3904,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2178
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2130 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2179
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
msgid "Global"
msgstr "Global"
@@ -3695,11 +3937,11 @@ msgstr "_Renombrar"
msgid "Rename file or directory"
msgstr "Renombrar el archivo o directorio"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:298
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:297
msgid "File manager popup actions"
msgstr "Acciones emergentes el administrador de archivos"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:331
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:330
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
@@ -5806,328 +6048,36 @@ msgstr "Operaciones FM de Git"
msgid "Git Log"
msgstr "Registro de Git"
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1
-msgid "<b>Handler template</b>"
-msgstr "<b>Plantilla del manejador</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2
-msgid "<b>Manage associations</b>"
-msgstr "<b>Gestionar asociaciones</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3
-msgid "<b>New association</b>"
-msgstr "<b>Asociación nueva</b>"
-
-#. Link a file with a widget
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5
-msgid "Associate"
-msgstr "Asociar"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6
-msgid "Automatically add resources"
-msgstr "Añadir recursos automáticamente"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7 ../plugins/glade/plugin.c:762
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3082
-msgid "Designer"
-msgstr "Diseñador"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8 ../plugins/glade/plugin.c:3084
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9
-msgid "Insert handler on edit"
-msgstr "Insertar manejador al editar"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10
-msgid "Position type"
-msgstr "Tipo de posición"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11
-msgid "Separated designer layout"
-msgstr "Distribución del diseñador separada"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12
-msgid "Special regexp"
-msgstr "ExpReg especial"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13
-msgid "Widget name"
-msgstr "Nombre del widget"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:243
-#, c-format
-msgid "Association item has no designer"
-msgstr "El elemento de asociación no tiene diseñador"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:268
-#, c-format
-msgid "Association item has no editor"
-msgstr "El elemento de asociación no tiene editor"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:371
-#, c-format
-msgid "Bad association item option in the node %s"
-msgstr "Opción del elemento de asociación errónea en el nodo %s"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:457
-#, c-format
-msgid "no filename found in the node %s"
-msgstr "no se encontró el nombre de archivo en el nodo %s"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid %s property value"
-msgstr "valor de la propiedad %s no válido"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:496
-#, c-format
-msgid "Association item filename has no path"
-msgstr "El nombre del archivo del elemento de asociación no tiene ruta"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:856
-#, c-format
-msgid "No associations initialized: nothing to save"
-msgstr "No se inicializó ninguna asociación, no hay nada que guardar"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
-msgstr ""
-"No se pudieron guardar las asociaciones porque el proyecto raÃz no está "
-"configurado"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:885
-#, c-format
-msgid "Failed to save associations"
-msgstr "Falló al guardar las asociaciones"
-
-#. iptCurrent:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1184
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
-
-#. iptBeforeEnd:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1185
-msgid "Before end"
-msgstr "Antes del final"
-
-#. iptAfterBegin:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1186
-msgid "After begin"
-msgstr "Después del principio"
-
-#. ipEOF:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1187
-msgid "End of file"
-msgstr "Final del archivo"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1356
-#, c-format
-msgid "Couldn't introspect the signal"
-msgstr "No se pudo inspeccionar la señal"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1378
-#, c-format
-msgid "Python language isn't supported yet"
-msgstr "El lenguaje Python no está soportado aún"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1391
-#, c-format
-msgid "Vala language isn't supported yet"
-msgstr "El lenguaje Vala no está soportado aún"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1950
-#, c-format
-msgid "There is no associated editor for the designer"
-msgstr "No hay un editor asociado para el diseñador"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1968
-#, c-format
-msgid "Unknown editor language \"%s\""
-msgstr "Idioma del editor desconocido «%s»"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2035 ../plugins/glade/plugin.c:2112
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2237
-#, c-format
-msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
-msgstr "Error al añadir un nuevo manejador de esbozos: %s"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2042 ../plugins/glade/plugin.c:2126
-msgid "Couldn't find signal information"
-msgstr "No se pudo encontrar una señal de información"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2069
-msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
-msgstr ""
-"Error al añadir un nuevo manejador de esbozos: No existe un editor actual"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2242
-#, c-format
-msgid ""
-"To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI Designer"
-msgstr ""
-"Para evitar estos mensajes desactive la opción «%s» en Preferencias-"
-">Diseñador de IGU Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2312
-msgid "Couldn't find an associated document"
-msgstr "No se pudo encontrar una documento asociado"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2378
-msgid "Those documents are already associated"
-msgstr "Esos documentos ya están asociados"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2416
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s."
