[pdfmod] Updated Polish translation
- From: Wadim Dziedzic <wadimd src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pdfmod] Updated Polish translation
- Date: Tue, 25 May 2010 21:17:40 +0000 (UTC)
commit 7586810d6ab8a7ed88398506075827599338b313
Author: Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>
Date: Tue May 25 23:17:02 2010 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 106 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3feb644..6a8e777 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,27 +8,27 @@
# Polskie tÅ?umaczenia dla pakietu pdfmod.
# Copyright (C) 2009 THE pdfmod'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pdfmod package.
-#
# MichaÅ? Sawicz <michal sawicz net>, 2009.
# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009.
-# Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>, 2009.
+# Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdfmod 0.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.aviary.pl/enter_bug.cgi?product=GNOME\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 19:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 19:12+0200\n"
-"Last-Translator: Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 23:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-12 22:51+0100\n"
+"Last-Translator: Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../data/pdfmod.desktop.in.in.h:1
msgid "PDF Modifier"
@@ -59,74 +59,83 @@ msgstr "BÅ?Ä?d podczas przenoszenia stron"
msgid "Error trying to remove pages from document"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas usuwania stron z dokumentu"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:64
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Page.cs:36
+#, csharp-format
+msgid "Page {0}"
+msgstr "Strona {0}"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:63
msgid "Open a document"
msgstr "Otwiera dokument"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:65
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:64
msgid "_Insert From..."
msgstr "W_staw z..."
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:65
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:64
msgid "Insert pages from another document"
msgstr "Wstawia strony z innego dokumentu"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:66
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:65
msgid "Save changes to this document, overwriting the existing file"
msgstr "Zapisuje zmiany w tym dokumencie, nadpisujÄ?c istniejÄ?cy plik"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:67
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:66
msgid "Save this document to a new file"
msgstr "Zapisuje ten dokument jako nowy plik"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:68
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:70
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
msgid "Recent _Files"
-msgstr "Ostatnio o_twarte pliki"
+msgstr "Ost_atnio otwarte pliki"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:74
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:73
msgid "Rotate Right"
msgstr "ObróÄ? w prawo"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:74
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:73
msgid "Rotate right"
msgstr "Obraca w prawo"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:75
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:74
msgid "Rotate Left"
msgstr "ObróÄ? w lewo"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:75
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:74
msgid "Rotate left"
msgstr "Obraca w lewo"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:76
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:75
msgid "Export Images"
msgstr "Eksportuj obrazy"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:76
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:75
msgid "Save all images in this document to a new folder"
msgstr "Zapisuje wszystkie obrazy z tego dokumentu w nowym katalogu"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:77
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:80
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:79
msgid "Select Even Pages"
msgstr "Zaznacz strony parzyste"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:81
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:80
msgid "Select Odd Pages"
msgstr "Zaznacz strony nieparzyste"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:81
msgid "Select Matching..."
msgstr "Zaznacz pasujÄ?ce..."
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_OdwróÄ? zaznaczenie"
+
#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:86
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
@@ -137,7 +146,7 @@ msgstr "Pomo_c"
#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:91
msgid "_Contents"
-msgstr "_ZawartoÅ?Ä?"
+msgstr "_Spis treÅ?ci"
#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96
msgid "Open in Viewer"
@@ -161,25 +170,25 @@ msgstr "Pasek narzÄ?dziowy"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tryb peÅ?noekranowy"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:174
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:172
msgid "_Undo"
msgstr "C_ofnij"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:175
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:173
#, csharp-format
msgid "Undo {0}"
-msgstr "Cofna {0}"
+msgstr "Cofa {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:179
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:177
msgid "_Redo"
msgstr "Po_nów"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:180
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:178
#, csharp-format
msgid "Redo {0}"
msgstr "Ponawia {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:188
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:186
#, csharp-format
msgid "Remove Page"
msgid_plural "Remove {0} Pages"
@@ -187,7 +196,7 @@ msgstr[0] "UsuÅ? stronÄ?"
msgstr[1] "UsuÅ? {0} strony"
msgstr[2] "UsuÅ? {0} stron"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:191
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:189
#, csharp-format
msgid "Remove the selected page"
msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
@@ -195,7 +204,7 @@ msgstr[0] "Usuwa zaznaczonÄ? stronÄ?"
msgstr[1] "Usuwa {0} zaznaczone strony"
msgstr[2] "Usuwa {0} zaznaczonych stron"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:194
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:192
#, csharp-format
msgid "Extract Page"
msgid_plural "Extract {0} Pages"
@@ -203,106 +212,108 @@ msgstr[0] "WyodrÄ?bnij stronÄ?"
msgstr[1] "WyodrÄ?bnij {0} strony"
msgstr[2] "WyodrÄ?bnij {0} stron"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:197
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:195
#, csharp-format
msgid "Extract the selected page"
msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
-msgstr[0] "WyodrÄ?bnia wybranÄ? stronÄ?"
