[network-manager-applet/NMA_0_8_1] Updated Russian translation from Andrey Cherepanov <skull kde ru>



commit 7b91720c213ec2c244eb3a45a79f7fbf71b18afc
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Tue May 25 19:16:49 2010 +0300

    Updated Russian translation from Andrey Cherepanov <skull kde ru>

 po/ru.po |  635 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 317 insertions(+), 318 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5653da1..8e140e8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,23 +1,25 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Ð?Ñ?Ñ?Ñ?м Ð?опов <artfwo gmail com>, 2009.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
 # Yulia <ypoyarko redhat com>, 2010.
+# Andrey Cherepanov <skull kde ru>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
+"Project-Id-Version: NetworkManager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-18 18:03+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-19 12:03+1000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 19:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-23 15:14+0400\n"
+"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull kde ru>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Control your network connections"
@@ -25,26 +27,27 @@ msgstr "УпÑ?авление Ñ?еÑ?евÑ?ми Ñ?оединениÑ?ми"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:2
 msgid "Network Manager"
-msgstr "Network Manager"
+msgstr "УпÑ?авление Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:1
 msgid "Disable WiFi Create"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оздание WiFi Ñ?оединениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оздание Ñ?оединениÑ? WiFi"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:2
 msgid "Disable connected notifications"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? о подклÑ?Ñ?ении"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? о подклÑ?Ñ?ении"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:3
 msgid "Disable disconnected notifications"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? об оÑ?клÑ?Ñ?ении"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? об оÑ?клÑ?Ñ?ении"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:4
 msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? пÑ?и подклÑ?Ñ?ении к Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? пÑ?и оÑ?клÑ?Ñ?ении оÑ? Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:6
@@ -56,8 +59,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оздание Ñ?еÑ?ей ad-hoc пÑ?и иÑ?полÑ?зовании апплеÑ?а."
+msgid ""
+"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оздание Ñ?еÑ?ей ad-hoc пÑ?и иÑ?полÑ?зовании "
+"апплеÑ?а."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:8
 msgid "Stamp"
@@ -65,7 +71,7 @@ msgstr "ШÑ?амп"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:9
 msgid "Suppress networks available notifications"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? о доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? о доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? беÑ?пÑ?оводнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:10
 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
@@ -94,7 +100,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? %s. (%d)\n"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
 #: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:773
+#: ../src/applet-device-wifi.c:816
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е"
 
@@ -106,43 +112,43 @@ msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к Ñ?еÑ?и «%s»."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
 #: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1214
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1257
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Соединение Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:205
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
-msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к мобилÑ?ной Ñ?иÑ?окополоÑ?ной Ñ?еÑ?и."
+msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к мобилÑ?ной Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:413
-#: ../src/applet-device-gsm.c:456
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:414
+#: ../src/applet-device-gsm.c:457
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "Ð?одгоÑ?овка мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s»..."
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка мобилÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:416
-#: ../src/applet-device-gsm.c:459
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:417
+#: ../src/applet-device-gsm.c:460
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s»..."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка мобилÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:419
-#: ../src/applet-device-gsm.c:462
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:420
+#: ../src/applet-device-gsm.c:463
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "Ð?лÑ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
+msgstr "Ð?лÑ? мобилÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:422
-#: ../src/applet-device-gsm.c:465 ../src/applet.c:2266
+#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2268
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?еÑ?евого адÑ?еÑ?а длÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:439
-#: ../src/applet-device-gsm.c:477
+#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:441
+#: ../src/applet-device-gsm.c:484
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
-msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
+msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
 #: ../src/mb-menu-item.c:55
@@ -152,30 +158,30 @@ msgstr "CDMA"
 #: ../src/applet-device-cdma.c:281 ../src/applet-device-gsm.c:325
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
-msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное (%s)"
+msgstr "Ð?обилÑ?ное (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1401
 msgid "Mobile Broadband"
-msgstr "Ð?обилÑ?нÑ?е Ñ?иÑ?окополоÑ?нÑ?е"
+msgstr "Ð?обилÑ?нÑ?е"
 
 #. Default connection item
 #: ../src/applet-device-cdma.c:345
 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
-msgstr "Ð?овое мобилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное (CDMA) Ñ?оединение..."
+msgstr "Ð?овое подклÑ?Ñ?ение к мобилÑ?ной Ñ?еÑ?и CDMA..."
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:379
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к Ñ?еÑ?и CDMA."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:434 ../src/applet-device-gsm.c:472
+#: ../src/applet-device-cdma.c:436 ../src/applet-device-gsm.c:479
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
-msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено: (%d%%%s%s)"
+msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:437 ../src/applet-device-gsm.c:475
+#: ../src/applet-device-cdma.c:439 ../src/applet-device-gsm.c:482
 msgid "roaming"
 msgstr "Ñ?оÑ?минг"
 
@@ -187,92 +193,92 @@ msgstr "GSM"
 #. Default connection item
 #: ../src/applet-device-gsm.c:388
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
-msgstr "Ð?овое мобилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное (GSM) Ñ?оединение..."
+msgstr "Ð?овое подклÑ?Ñ?ение к мобилÑ?ной Ñ?еÑ?и GSM..."
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:422
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к Ñ?еÑ?и GSM."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:704
+#: ../src/applet-device-gsm.c:711
 msgid "PIN code required"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:706
+#: ../src/applet-device-gsm.c:713
 msgid "PUK code required"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:715
+#: ../src/applet-device-gsm.c:722
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код"
+msgstr "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? мобилÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:717
+#: ../src/applet-device-gsm.c:724
 msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код"
+msgstr "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? мобилÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:850
+#: ../src/applet-device-gsm.c:857
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й PIN-код; обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к поÑ?Ñ?авÑ?икÑ? Ñ?Ñ?лÑ?г."
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й PIN-код, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к опеÑ?аÑ?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:873
+#: ../src/applet-device-gsm.c:880
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й PUK-код; обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к поÑ?Ñ?авÑ?икÑ? Ñ?Ñ?лÑ?г."
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й PUK-код, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к опеÑ?аÑ?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?и."
 