-msgstr "No se puede leer el archivo: %s."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3083
-msgid "Top level widget"
-msgstr "Widget de nivel superior"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3674
-msgid "Couldn't find a default signal name"
-msgstr "No se pudo encontrar un nombre de señal predeterminado"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3883
-#, c-format
-msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr ""
-"El proyecto %s no tiene widgets obsoletos o inconsistencias entre versiones."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3900
-msgid "There is no Glade project"
-msgstr "No hay ningún proyecto de Glade"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3986
-msgid "_Glade"
-msgstr "_Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3994 ../plugins/glade/plugin.c:3996
-msgid "Switch between designer/code"
-msgstr "Cambiar entre diseñador/código"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4002 ../plugins/glade/plugin.c:4004
-msgid "Insert handler stub"
-msgstr "Insertar manejador de esbozos"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4010 ../plugins/glade/plugin.c:4012
-msgid "Insert handler stub, autoposition"
-msgstr "Insertar manejador de esbozos, posición automática"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4018
-msgid "Associate last designer and last editor"
-msgstr "Asociar el último diseñador y el último editor"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4020
-msgid "Associate last designer and editor"
-msgstr "Asociar el último diseñador y editor"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4026 ../plugins/glade/plugin.c:4028
-msgid "Associations dialogâ?¦"
-msgstr "Diálogo de asociaciones�"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4034
-msgid "Versioningâ?¦"
-msgstr "Versionadoâ?¦"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4036
-msgid "Switch between library versions and check deprecations"
-msgstr ""
-"Cambiar entre las versiones de bibliotecas y comprobar las obsolescencias"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4042 ../plugins/glade/plugin.c:4044
-msgid "Set as default resource target"
-msgstr "Establecer como objetivo de recurso predeterminado"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4052
-msgid "Current default target"
-msgstr "Objetivo predeterminado actual"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4060
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Cerrar el archivo actual"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4068
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Guardar el archivo actual"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4084
-msgid "Redo the last action"
-msgstr "Rehacer la última acción"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4092
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Cortar la selección"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4100
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copiar la selección"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4108
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4116
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Borrar la selección"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4294
-msgid "Glade designer operations"
-msgstr "Operaciones del diseñador de Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4394
-msgid "Go back in undo history"
-msgstr "Ir atrás en el historial de deshacer"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4396
-msgid "Go forward in undo history"
-msgstr "Ir adelante en el historial de deshacer"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4418
-msgid "Glade Clipboard"
-msgstr "Portapapeles de Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4423
+#: ../plugins/glade/plugin.c:416
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4428
+#: ../plugins/glade/plugin.c:421
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4682
+#: ../plugins/glade/plugin.c:552
#, c-format
msgid "Not local file: %s"
msgstr "Archivo no local: %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4703
+#: ../plugins/glade/plugin.c:593
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No se pudo abrir: %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4754
+#: ../plugins/glade/plugin.c:646
msgid "Could not create a new glade project."
msgstr "No se puede crear un proyecto nuevo de glade."