+msgstr[0] "WyodrÄ?bnia zaznaczonÄ? stronÄ?"
msgstr[1] "WyodrÄ?bnia {0} zaznaczone strony"
msgstr[2] "WyodrÄ?bnia {0} zaznaczonych stron"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:205 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:245
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:203 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:244
msgid "Select PDF"
msgstr "Wybierz dokument PDF"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:206
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "Dokumenty PDF"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:261 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:289
+msgid "Error Loading Document"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas wczytywania dokumentu"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:207 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:247
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:277
-msgid "All Files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:262 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:290
+#, csharp-format
+msgid "There was an error loading {0}"
+msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas wczytywania {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:271
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:276
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:412
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:413
msgid "Error opening help"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas otwierania pliku pomocy"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:413
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:414
msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
msgstr "OtworzyÄ? dokumentacjÄ? online programu PDF Mod?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:434
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:435
msgid "Visit Website"
msgstr "Odwiedź witrynÄ? programu"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:436
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:437
msgid "Primary Development:"
msgstr "GÅ?ówni twórcy:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:439
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:440
msgid "Contributors:"
msgstr "WspóÅ?twórcy:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:455
+#. Translators: {0} and {1} are the years the copyright assertion covers; put into
+#. variables so you don't have to re-translate this every year
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:458
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Copyright {0} Novell Inc.\n"
+"Copyright {1} Other PDF Mod Contributors"
+msgstr ""
+"Copyright {0} Novell Inc.\n"
+"Copyright {1} WspóÅ?twórcy programu PDF Mod"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:461
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009\n"
-"Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>, 2009\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009, 2010\n"
+"Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>, 2009, 2010\n"
"MichaÅ? Sawicz <michal sawicz net>, 2009"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:81
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:85
msgid "PDF Mod"
msgstr "PDF Mod"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:188
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:190
msgid "Save the changes made to this document?"
msgstr "ZapisaÄ? zmiany dokonane w tym dokumencie?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:191
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:193
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:220
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:223
#, csharp-format
msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
-msgstr[0] "OtworzyÄ? {0} dokument w osobnych oknach?"
+msgstr[0] "OtworzyÄ? {0} dokument w osobnym oknie?"
msgstr[1] "OtworzyÄ? {0} dokumenty w osobnych oknach?"
msgstr[2] "OtworzyÄ? {0} dokumentów w osobnych oknach?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:224
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:227
msgid "Open _First"
-msgstr "Otwórz p_ierwszy"
+msgstr "_Otwórz pierwszy"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:225
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:228
msgid "Open _All"
msgstr "Otwórz w_szystkie"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:253
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:259
msgid "Loading document..."
msgstr "Wczytywanie dokumentu..."
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:283
-msgid "Error Loading Document"
-msgstr "BÅ?Ä?d podczas wczytywania dokumentu"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:284
-#, csharp-format
-msgid "There was an error loading {0}"
-msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas wczytywania {0}"
-
#. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:311
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:315
#, csharp-format
msgid "{0} (originally {1})"
msgstr "{0} (poczÄ?tkowo {1})"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:316
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:320
#, csharp-format
msgid "{0} page"
msgid_plural "{0} pages"
@@ -310,70 +321,55 @@ msgstr[0] "{0} strona"
msgstr[1] "{0} strony"
msgstr[2] "{0} stron"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:335
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:343
msgid "Document is Encrypted"
msgstr "Dokument jest zaszyfrowany"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:336
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:344
msgid "Enter the document's password to open it:"
-msgstr "Należy wprowadziÄ? hasÅ?o do dokumentu, aby można go byÅ?o otworzyÄ?:"
+msgstr "Należy wprowadziÄ? hasÅ?o do dokumentu, aby go otworzyÄ?:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:377
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Dokumenty PDF"
-#: ../src/PdfMod/Gui/SelectMatchingBox.cs:42
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:378
+msgid "All Files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/SelectMatchingBox.cs:41
msgid "Select Matching"
msgstr "Zaznacz pasujÄ?ce"
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:63
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:62
msgid "_Title:"
msgstr "_TytuÅ?:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:64
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:63
msgid "_Author:"
msgstr "_Autor:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:65
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:64
msgid "_Keywords:"
msgstr "_SÅ?owa kluczowe"
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:66
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:65
msgid "_Subject:"
msgstr "T_emat:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:86
+# LJ
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:85
msgid "_Revert Properties"
-msgstr "_Cofnij zmiany"
+msgstr "_PrzywróÄ? wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci"
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:87
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:86
msgid "Change the document's properties back to the original values"
msgstr "Przywraca poczÄ?tkowe wartoÅ?ci wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci dokumentu"
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:92
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:89
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:93
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:90
msgid "Hide the document's properties"
msgstr "Ukrywa wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci dokumentu"
-
-#~ msgid "Page {1}"
-#~ msgid_plural "Page {1}"
-#~ msgstr[0] "Strona {1}"
-#~ msgstr[1] "Strona {1}"
-#~ msgstr[2] "Strona {1}"
-
-#~ msgid "Pages {1} - {2}"
-#~ msgid_plural "Pages {1} - {2}"
-#~ msgstr[0] "Strony {1} - {2}"
-#~ msgstr[1] "Strony {1} - {2}"
-#~ msgstr[2] "Strony {1} - {2}"
-
-#~ msgid "Pages {1}"
-#~ msgid_plural "Pages {1}"
-#~ msgstr[0] "Strony {1}"
-#~ msgstr[1] "Strony {1}"
-#~ msgstr[2] "Strony {1}"
-
-#~ msgid "{0} Page"
-#~ msgid_plural "{0} Pages"
-#~ msgstr[0] "{0} strona"
-#~ msgstr[1] "{0} strony"
-#~ msgstr[2] "{0} stron"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]