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:900
+#: ../src/applet-device-gsm.c:907
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?лаеÑ?Ñ?Ñ? код Ñ?азблокиÑ?овки..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:959
+#: ../src/applet-device-gsm.c:966
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?азблокиÑ?овки SIM Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:960
+#: ../src/applet-device-gsm.c:967
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?азблокиÑ?овки SIM Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:962
+#: ../src/applet-device-gsm.c:969
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
 "used."
-msgstr "Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код SIM."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? мобилÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код SIM."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:963
+#: ../src/applet-device-gsm.c:970
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-код:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:968
+#: ../src/applet-device-gsm.c:975
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?азблокиÑ?овки SIM Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:969
+#: ../src/applet-device-gsm.c:976
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?азблокиÑ?овки SIM Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:971
+#: ../src/applet-device-gsm.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
 "used."
-msgstr "Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код SIM."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? мобилÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код SIM."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:972
+#: ../src/applet-device-gsm.c:979
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-код:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:974
+#: ../src/applet-device-gsm.c:981
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Ð?овÑ?й PIN-код:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:975
+#: ../src/applet-device-gsm.c:982
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е новÑ?й PIN-код еÑ?Ñ? Ñ?аз:"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:63
 msgid "Auto Ethernet"
-msgstr "Ethernet авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое (Ethernet)"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:206
 #, c-format
@@ -338,85 +344,85 @@ msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к _Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой беÑ?пÑ?оводной Ñ?
 msgid "Create _New Wireless Network..."
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? _новÑ?Ñ? беÑ?пÑ?оводнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:705
+#: ../src/applet-device-wifi.c:748
 #, c-format
 msgid "Wireless Networks (%s)"
 msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводнÑ?е Ñ?еÑ?и (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:707
+#: ../src/applet-device-wifi.c:750
 #, c-format
 msgid "Wireless Network (%s)"
 msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ? (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:709
+#: ../src/applet-device-wifi.c:752
 msgid "Wireless Network"
 msgid_plural "Wireless Networks"
 msgstr[0] "Ð?еÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 msgstr[1] "Ð?еÑ?пÑ?оводнÑ?е Ñ?еÑ?и"
 msgstr[2] "Ð?еÑ?пÑ?оводнÑ?е Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:739
+#: ../src/applet-device-wifi.c:782
 msgid "wireless is disabled"
-msgstr "беÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?вÑ?зÑ? оÑ?клÑ?Ñ?ена"
+msgstr "поддеÑ?жка беÑ?пÑ?оводнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ей оÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:800
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "More networks"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1004
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1047
 msgid "Wireless Networks Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? беÑ?пÑ?оводнÑ?е Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1005
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1048
 msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е на Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?ок длÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1008 ../src/applet.c:677
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1051 ../src/applet.c:677
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ð?е вÑ?водиÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1212
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1255
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и «%s»."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1213 ../src/applet-device-wifi.c:1244
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1256 ../src/applet-device-wifi.c:1287
 msgid "(none)"
 msgstr "(неÑ?)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1254
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
 #, c-format
 msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка беÑ?пÑ?оводного Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1257
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
 #, c-format
 msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка беÑ?пÑ?оводного Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
 msgstr "Ð?лÑ? беÑ?пÑ?оводного Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1263
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
 #, c-format
 msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение адÑ?еÑ?а в беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и длÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1283
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводное Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1287
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1330
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводное Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:56
 msgid "Error displaying connection information:"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?ведений о Ñ?оединении:"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка показа Ñ?ведений о Ñ?оединении:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:87
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
@@ -443,22 +449,22 @@ msgstr "WEP"
 #: ../src/wireless-dialog.c:919
 msgctxt "No wifi security used"
 msgid "None"
-msgstr "Ð?еÑ?"
+msgstr "Ð?ез пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:207
 msgctxt "No wired security used"
 msgid "None"
-msgstr "Ð?еÑ?"
+msgstr "Ð?ез пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:210
 msgctxt "Unknown/unrecognized wired or wifi security"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й меÑ?од пÑ?овеÑ?ки"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:280 ../src/applet-dialogs.c:382
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
-msgstr "%u Ð?б/c"
+msgstr "%u Ð?биÑ?/c"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:282 ../src/applet-dialogs.c:384
 #: ../src/applet-dialogs.c:421 ../src/applet-dialogs.c:439
@@ -512,7 +518,7 @@ msgstr "IP-адÑ?еÑ?:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:437
 msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "ШиÑ?оков-нÑ?й адÑ?еÑ?:"
+msgstr "ШиÑ?оковеÑ?аÑ?елÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:448
 msgid "Subnet Mask:"
@@ -544,7 +550,8 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:676
-msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
+msgid ""
+"Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Ð?пплеÑ? длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еÑ?евÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вами и Ñ?оединениÑ?ми."
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:678
@@ -555,7 +562,8 @@ msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? NetworkManager"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?еонид Ð?анÑ?еÑ? <leon asplinux ru>\n"
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?м Ð?опов <artfwo gmail com>"
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?м Ð?опов <artfwo gmail com>\n"
+"Ð?ндÑ?ей ЧеÑ?епанов <skull kde ru>"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Missing resources"
@@ -563,7 +571,7 @@ msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ? пÑ?иложениÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:723
 msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "Ð?аÑ?олÑ? мобилÑ?ной Ñ?иÑ?окополоÑ?ной Ñ?еÑ?и"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? мобилÑ?ной Ñ?еÑ?и"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:732
 #, c-format
@@ -613,7 +621,7 @@ msgid ""
 "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s»: вÑ?емÑ? ожиданиÑ? пÑ?евÑ?Ñ?ено."
+"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s»: пÑ?евÑ?Ñ?ено вÑ?емÑ? ожиданиÑ?."
 
 #: ../src/applet.c:802
 #, c-format
@@ -640,7 +648,7 @@ msgid ""
 "The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s»: не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ий клÑ?Ñ? длÑ? VPN."
+"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой Ñ?оединениÑ? VPN «%s»: не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ий клÑ?Ñ? длÑ? VPN."
 
 #: ../src/applet.c:811
 #, c-format
@@ -668,7 +676,7 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr ""
 "\n"
-"VPN-Ñ?оединение «%s» Ñ?азоÑ?вано, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение бÑ?ло пÑ?еÑ?вано."
+"VPN-Ñ?оединение «%s» Ñ?азоÑ?вано, поÑ?колÑ?кÑ? подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?и бÑ?ло пÑ?еÑ?вано."
 
 #: ../src/applet.c:839
 #, c-format
@@ -690,7 +698,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/applet.c:876
 msgid "VPN Login Message"
-msgstr "СообÑ?ение пÑ?иглаÑ?ениÑ? VPN"
+msgstr "СообÑ?ение авÑ?оÑ?изаÑ?ии VPN"
 
 #: ../src/applet.c:888 ../src/applet.c:896 ../src/applet.c:943
 msgid "VPN Connection Failed"
@@ -719,7 +727,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? VPN-Ñ?оединение «%s».\n"
+"Ð?Ñ?ибка Ñ?Ñ?Ñ?ановлениÑ? VPN-Ñ?оединениÑ? «%s».\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -753,110 +761,110 @@ msgstr "_Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? VPN"
 
 #: ../src/applet.c:1613
 msgid "NetworkManager is not running..."
-msgstr "NetworkManager не запÑ?Ñ?ен..."
+msgstr "СлÑ?жба NetworkManager не запÑ?Ñ?ена..."
 