-#: ../plugins/glade/plugin.c:5025 ../plugins/glade/plugin.c:5050
-msgid "Glade GUI Designer"
-msgstr "Diseñador de IGU Glade"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:371
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:399
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:156
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:183
#, c-format
msgid "Glade project '%s' saved"
msgstr "Proyecto Glade «%s» guardado"
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:163
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:190
msgid "Invalid Glade file name"
msgstr "Nombre de archivo Glade inválido"
@@ -6647,100 +6597,52 @@ msgstr "Número de caracteres finales a mostrar:"
msgid "Strike-Out"
msgstr "Tachado"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
-msgid "Tab position:"
-msgstr "Posición de las solapas:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
msgid "Truncate long messages"
msgstr "Truncar mensajes largos"
#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
msgid "Underline-Plain"
msgstr "Subrayado plano"
#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:22
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
msgid "Underline-Squiggle"
msgstr "Subrayado en garabato"
#. text style in editor, TT is for typewriter text
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:23
msgid "Underline-TT"
msgstr "Subrayado TT"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
msgid "Warning message indicator style:"
msgstr "Estilo de indicador de mensaje de advertencia:"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:26
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
msgid "Warnings:"
msgstr "Advertencias:"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:76
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:75
msgid "Close all message tabs"
msgstr "Cerrar todas las solapas de mensajes"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:491
-msgid "No Messages"
-msgstr "Sin mensajes"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:500
-msgid "No Infos"
-msgstr "Sin información"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:512
-msgid "No Warnings"
-msgstr "Sin advertencias"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:525
-msgid "No Errors"
-msgstr "Sin errores"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:570
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:498
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:584
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:324 ../plugins/message-view/plugin.c:333
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:453 ../plugins/message-view/plugin.c:465
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:512
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:455 ../plugins/message-view/plugin.c:468
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:588 ../plugins/message-view/plugin.c:600
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:943
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:857
#, c-format
msgid "Error writing %s"
msgstr "Error al escribir %s"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1100
-#, c-format
-msgid "%d Message"
-msgid_plural "%d Messages"
-msgstr[0] "%d mensaje"
-msgstr[1] "%d mensajes"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1106
-#, c-format
-msgid "%d Info"
-msgid_plural "%d Infos"
-msgstr[0] "%d información"
-msgstr[1] "%d informaciones"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1111
-#, c-format
-msgid "%d Warning"
-msgid_plural "%d Warnings"
-msgstr[0] "%d advertencias"
-msgstr[1] "%d advertencias"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1116
-#, c-format
-msgid "%d Error"
-msgid_plural "%d Errors"
-msgstr[0] "%d error"
-msgstr[1] "%d errores"
-
#: ../plugins/message-view/plugin.c:78
msgid "_Copy Message"
msgstr "_Copiar mensaje"
@@ -6773,10 +6675,38 @@ msgstr "_Guardar mensaje"
msgid "Save message"
msgstr "Guardar mensaje"
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:212
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:228
msgid "Next/Previous Message"
msgstr "Siguiente/Anterior mensaje"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:341
+#, c-format
+msgid "%d Message"
+msgid_plural "%d Messages"
+msgstr[0] "%d mensaje"
+msgstr[1] "%d mensajes"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:350
+#, c-format
+msgid "%d Info"
+msgid_plural "%d Infos"
+msgstr[0] "%d información"
+msgstr[1] "%d informaciones"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:359
+#, c-format
+msgid "%d Warning"
+msgid_plural "%d Warnings"
+msgstr[0] "%d advertencias"
+msgstr[1] "%d advertencias"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:368
+#, c-format
+msgid "%d Error"
+msgid_plural "%d Errors"
+msgstr[0] "%d error"
+msgstr[1] "%d errores"
+
#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
msgid "File/Directory to patch"
msgstr "Archivo/Directorio para parchear"
@@ -6853,7 +6783,7 @@ msgstr "_Herramientas"
msgid "_Patchâ?¦"
msgstr "_Parchearâ?¦"
-#: ../plugins/patch/plugin.c:92
+#: ../plugins/patch/plugin.c:93
msgid "Patch files/directories"
msgstr "Parcheararchivos/directorios"
@@ -8323,7 +8253,7 @@ msgstr[1] "Se han reemplazado %d coincidencias."
msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
msgstr "No se pudo construir la interfaz de usuario para «Buscar y reemplazar»"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:374
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:396
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
@@ -8332,7 +8262,7 @@ msgstr ""
"El archivo «%s» en el disco es más reciente que el búfer actual.\n"
"¿Quiere recargarlo?"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:411
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:433
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
@@ -8342,18 +8272,18 @@ msgstr ""
"¿Quiere cerrarlo?"
#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:448
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:470
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "No se pudo abrir %s: %s"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:502
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:524
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
msgstr "El archivo «%s» es de sólo lectura. ¿Editarlo de todas formas?"
#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:561
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:583
#, c-format
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "No se puede guardar %s: %s."
@@ -8382,14 +8312,14 @@ msgstr "Esquema de colores:"
msgid "Create backup files"
msgstr "Crear archivos de respaldo"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
msgid "Enable autocompletion for document words"
msgstr "Activar autocompletado para palabras de documentos"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
-msgid "Font"
-msgstr "TipografÃa"
-
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
msgid "Font:"
msgstr "TipografÃa:"
@@ -8459,7 +8389,7 @@ msgid "Use theme font"
msgstr "Usar tipografÃa del tema"
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24
-#: ../src/anjuta-app.c:493 ../src/anjuta-app.c:498
+#: ../src/anjuta-app.c:629 ../src/anjuta-app.c:634
msgid "View"
msgstr "Vista"
@@ -9006,64 +8936,64 @@ msgstr "Faltan: %s"
msgid "Obstructed: %s"
msgstr "ObstruÃdos: %s"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:317
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:318
msgid "Tag De_claration"
msgstr "Declaración de _etiqueta"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:319
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:320
msgid "Go to symbol declaration"
msgstr "Ir a declaración del sÃmbolo"
#. Translators: Go to the line where the tag is implemented
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
msgid "Tag _Implementation"
msgstr "_Implementación de etiquetas"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:329
msgid "Go to symbol definition"
msgstr "Ir a definición del sÃmbolo"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:336
msgid "_Find Symbolâ?¦"
msgstr "_Buscar sÃmboloâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:336
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337
msgid "Find Symbol"
msgstr "Buscar sÃmbolo"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1023
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1024
#, c-format
msgid "%s: Generating inheritancesâ?¦"
msgstr "%s: Generando herenciasâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1028
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1029
#, c-format
msgid "%s: %d files scanned out of %d"
msgstr "%s: %d archivos analizados de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1059
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1060
#, c-format
msgid "Generating inheritancesâ?¦"
msgstr "Generando herenciasâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1061
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1062
#, c-format
msgid "%d files scanned out of %d"
msgstr "%d archivos analizados de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1788
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1789
msgid "Populating symbol databaseâ?¦"
msgstr "Llenando la BB. DD. de sÃmbolosâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2114 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2115 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2210
msgid "Symbols"
msgstr "SÃmbolos"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2218
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2219
msgid "SymbolDb popup actions"
msgstr "Acciones emergentes de la BB DD de sÃmbolos"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2226
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2227
msgid "SymbolDb menu actions"
msgstr "Acciones del menú de la BB DD de sÃmbolos"
@@ -9654,19 +9584,19 @@ msgstr "Acerca de los com_plementos de Anjuta"
msgid "About third-party Anjuta plugins"
msgstr "Acerca de los complementos de terceros"
-#: ../src/anjuta-app.c:489
+#: ../src/anjuta-app.c:625
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../src/anjuta-app.c:771
+#: ../src/anjuta-app.c:912
msgid "Installed plugins"
msgstr "Complementos instalados"
-#: ../src/anjuta-app.c:775
+#: ../src/anjuta-app.c:916
msgid "Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de teclas"
-#: ../src/anjuta-app.c:847
+#: ../src/anjuta-app.c:988
#, c-format
msgid "Value doesn't exist"
msgstr "El valor no existe"
@@ -9887,7 +9817,7 @@ msgstr "Asistencia para C++/Java"
msgid "C/C++/Java/Vala"
msgstr "C/C++/Java/Vala"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1368
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1318
msgid "C/C++"
msgstr "C/C++"
@@ -9915,6 +9845,14 @@ msgstr "Ayuda"
msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
msgstr "Complemento Devhelp para Anjuta."
+#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
+msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
+msgstr "Un dibujador de gráficas para la herencia de las clases."
+
+#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
+msgid "Class Inheritance"
+msgstr "Herencia de la clase"
+
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
msgid "Provides document management capabilities."
msgstr "Proporciona capacidades de gestión de documentos."