-#: ../src/applet.c:1618 ../src/applet.c:2394
+#: ../src/applet.c:1618 ../src/applet.c:2396
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Ð?оддеÑ?жка Ñ?еÑ?и оÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1835
+#: ../src/applet.c:1837
 msgid "Enable _Networking"
-msgstr "_СеÑ?Ñ?"
+msgstr "УпÑ?авление _Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1844
+#: ../src/applet.c:1846
 msgid "Enable _Wireless"
-msgstr "_Ð?еÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?еÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?вÑ?зÑ?"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1853
+#: ../src/applet.c:1855
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
-msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?оединение"
+msgstr "_Ð?обилÑ?наÑ? Ñ?вÑ?зÑ?"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1864
+#: ../src/applet.c:1866
 msgid "Enable N_otifications"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _Ñ?ведомлениÑ?"
+msgstr "_УведомлÑ?Ñ?Ñ? о подклÑ?Ñ?ении"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1875
+#: ../src/applet.c:1877
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "C_ведениÑ? о Ñ?оединении"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1885
+#: ../src/applet.c:1887
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оединениÑ?..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:1899
+#: ../src/applet.c:1901
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:1908
+#: ../src/applet.c:1910
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
 
-#: ../src/applet.c:2099
+#: ../src/applet.c:2101
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Соединение Ñ?азоÑ?вано"
 
-#: ../src/applet.c:2100
+#: ../src/applet.c:2102
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "СеÑ?евое Ñ?оединение бÑ?ло Ñ?азоÑ?вано."
 
-#: ../src/applet.c:2260
+#: ../src/applet.c:2262
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2263
+#: ../src/applet.c:2265
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
 
-#: ../src/applet.c:2269
+#: ../src/applet.c:2271
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "СеÑ?евое Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../src/applet.c:2350
+#: ../src/applet.c:2352
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к VPN-Ñ?оединениÑ? «%s»..."
+msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединение VPN «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2353
+#: ../src/applet.c:2355
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "Ð?лÑ? VPN-Ñ?оединениÑ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
 
-#: ../src/applet.c:2356
+#: ../src/applet.c:2358
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение VPN-адÑ?еÑ?а длÑ? «%s»..."
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение адÑ?еÑ?а VPN длÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2359
+#: ../src/applet.c:2361
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "VPN-Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../src/applet.c:2398
+#: ../src/applet.c:2400
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ð?еÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/applet.c:2938
+#: ../src/applet.c:2949
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Ð?пплеÑ? NetworkManager"
 
-#: ../src/applet.c:2944 ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:2955 ../src/wired-dialog.c:128
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
 "file was not found)."
 msgstr ""
-"Ð?пплеÑ? NetworkManager не можеÑ? найÑ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (Ñ?айл "
-"glade не найден)."
+"Ð?пплеÑ? NetworkManager не можеÑ? найÑ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (не "
+"найден Ñ?айл glade)."
 
 #: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1
 msgid " "
@@ -869,18 +877,19 @@ msgid ""
 "3\n"
 "4"
 msgstr ""
-"1 (Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"1 (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
 "2\n"
 "3\n"
 "4"
 
 #: ../src/applet.glade.h:6
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?кÑ?ивнÑ?е Ñ?еÑ?евÑ?е Ñ?оединениÑ?</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?кÑ?ивнÑ?е Ñ?еÑ?евÑ?е Ñ?оединениÑ?</span>"
 
 #: ../src/applet.glade.h:7
 msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "Ð?нонимное Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?ение:"
+msgstr "_Ð?нонимнаÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:8
 msgid "As_k for this password every time"
@@ -898,11 +907,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/applet.glade.h:12
 msgid "C_A certificate:"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? C_A:"
+msgstr "С_еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? CA:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:13
 msgid "C_onnect"
-msgstr "С_оединиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?_одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/applet.glade.h:14
 msgid "Co_nnection:"
@@ -910,7 +919,7 @@ msgstr "Сое_динение:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:15
 msgid "Connection Information"
-msgstr "СведениÑ? о Ñ?оединении"
+msgstr "СведениÑ? о Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?оединении"
 
 #: ../src/applet.glade.h:16
 msgid "Don't _warn me again"
@@ -918,7 +927,7 @@ msgstr "_Ð?е пÑ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? менÑ? болÑ?Ñ?е"
 