@@ -10138,11 +10076,11 @@ msgstr "JavaScript"
msgid "JS"
msgstr "JS"
-#: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
msgid "JS Support Plugin"
msgstr "Complemento de soporte para JS"
-#: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
msgid "JavaScript Support Plugin"
msgstr "Complemento de soporte para JavaScript"
@@ -10170,12 +10108,227 @@ msgstr "Resaltar punto y coma perdido"
msgid "Min character for completion "
msgstr "Caracteres mÃnimos para autocompletado "
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:169
+msgid "Symbol"
+msgstr "SÃmbolo"
+
+#~ msgid "<b>Handler template</b>"
+#~ msgstr "<b>Plantilla del manejador</b>"
+
+#~ msgid "<b>Manage associations</b>"
+#~ msgstr "<b>Gestionar asociaciones</b>"
+
+#~ msgid "<b>New association</b>"
+#~ msgstr "<b>Asociación nueva</b>"
+
+#~ msgid "Associate"
+#~ msgstr "Asociar"
+
+#~ msgid "Automatically add resources"
+#~ msgstr "Añadir recursos automáticamente"
+
+#~ msgid "Designer"
+#~ msgstr "Diseñador"
+
+#~ msgid "Insert handler on edit"
+#~ msgstr "Insertar manejador al editar"
+
+#~ msgid "Position type"
+#~ msgstr "Tipo de posición"
+
+#~ msgid "Separated designer layout"
+#~ msgstr "Distribución del diseñador separada"
+
+#~ msgid "Special regexp"
+#~ msgstr "ExpReg especial"
+
+#~ msgid "Widget name"
+#~ msgstr "Nombre del widget"
+
+#~ msgid "Association item has no designer"
+#~ msgstr "El elemento de asociación no tiene diseñador"
+
+#~ msgid "Association item has no editor"
+#~ msgstr "El elemento de asociación no tiene editor"
+
+#~ msgid "Bad association item option in the node %s"
+#~ msgstr "Opción del elemento de asociación errónea en el nodo %s"
+
+#~ msgid "no filename found in the node %s"
+#~ msgstr "no se encontró el nombre de archivo en el nodo %s"
+
+#~ msgid "invalid %s property value"
+#~ msgstr "valor de la propiedad %s no válido"
+
+#~ msgid "Association item filename has no path"
+#~ msgstr "El nombre del archivo del elemento de asociación no tiene ruta"
+
+#~ msgid "No associations initialized: nothing to save"
+#~ msgstr "No se inicializó ninguna asociación, no hay nada que guardar"
+
+#~ msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudieron guardar las asociaciones porque el proyecto raÃz no está "
+#~ "configurado"
+
+#~ msgid "Failed to save associations"
+#~ msgstr "Falló al guardar las asociaciones"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actual"
+
+#~ msgid "Before end"
+#~ msgstr "Antes del final"
+
+#~ msgid "After begin"
+#~ msgstr "Después del principio"
+
+#~ msgid "End of file"
+#~ msgstr "Final del archivo"
+
+#~ msgid "Couldn't introspect the signal"
+#~ msgstr "No se pudo inspeccionar la señal"
+
+#~ msgid "Python language isn't supported yet"
+#~ msgstr "El lenguaje Python no está soportado aún"
+
+#~ msgid "Vala language isn't supported yet"
+#~ msgstr "El lenguaje Vala no está soportado aún"
+
+#~ msgid "There is no associated editor for the designer"
+#~ msgstr "No hay un editor asociado para el diseñador"
+
+#~ msgid "Unknown editor language \"%s\""
+#~ msgstr "Idioma del editor desconocido «%s»"
+
+#~ msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
+#~ msgstr "Error al añadir un nuevo manejador de esbozos: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't find signal information"
+#~ msgstr "No se pudo encontrar una señal de información"
+
+#~ msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error al añadir un nuevo manejador de esbozos: No existe un editor actual"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI "
+#~ "Designer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para evitar estos mensajes desactive la opción «%s» en Preferencias-"
+#~ ">Diseñador de IGU Glade"
+
+#~ msgid "Couldn't find an associated document"
+#~ msgstr "No se pudo encontrar una documento asociado"
+
+#~ msgid "Those documents are already associated"
+#~ msgstr "Esos documentos ya están asociados"
+
+#~ msgid "Unable to read file: %s."
+#~ msgstr "No se puede leer el archivo: %s."
+
+#~ msgid "Top level widget"
+#~ msgstr "Widget de nivel superior"
+
+#~ msgid "Couldn't find a default signal name"
+#~ msgstr "No se pudo encontrar un nombre de señal predeterminado"
+
+#~ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+#~ msgstr ""
+#~ "El proyecto %s no tiene widgets obsoletos o inconsistencias entre "
+#~ "versiones."