 #: ../src/applet.glade.h:17
 msgid "I_dentity:"
-msgstr "_УдоÑ?Ñ?овеÑ?ение:"
+msgstr "_Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:18
 msgid "I_nner authentication:"
@@ -946,11 +955,11 @@ msgstr "СекÑ?еÑ?нÑ?й _клÑ?Ñ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:24
 msgid "Sho_w key"
-msgstr "Ð?ока_заÑ?Ñ? клÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?ока_зÑ?ваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
 msgid "Sho_w password"
-msgstr "Ð?ока_заÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
+msgstr "Ð?ока_зÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
 #: ../src/applet.glade.h:26
 msgid "WEP inde_x:"
@@ -978,7 +987,7 @@ msgstr "_Ð?мÑ? Ñ?еÑ?и:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:32
 msgid "_PEAP version:"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? _PEAP:"
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?иÑ? PEAP:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:33 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
@@ -1004,7 +1013,7 @@ msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? _полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 #: ../src/applet.glade.h:38 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
 msgid "_Username:"
-msgstr "Ð?мÑ? _полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
+msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:39
 msgid "_Wireless security:"
@@ -1012,7 +1021,7 @@ msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?а беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:40
 msgid "label"
-msgstr "Ñ?Ñ?лÑ?к"
+msgstr "надпиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
 msgid "automatic"
@@ -1021,7 +1030,7 @@ msgstr "авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:221
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:616
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обновиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?еÑ?Ñ? Ñ?оединениÑ? из-за неизвеÑ?Ñ?ной оÑ?ибки."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка обновлениÑ? клÑ?Ñ?ей."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
 msgid "_Service:"
@@ -1042,14 +1051,14 @@ msgid ""
 "Shared to other computers"
 msgstr ""
 "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки\n"
-"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами DNS\n"
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?олÑ?ко адÑ?еÑ?\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?\n"
-"Ð?еÑ?Ñ?нÑ?е\n"
+"Ð?дÑ?еÑ? Link-Local\n"
 "Ð?бÑ?ий Ñ? дÑ?Ñ?гими компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ами"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
 msgid "D_HCP client ID:"
-msgstr "_ID клиенÑ?а DHCP:"
+msgstr "ID _клиенÑ?а DHCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7
@@ -1057,8 +1066,8 @@ msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
 msgstr ""
-"DNS-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? имен Ñ?злов. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?азделиÑ?елÑ? "
-"длÑ? Ñ?казаниÑ? неÑ?колÑ?киÑ? DNS-Ñ?еÑ?веÑ?ов."
+"DNS-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? имен Ñ?злов. Ð?ожно Ñ?казаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко "
+"DNS-Ñ?еÑ?веÑ?ов Ñ?еÑ?ез запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
@@ -1066,8 +1075,8 @@ msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
 "button to add an IP address."
 msgstr ""
-"Ð?дÑ?еÑ?а IP иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в Ñ?еÑ?и. Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? «Ð?обавиÑ?Ñ?», "
-"Ñ?Ñ?обÑ? добавиÑ?Ñ? адÑ?еÑ? IP."
+"IP-адÑ?еÑ? иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?еÑ? ваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в Ñ?еÑ?и. Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? «Ð?обавиÑ?Ñ?» длÑ? "
+"добавлениÑ? IP-адÑ?еÑ?а."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
@@ -1075,8 +1084,8 @@ msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses."
 msgstr ""
-"IP адÑ?еÑ?а DNS-Ñ?еÑ?веÑ?ов иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? имÑ?н Ñ?злов. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е "
-"Ñ?азделиÑ?елÑ? длÑ? Ñ?казаниÑ? неÑ?колÑ?киÑ? DNS-Ñ?еÑ?веÑ?ов."
+"IP адÑ?еÑ?а DNS-Ñ?еÑ?веÑ?ов иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? имÑ?н Ñ?злов. Ð?ожно Ñ?казаÑ?Ñ? "
+"неÑ?колÑ?ко DNS-Ñ?еÑ?веÑ?ов Ñ?еÑ?ез запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
@@ -1108,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
 msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?_оединение Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов в его Ñ?еÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?оединение Ñ?олÑ?ко длÑ? _Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов в Ñ?Ñ?ой Ñ?еÑ?и"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16
 msgid ""
@@ -1126,7 +1135,7 @@ msgstr "СеÑ?веÑ?Ñ? _DNS:"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16
 msgid "_Method:"
-msgstr "_Ð?еÑ?од:"
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?илÑ?:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:17
@@ -1152,11 +1161,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
 msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>Ð?ополниÑ?елÑ?но</b>"
+msgstr "<b>Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:2
 msgid "<b>Basic</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?новнÑ?е</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?новнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
 msgid "Allow roaming if home network is not available"
@@ -1186,15 +1195,15 @@ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?_еÑ?и:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
 msgid "Nu_mber:"
-msgstr "Ð?о_меÑ?:"
+msgstr "_Ð?омеÑ?:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
 msgid "PI_N:"
-msgstr "PI_N:"
+msgstr "_PIN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
 msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "Ð?_оказаÑ?Ñ? паÑ?оли"
+msgstr "Ð?о_казÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?оли"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
 msgid "_APN:"
@@ -1210,28 +1219,28 @@ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:3
 msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Ð?омпÑ?еÑ?Ñ?иÑ?</b>"
+msgstr "<b>СжаÑ?ие</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:4
 msgid "<b>Echo</b>"
-msgstr "<b>ЭÑ?о</b>"
+msgstr "<b>ЭÑ?о-пакеÑ?Ñ?</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:5
 msgid ""
 "<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
 "methods.  If connections fail, try disabling support for some methods.</i>"
 msgstr ""
-"<i>Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев, PPP-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? пÑ?овайдеÑ?а поддеÑ?живаÑ?Ñ? лÑ?бой меÑ?од "
+"<i>Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев PPP-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? пÑ?овайдеÑ?а поддеÑ?живаÑ?Ñ? лÑ?бой меÑ?од "
 "аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии. Ð?Ñ?ли же Ñ?оединение не Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ?, попÑ?обÑ?йÑ?е вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
 "поддеÑ?жкÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? меÑ?одов.</i>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6
 msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? компÑ?еÑ?Ñ?иÑ? _BSD"
+msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?жаÑ?ие _BSD"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
 msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? компÑ?еÑ?Ñ?иÑ? _Deflate"
+msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?жаÑ?ие _Deflate"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8
 msgid "Allowed methods:"
@@ -1239,7 +1248,7 @@ msgstr "РазÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?е меÑ?одÑ?:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
 msgid "C_HAP"
-msgstr "C_HAP"
+msgstr "_CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
@@ -1275,11 +1284,11 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?о-пакеÑ?Ñ? PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18
 msgid "Use TCP _header compression"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?_жаÑ?ие заголовков TCP"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?жаÑ?ие _заголовков TCP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19
 msgid "Use _stateful MPPE"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _Stateful MPPE"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? MPPE Ñ? _Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?ми"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:20
 msgid "_EAP"
@@ -1295,11 +1304,11 @@ msgstr "_PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:23
 msgid "_Require 128-bit encryption"
-msgstr "Т_Ñ?ебоваÑ?Ñ? 128-биÑ?ное Ñ?иÑ?Ñ?ование"
+msgstr "ТÑ?ебоваÑ?Ñ? 128-биÑ?ное _Ñ?иÑ?Ñ?ование"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _Ñ?иÑ?Ñ?ование Ñ?оÑ?ка-Ñ?оÑ?ка (MPPE)"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?и_Ñ?Ñ?ование MPPE"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
 msgid "Aut_onegotiate"
@@ -1314,10 +1323,10 @@ msgid ""
 "10 Gb/s"
 msgstr ""
 "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки\n"
-"10 Ð?б/c\n"
-"100 Ð?б/Ñ?\n"
-"1 Ð?б/c\n"
-"10 Ð?б/Ñ?"
+"10 Ð?биÑ?/c\n"
+"100 Ð?биÑ?/Ñ?\n"
+"1 Ð?биÑ?/c\n"
+"10 Ð?биÑ?/Ñ?"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:7
 msgid ""
@@ -1358,7 +1367,7 @@ msgstr "_СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?:"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:18
 msgid "bytes"
-msgstr "байÑ?"
+msgstr "байÑ?ов"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:1
 msgid ""
@@ -1392,27 +1401,27 @@ msgstr "_Режим:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10
 msgid "Mb/s"
-msgstr "Ð?б/c"
+msgstr "Ð?биÑ?/c"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified by the MAC "
 "address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
-"ЭÑ?а опÑ?иÑ? Ñ?вÑ?зÑ?ваеÑ? Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?евÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом Ñ? заданнÑ?м MAC-адÑ?еÑ?ом. "
-"Ð?Ñ?имеÑ?: 00:11:22:33:44:55"
+"Ð?Ñ?ивÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?оединение к MAC-адÑ?еÑ?Ñ? Ñ?еÑ?евого Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва. Ð?Ñ?имеÑ?: "
+"00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
 msgid ""
 "This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
 "specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
-"ЭÑ?а опÑ?иÑ? Ñ?вÑ?зÑ?ваеÑ? Ñ?оединение Ñ? беÑ?пÑ?оводной Ñ?оÑ?кой доÑ?Ñ?Ñ?па, заданной Ñ? "
-"помоÑ?Ñ?Ñ? BSSID. Ð?Ñ?имеÑ?: 00:11:22:33:44:55"
+"Ð?Ñ?ивÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?оединение к BSSID беÑ?пÑ?оводной Ñ?оÑ?ки доÑ?Ñ?Ñ?па. Ð?Ñ?имеÑ?: "
+"00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
 msgid "Transmission po_wer:"
-msgstr "Ð?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?едаÑ?и:"
+msgstr "Ð?о_Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?едаÑ?и:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
 msgid "_BSSID:"
@@ -1424,7 +1433,7 @@ msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
 msgid "_SSID:"
-msgstr "_SSID:"
+msgstr "_СеÑ?Ñ? (SSID):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:19
 msgid "mW"
@@ -1445,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?оединениÑ? VPN</span>\n"
 "\n"
 "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип вновÑ? Ñ?оздаваемого Ñ?оединениÑ? VPN. Ð?Ñ?ли необÑ?одимÑ?й Ñ?ип VPN "
-"оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? в Ñ?пиÑ?ке, возможно, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий модÑ?лÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен."
+"оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? в Ñ?пиÑ?ке, возможно, не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий модÑ?лÑ?."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5
 msgid "Createâ?¦"
@@ -1454,19 +1463,19 @@ msgstr "СоздаÑ?Ñ?..."
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:459
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:731
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:716
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:696
 msgid "Address"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:517
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:748
 msgid "Netmask"
-msgstr "Ð?аÑ?ка"
+msgstr "Ð?аÑ?ка Ñ?еÑ?и"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:491
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:765
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:750
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:730
 msgid "Gateway"
 msgstr "ШлÑ?з"
 
@@ -1476,14 +1485,14 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ика"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:475
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:733
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:713
 msgid "Prefix"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?икÑ?"
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:147
 msgid "Could not load DSL user interface."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? DSL."
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки DSL."
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
@@ -1497,32 +1506,32 @@ msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL-Ñ?оединение %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:122
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:123
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки (VPN, Ñ?олÑ?ко адÑ?еÑ?)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
 msgid "Automatic (PPP)"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки (PPP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:127
 msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки (PPP, Ñ?олÑ?ко адÑ?еÑ?)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки (PPPoE, Ñ?олÑ?ко адÑ?еÑ?)"
 
@@ -1532,26 +1541,26 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки (DHCP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кие адÑ?еÑ?а (DHCP)"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки (DHCP, Ñ?олÑ?ко адÑ?еÑ?)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:170
 msgid "Manual"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:183
 msgid "Link-Local Only"
-msgstr "ТолÑ?ко меÑ?Ñ?нÑ?й"
+msgstr "ТолÑ?ко Link-Local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:190
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Ð?бÑ?ий Ñ? дÑ?Ñ?гими компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ами"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
 msgid "Disabled"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ен"
+msgstr "Ð?е Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? адÑ?еÑ?"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:693
 #, c-format
@@ -1561,74 +1570,66 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? IPv4 длÑ? %s"
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:812
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:819
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки IPv4"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки IPv4."
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:825
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? IPv4"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, Ñ?олÑ?ко адÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:145
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:196
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
-msgid "Automatic, DHCP only"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, Ñ?олÑ?ко DHCP"
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:678
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:658
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
-msgstr "Ð?зменениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ов IPv6 длÑ? %s"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? IPv4 длÑ? %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:795
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:802
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:775
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:782
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки IPv6"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки IPv4."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:808
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:788
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? IPv6"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:312
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки IPv4."
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки мобилÑ?ного Ñ?оединениÑ?."
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:333
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
-msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?ип мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ?."
+msgstr "УказаннÑ?й Ñ?ип мобилÑ?ного Ñ?оединениÑ? не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?ипа мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного пÑ?овайдеÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е опеÑ?аÑ?оÑ?а мобилÑ?ной Ñ?вÑ?зи"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:601
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?нологиÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? ваÑ? пÑ?овайдеÑ? мобилÑ?ного "
-"Ñ?иÑ?окополоÑ?ного инÑ?еÑ?неÑ?а. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е пÑ?овайдеÑ?а."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?емÑ?й опеÑ?аÑ?оÑ?ом Ñ?ип мобилÑ?ной Ñ?вÑ?зи."
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:606
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-msgstr ""
-"Ð?ой пÑ?овайдеÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?еÑ?нологиÑ? на оÑ?нове _GSM (Ñ?.е. GPRS, EDGE, UMTS, "
-"HSDPA)"
+msgstr "Ð?обилÑ?наÑ? Ñ?вÑ?зÑ? _GSM (доÑ?Ñ?Ñ?п по GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:611
 msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
-msgstr "Ð?ой пÑ?овайдеÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?еÑ?нологиÑ? на оÑ?нове _CDMA (Ñ?.е. 1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Ð?обилÑ?наÑ? Ñ?вÑ?зÑ? _CDMA (доÑ?Ñ?Ñ?п по 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
 msgid "EAP"
@@ -1658,7 +1659,7 @@ msgstr "MSCHAP"
 #. Translators: "none" refers to authentication methods
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
 msgid "none"
-msgstr "неÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199
 #, c-format
@@ -1668,7 +1669,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?одÑ? PPP-аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии длÑ? %s"
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:290
 msgid "Could not load PPP user interface."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки PPP."
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки PPP."
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:296
 msgid "PPP Settings"
@@ -1683,7 +1684,7 @@ msgstr "VPN"
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и модÑ?лÑ? VPN длÑ? «%s»"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и модÑ?лÑ? VPN «%s»"
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:213
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:990
@@ -1694,7 +1695,7 @@ msgstr "VPN-Ñ?оединение %d"
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:207
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:214
 msgid "Could not load wired user interface."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?оводной Ñ?еÑ?и."
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?оводной Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
@@ -1728,13 +1729,13 @@ msgstr "%u (%u Ð?Ð?Ñ?)"
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:351
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:358
 msgid "Could not load WiFi user interface."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки WiFi"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки WiFi."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:364
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1397
 msgid "Wireless"
-msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводнÑ?е"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:511
 #, c-format
@@ -1744,12 +1745,12 @@ msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводное Ñ?оединение %d"
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
 #: ../src/wireless-dialog.c:936
 msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-биÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?"
+msgstr "WEP (40/128-биÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
 #: ../src/wireless-dialog.c:945
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr "WEP 128-биÑ?наÑ? клÑ?Ñ?еваÑ? Ñ?Ñ?аза"
+msgstr "WEP (128-биÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
 #: ../src/wireless-dialog.c:975
@@ -1759,23 +1760,23 @@ msgstr "Ð?инамиÑ?еÑ?кий WEP (802.1x)"
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
 #: ../src/wireless-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA/WPA2 Personal"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
 #: ../src/wireless-dialog.c:1003
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:365
 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
 msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки заÑ?иÑ?Ñ? WiFi-Ñ?оединениÑ?, наÑ?Ñ?Ñ?ойка "
-"WiFi пÑ?опÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки заÑ?иÑ?Ñ? WiFi-Ñ?оединениÑ?, наÑ?Ñ?Ñ?ойка WiFi "
+"пÑ?опÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:379
 msgid "Could not load WiFi security user interface."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки заÑ?иÑ?Ñ? WiFi-Ñ?оединениÑ?."
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки заÑ?иÑ?Ñ? WiFi-Ñ?оединениÑ?."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:385
 msgid "Wireless Security"
@@ -1795,16 +1796,16 @@ msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the "
 "NetworkManager applet glade file was not found)."
 msgstr ""
-"РедакÑ?оÑ? Ñ?оединений не можеÑ? найÑ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (Ñ?айл glade "
-"апплеÑ?а NetworkManager не найден)."
+"РедакÑ?оÑ? Ñ?оединений не можеÑ? найÑ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (не найден "
+"Ñ?айл glade апплеÑ?а NetworkManager)."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:300
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the glade file "
 "was not found)."
 msgstr ""