+
+#~ msgid "There is no Glade project"
+#~ msgstr "No hay ningún proyecto de Glade"
+
+#~ msgid "_Glade"
+#~ msgstr "_Glade"
+
+#~ msgid "Switch between designer/code"
+#~ msgstr "Cambiar entre diseñador/código"
+
+#~ msgid "Insert handler stub"
+#~ msgstr "Insertar manejador de esbozos"
+
+#~ msgid "Insert handler stub, autoposition"
+#~ msgstr "Insertar manejador de esbozos, posición automática"
+
+#~ msgid "Associate last designer and last editor"
+#~ msgstr "Asociar el último diseñador y el último editor"
+
+#~ msgid "Associate last designer and editor"
+#~ msgstr "Asociar el último diseñador y editor"
+
+#~ msgid "Associations dialogâ?¦"
+#~ msgstr "Diálogo de asociaciones�"
+
+#~ msgid "Versioningâ?¦"
+#~ msgstr "Versionadoâ?¦"
+
+#~ msgid "Switch between library versions and check deprecations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiar entre las versiones de bibliotecas y comprobar las obsolescencias"
+
+#~ msgid "Set as default resource target"
+#~ msgstr "Establecer como objetivo de recurso predeterminado"
+
+#~ msgid "Current default target"
+#~ msgstr "Objetivo predeterminado actual"
+
+#~ msgid "Close the current file"
+#~ msgstr "Cerrar el archivo actual"
+
+#~ msgid "Save the current file"
+#~ msgstr "Guardar el archivo actual"
+
+#~ msgid "Redo the last action"
+#~ msgstr "Rehacer la última acción"
+
+#~ msgid "Cut the selection"
+#~ msgstr "Cortar la selección"
+
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Copiar la selección"
+
+#~ msgid "Paste the clipboard"
+#~ msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
+
+#~ msgid "Delete the selection"
+#~ msgstr "Borrar la selección"
+
+#~ msgid "Glade designer operations"
+#~ msgstr "Operaciones del diseñador de Glade"
+
+#~ msgid "Go back in undo history"
+#~ msgstr "Ir atrás en el historial de deshacer"
+
+#~ msgid "Go forward in undo history"
+#~ msgstr "Ir adelante en el historial de deshacer"
+
+#~ msgid "Glade Clipboard"
+#~ msgstr "Portapapeles de Glade"
+
+#~ msgid "Glade GUI Designer"
+#~ msgstr "Diseñador de IGU Glade"
+
+#~ msgid "Tab position:"
+#~ msgstr "Posición de las solapas:"
+
+#~ msgid "No Messages"
+#~ msgstr "Sin mensajes"
+
+#~ msgid "No Infos"
+#~ msgstr "Sin información"
+
+#~ msgid "No Warnings"
+#~ msgstr "Sin advertencias"
+
+#~ msgid "No Errors"
+#~ msgstr "Sin errores"
+
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "En lÃnea"
-#~ msgid "Symbol"
-#~ msgstr "SÃmbolo"
-
#~ msgid "Loadingâ?¦"
#~ msgstr "Cargandoâ?¦"
@@ -10631,9 +10784,6 @@ msgstr "Caracteres mÃnimos para autocompletado "
#~ msgid "Fixed data-view"
#~ msgstr "Vista de datos fijos"
-#~ msgid "Inheritance Graph"
-#~ msgstr "Gráfico de herencia"
-
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Directorio"
@@ -10876,9 +11026,6 @@ msgstr "Caracteres mÃnimos para autocompletado "
#~ msgid "Colors & Fonts"
#~ msgstr "Colores y tipografÃas"
-#~ msgid "Colour"
-#~ msgstr "Color"
-
#~ msgid "Compact folding"
#~ msgstr "Compactar plegado"
@@ -10921,9 +11068,6 @@ msgstr "Caracteres mÃnimos para autocompletado "
#~ msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
#~ msgstr "Filtrar caracteres extraños en modo DOS"
-#~ msgid "Fold style:"
-#~ msgstr "Estilo de pliegue:"
-
#~ msgid "Fonts and colors for editor"
#~ msgstr "TipografÃas y colores para el editor"
@@ -11363,12 +11507,6 @@ msgstr "Caracteres mÃnimos para autocompletado "
#~ msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
#~ msgstr "No ha establecido un archivo de supresiones en su configuración."
-#~ msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-#~ msgstr "Un dibujador de gráficas para la herencia de las clases."
-
-#~ msgid "Class Inheritance"
-#~ msgstr "Herencia de la clase"
-
#~ msgid "Sample Plugin"
#~ msgstr "Complemento de ejemplo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]