-"РедакÑ?оÑ? Ñ?оединений не можеÑ? найÑ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (Ñ?айл glade "
-"не найден)."
+"РедакÑ?оÑ? Ñ?оединений не можеÑ? найÑ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (не найден "
+"Ñ?айл glade)."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398
 msgid "Error creating connection editor dialog."
@@ -1815,8 +1816,8 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
-msgid "Save this connection for all users of this machine."
-msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?оединение обÑ?им длÑ? вÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елей компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
+msgid "Save any changes made to this connection."
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединениÑ?."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
 msgid "Apply..."
@@ -1825,7 +1826,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?..."
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:422
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
-"Ð?веÑ?Ñ?и паÑ?олÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?оединение обÑ?им "
+"Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?оединение обÑ?им "
 "длÑ? вÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елей компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1
@@ -1834,11 +1835,11 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно вÑ?ем полÑ?зоваÑ?елÑ?м"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:2
 msgid "Connect _automatically"
-msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? _авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:3
 msgid "Connection _name:"
-msgstr "_Ð?мÑ? Ñ?оединениÑ?:"
+msgstr "_Ð?азвание Ñ?оединениÑ?:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:5
 msgid "E_xport"
@@ -1850,7 +1851,7 @@ msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:219
 msgid "never"
-msgstr "никогда"
+msgstr "не бÑ?ло подклÑ?Ñ?ениÑ?"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:230
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:241
@@ -1924,8 +1925,7 @@ msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? диалог Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?оединений из-за неизвеÑ?Ñ?ной "
-"оÑ?ибки."
+"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?оединений из-за внÑ?Ñ?Ñ?енней оÑ?ибки."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662
 msgid "Could not create new connection"
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новое Ñ?оединение"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:673
 msgid "Could not edit new connection"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новое Ñ?оединение"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ? новое Ñ?оединение"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:820
 msgid "Could not edit connection"
@@ -1941,12 +1941,12 @@ msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ? Ñ?оединение"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845
 msgid "Connection delete failed"
-msgstr "Сбой Ñ?далениÑ? Ñ?оединениÑ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?оединение"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:877
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?оединение %s?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?оединение «%s»?"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1020
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
@@ -1959,9 +1959,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
-"Ð?одÑ?лÑ? VPN не Ñ?далоÑ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?но импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? VPN-Ñ?оединение\n"
+"Ð?одÑ?лÑ? VPN не Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?авилÑ?но импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? VPN-Ñ?оединение\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?ибка: неÑ? Ñ?ипа Ñ?лÑ?жбÑ? VPN."
+"Ð?Ñ?ибка: Ñ?ип Ñ?лÑ?жбÑ? VPN не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1035
 msgid "Could not edit imported connection"
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованное Ñ?о
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1169
 msgid "Name"
-msgstr "Ð?мÑ?"
+msgstr "Ð?азвание"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
 msgid "Last Used"
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1285
 msgid "Edit the selected connection"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?деленное Ñ?оединение"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?оединение."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1286
 msgid "Edit..."
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ?..."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1287
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
-msgstr "Ð?лÑ? изменениÑ? вÑ?деленного Ñ?оединениÑ? необÑ?одима аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?лÑ? изменениÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?оединениÑ? необÑ?одима аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1301
 msgid "Delete"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1302
 msgid "Delete the selected connection"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленное Ñ?оединение"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?оединение"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1303
 msgid "Delete..."
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "УдалиÑ?Ñ?..."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1304
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
-msgstr "Ð?лÑ? Ñ?далениÑ? вÑ?деленного Ñ?оединениÑ? необÑ?одима аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?далениÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?оединениÑ? необÑ?одима аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
 #, c-format
@@ -2015,14 +2015,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"Файл «%s» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ан или не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?аÑ?познаваемÑ?е Ñ?ведениÑ? о "
-"VPN-Ñ?оединении.\n"
+"Файл «%s» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ан или не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?аÑ?познаваемÑ?е даннÑ?е о VPN-"
+"Ñ?оединении.\n"
 "\n"
 "Ð?Ñ?ибка: %s."
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
 msgid "Select file to import"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл длÑ? импоÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?айла длÑ? импоÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:310
 #, c-format
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "_Ð?амениÑ?Ñ?"
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е замениÑ?Ñ? %s?"
+msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»?"
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:350
 msgid "Cannot export VPN connection"
@@ -2055,12 +2055,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:386
 msgid "Export VPN connection..."
-msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? VPN-Ñ?оедиенениÑ?..."
+msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? VPN-Ñ?оединениÑ?..."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:213
 #, c-format
 msgid "%s Network"
-msgstr "%s Ñ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "СеÑ?Ñ? %s"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:322
 #, c-format
@@ -2069,11 +2069,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка: %s"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
 msgid "Mobile wizard was canceled"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек мобилÑ?ной Ñ?еÑ?и оÑ?менÑ?н"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки мобилÑ?ного Ñ?оединениÑ? оÑ?менÑ?н"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип Ñ?елеÑ?она (не GSM или CDMA)"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип Ñ?елеÑ?она (не GSM и не CDMA)"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:478
 msgid "Your phone is now ready to use!"
@@ -2119,11 +2119,12 @@ msgstr "Ð?евозможно наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Bluetooth (оÑ?ибка подк
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:954
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
-msgstr "Ð?евозможно наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Bluetooth (оÑ?ибка Ñ?озданиÑ? к D-Bus пÑ?окÑ?и)."
+msgstr "Ð?евозможно наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Bluetooth (оÑ?ибка Ñ?озданиÑ? пÑ?окÑ?и D-Bus)."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:963
 #, c-format
-msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
+msgid ""
+"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
 msgstr "Ð?евозможно наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Bluetooth (не найден NetworkManager: %s)."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1014
@@ -2184,7 +2185,7 @@ msgstr "HSPA"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:104
 msgid "not enabled"
-msgstr "не вкл."
+msgstr "недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:110
 msgid "not registered"
@@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr "Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? запÑ?еÑ?ена"
 #: ../src/mb-menu-item.c:146 ../src/mb-menu-item.c:152
 #, c-format
 msgid "%s (%s roaming)"
-msgstr "%s (%s Ñ?оÑ?минг)"
+msgstr "%s (Ñ?оÑ?минг %s)"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:148 ../src/mb-menu-item.c:154
 #, c-format
@@ -2229,8 +2230,9 @@ msgid "Roaming network"
 msgstr "РоÑ?минговаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
-msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
-msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?оединение наÑ?Ñ?Ñ?оено Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами:"
+msgid ""
+"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?оединение наÑ?Ñ?Ñ?оено Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами:"
 
 #. Device
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
@@ -2240,12 +2242,12 @@ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
 #. Provider
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Provider:"
-msgstr "Ð?Ñ?овайдеÑ?:"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?оÑ?:"
 
 #. Plan and APN
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
 msgid "Your Plan:"
-msgstr "Ð?лан:"
+msgstr "ТаÑ?иÑ?нÑ?й план:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
 msgid ""
@@ -2255,16 +2257,13 @@ msgid ""
 "connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
 "Preferences menu."
 msgstr ""
-"СейÑ?аÑ? бÑ?деÑ? пÑ?оизведено подклÑ?Ñ?ение к ваÑ?емÑ? мобилÑ?номÑ? Ñ?иÑ?окополоÑ?номÑ? "
-"пÑ?овайдеÑ?Ñ? Ñ? иÑ?полÑ?зованием Ñ?казаннÑ?Ñ? вами паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ?ли пÑ?оизойдÑ?Ñ? Ñ?бой "
-"Ñ?оединениÑ? или не бÑ?деÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ам Ñ?еÑ?и, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? еÑ?е "
-"Ñ?аз.  ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ?. ЧÑ?обÑ? "
-"измениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединениÑ?, вÑ?беÑ?иÑ?е пÑ?нкÑ? «СеÑ?евÑ?е Ñ?оединениÑ?» из менÑ? "
-"СиÑ?Ñ?ема >> Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?оÑ?ле Ñ?казаниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов доÑ?Ñ?Ñ?па к мобилÑ?ной Ñ?еÑ?и бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлено "
+"Ñ?оединение Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединениÑ?, дваждÑ? "
+"Ñ?Ñ?лкниÑ?е на Ñ?оединении."
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
-msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение паÑ?амеÑ?Ñ?ов мобилÑ?ного Ñ?оединениÑ?"
+msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение паÑ?амеÑ?Ñ?ов мобилÑ?ной Ñ?еÑ?и"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
 msgid "Unlisted"
@@ -2272,7 +2271,7 @@ msgstr "Ð?еÑ? в Ñ?пиÑ?ке"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
 msgid "_Select your plan:"
-msgstr "_Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е план:"
+msgstr "_Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?иÑ?нÑ?й план:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
@@ -2285,11 +2284,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
 msgstr ""
-"Ð?нимание: вÑ?боÑ? невеÑ?ного Ñ?аÑ?иÑ?ного плана можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к пÑ?облемам Ñ?о "
-"Ñ?Ñ?еÑ?ами или Ñ?делаÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?ение невозможнÑ?м.\n"
+"Ð?нимание! Ð?Ñ?боÑ? невеÑ?ного Ñ?аÑ?иÑ?ного плана можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к пÑ?именениÑ? "
+"непÑ?авилÑ?ного Ñ?аÑ?иÑ?а длÑ? мобилÑ?ной Ñ?вÑ?зи или невозможноÑ?Ñ?и доÑ?Ñ?Ñ?па в Ñ?еÑ?Ñ?.\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е Ñ? пÑ?овайдеÑ?а, какаÑ? Ñ?оÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?па (APN) "
-"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? ваÑ?емÑ? Ñ?аÑ?иÑ?номÑ? планÑ?."
+"Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, какой Ñ?аÑ?иÑ?нÑ?й план вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ?е APN Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?а "
+"мобилÑ?ной Ñ?вÑ?зи."
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
 msgid "Choose your Billing Plan"
@@ -2297,39 +2296,39 @@ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?иÑ?нÑ?й план"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
 msgid "My plan is not listed..."
-msgstr "Ð?оего плана неÑ? в Ñ?пиÑ?ке..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой..."
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
 msgid "Select your provider from a _list:"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?овайдеÑ?а из Ñ?пиÑ?ка:"
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? опеÑ?аÑ?оÑ?а из _Ñ?пиÑ?ка:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
 msgid "Provider"
-msgstr "Ð?Ñ?овайдеÑ?"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?оÑ?"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
-msgstr "Я не могÑ? найÑ?и Ñ?воего пÑ?овайдеÑ?а и Ñ?оÑ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и его вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?:"
+msgstr "_УказаÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
 msgid "Provider:"
-msgstr "Ð?Ñ?овайдеÑ?:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой опеÑ?аÑ?оÑ?:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-msgstr "Ð?ой пÑ?овайдеÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?еÑ?нологиÑ? GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPDA)"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?оÑ? мобилÑ?ной Ñ?вÑ?зи GSM (доÑ?Ñ?Ñ?п по GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:755
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
-msgstr "Ð?ой пÑ?овайдеÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?еÑ?нологиÑ? CDMA (1xRTT. EVDO)"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?оÑ? мобилÑ?ной Ñ?вÑ?зи CDMA (доÑ?Ñ?Ñ?п по 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
 msgid "Choose your Provider"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?воего пÑ?овайдеÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е опеÑ?аÑ?оÑ?а"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1012
 msgid "Country List:"
-msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?ан:"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
 msgid "Country"
@@ -2337,47 +2336,48 @@ msgstr "СÑ?Ñ?ана"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
 msgid "My country is not listed"
-msgstr "Ð?оей Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? неÑ? в Ñ?пиÑ?ке"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ана"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077
 msgid "Choose your Provider's Country"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? ваÑ?его пÑ?овайдеÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? опеÑ?аÑ?оÑ?а"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1126
 msgid "Installed GSM device"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановлено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во GSM"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во GSM"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1129
 msgid "Installed CDMA device"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановлено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во CDMA"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во CDMA"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1297
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? помоÑ?ник поможеÑ? вам наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? мобилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное подклÑ?Ñ?ение к "
-"Ñ?оÑ?овой (3G) Ñ?еÑ?и."
+"Ð?аÑ?Ñ?еÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к мобилÑ?ной Ñ?еÑ?и поможеÑ? вам наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"3G Ñ?еÑ?ез Ñ?оÑ?овÑ?й Ñ?елеÑ?он."
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302
 msgid "You will need the following information:"
-msgstr "Ð?ам бÑ?деÑ? необÑ?одима Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"
+msgstr "Ð?ам необÑ?одимо знаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?ведениÑ?:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
 msgid "Your broadband provider's name"
-msgstr "Ð?аименование пÑ?овайдеÑ?а"
+msgstr "Ð?аименование опеÑ?аÑ?оÑ?а мобилÑ?ной Ñ?вÑ?зи"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
 msgid "Your broadband billing plan name"
-msgstr "ТаÑ?иÑ?нÑ?й план"
+msgstr "Ð?азвание Ñ?аÑ?иÑ?ного плана (необÑ?заÑ?елÑ?но)"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
-msgstr "(в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?) ТоÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?па (APN), Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?иÑ?номÑ? планÑ?"
+msgstr ""
+"ТоÑ?кÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па (APN), Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?иÑ?номÑ? планÑ? (в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?)"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?оединение длÑ? _Ñ?Ñ?ого мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва:"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ?еÑ?ез мобилÑ?ное _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
 msgid "Any device"
@@ -2385,11 +2385,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?бое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1380
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка мобилÑ?ного Ñ?оединениÑ?"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1554
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
-msgstr "Ð?овое мобилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?оединение"
+msgstr "Ð?овое мобилÑ?ное Ñ?оединение"
 
 #: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:76
 msgid "United Kingdom"
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 #: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:255
 #, c-format
 msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? VPN-Ñ?оединение «%s»"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? VPN-Ñ?оединение «%s»"
 
 #: ../src/vpn-password-dialog.c:140
 #, c-format
@@ -2410,8 +2410,8 @@ msgid ""
 "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
 "Contact your system administrator."
 msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и диалог аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии длÑ? VPN-Ñ?оединениÑ? Ñ?ипа «%s». "
-"СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
+"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? диалог аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии длÑ? VPN-Ñ?оединениÑ? Ñ?ипа «%s». "
+"СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
 
 #: ../src/vpn-password-dialog.c:258
 #, c-format
@@ -2419,8 +2419,8 @@ msgid ""
 "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
 "type '%s'. Contact your system administrator."
 msgstr ""
-"Ð?озникла пÑ?облема пÑ?и запÑ?Ñ?ке диалога аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии длÑ? VPN-Ñ?оединениÑ? Ñ?ипа "
-"«%s». СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
+"Ð?озникла пÑ?облема пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии диалога аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии длÑ? VPN-Ñ?оединениÑ? "
+"Ñ?ипа «%s». СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
 
 #: ../src/wired-dialog.c:99
 msgid "Wired 802.1X authentication"
@@ -2439,7 +2439,8 @@ msgstr "С_оздаÑ?Ñ?"
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
 "s'."
-msgstr "Ð?лÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?оли или клÑ?Ñ?и."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? клÑ?Ñ? или паÑ?олÑ?."
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:1177
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
@@ -2474,12 +2475,12 @@ msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
 msgstr ""
-"Ð?ведиÑ?е имÑ? и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и, к коÑ?оÑ?ой "
+"Ð?ведиÑ?е имÑ? и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и, к коÑ?оÑ?ой "
 "необÑ?одимо подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:190
 msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr "Ð?е вÑ?бÑ?ан Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? ЦенÑ?Ñ?а СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии"
+msgstr "Ð?е вÑ?бÑ?ан Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его Ñ?енÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:191
 msgid ""
@@ -2487,9 +2488,8 @@ msgid ""
 "to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
 "Certificate Authority certificate?"
 msgstr ""
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом неиÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а ЦенÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии (CA) можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"подклÑ?Ñ?ение к небезопаÑ?нÑ?м, злонамеÑ?еннÑ?м Ñ?еÑ?Ñ?м.  Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? ЦенÑ?Ñ?а "
-"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии?"
+"Ð?ез Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его Ñ?енÑ?Ñ?а (CA) можно подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко к "
+"небезопаÑ?нÑ?м пÑ?блиÑ?нÑ?м Ñ?еÑ?Ñ?м. УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его Ñ?енÑ?Ñ?а?"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:200
 msgid "Choose CA Certificate"
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "GTC"
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:457
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:365
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? ЦенÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии..."
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его Ñ?енÑ?Ñ?а..."
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? не заÑ?иÑ?Ñ?н паÑ?олем. ЭÑ?о небезопаÑ?но. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, "
 "вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?, заÑ?иÑ?еннÑ?й паÑ?олем.\n"
 "\n"
-"(Ð?Ñ? можеÑ?е заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и openssl)"
+"Ð?Ñ?имеÑ?ание: вÑ? можеÑ?е заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и openssl."
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:451
 msgid "Choose your personal certificate..."
@@ -2548,9 +2548,8 @@ msgstr "TLS"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:353
 msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "ТÑ?ннелиÑ?ованнÑ?й TLS"
+msgstr "ТÑ?ннелÑ?нÑ?й TLS"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:364
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ено EAP (PEAP)"
-
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?ннÑ?й EAP (PEAP)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]