[gnome-applets] Updated Finnish help translation by Jukka Heikkilä.



commit 6591025b7adc00380565b6a2a2cc52ca6ab2ec0a
Author: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>
Date:   Wed May 26 14:03:25 2010 +0300

    Updated Finnish help translation by Jukka Heikkilä.

 charpick/help/fi/fi.po |  573 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 397 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/charpick/help/fi/fi.po b/charpick/help/fi/fi.po
index bdc9211..9fede70 100644
--- a/charpick/help/fi/fi.po
+++ b/charpick/help/fi/fi.po
@@ -1,88 +1,121 @@
 # charpick's Finnish translation.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Jukka Heikkilä <jutsco gmail com>, 2008.
-# Tommi Vainikainen <thv iki fi> (Legal Notices), 2006.
+# Copyright (C) 2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
-
+# Jukka Heikkilä <jutsco gmail com>, 2008-2010.
+# Tommi Vainikainen <thv iki fi> (Legal Notices), 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets-charpick doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-31 07:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-31 19:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-12 23:18+0300\n"
 "Last-Translator: Jukka Heikkilä <jutsco gmail com>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/char-palette.xml:192(None) 
-msgid "@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e"
-msgstr "@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e"
+#: C/char-palette.xml:194(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; "
+"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; "
+"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/char-palette.xml:271(None) 
-msgid "@@image: 'figures/charpick_characters.png'; md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83"
-msgstr "@@image: 'figures/charpick_characters.png'; md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83"
+#: C/char-palette.xml:273(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; "
+"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; "
+"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/char-palette.xml:290(None) 
-msgid "@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f"
-msgstr "@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; md5=8a87b3ba5735488f089befb4974f47d6"
+#: C/char-palette.xml:292(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; "
+"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; "
+"md5=8a87b3ba5735488f089befb4974f47d6"
 
-#: C/char-palette.xml:22(title) 
+#: C/char-palette.xml:22(title)
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Merkkipaletin käyttöohje"
 
-#: C/char-palette.xml:24(para) 
-msgid "Character Palette provides a convenient way to access characters that are not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks."
-msgstr "Merkkipaletti mahdollistaa kätevän tavan päästä käsiksi niihin merkkeihin, joita et saa näppäimistöstäsi, kuten ääntämismerkit, matemaattiset symbolit, erikoismerkit ja välimerkit."
+#: C/char-palette.xml:24(para)
+msgid ""
+"Character Palette provides a convenient way to access characters that are "
+"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, "
+"special symbols, and punctuation marks."
+msgstr ""
+"Merkkipaletti mahdollistaa kätevän tavan päästä käsiksi niihin merkkeihin, "
+"joita et saa näppäimistöstäsi, kuten ääntämismerkit, matemaattiset symbolit, "
+"erikoismerkit ja välimerkit."
 
-#: C/char-palette.xml:29(year) 
+#: C/char-palette.xml:29(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: C/char-palette.xml:30(holder) C/char-palette.xml:100(para) 
+#: C/char-palette.xml:30(holder) C/char-palette.xml:102(para)
 msgid "Davyd Madeley"
 msgstr "Davyd Madeley"
 
-#: C/char-palette.xml:33(year) C/char-palette.xml:39(year) 
+#: C/char-palette.xml:33(year) C/char-palette.xml:39(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: C/char-palette.xml:34(holder) C/char-palette.xml:107(para) 
+#: C/char-palette.xml:34(holder) C/char-palette.xml:109(para)
 msgid "Angela Boyle"
 msgstr "Angela Boyle"
 
-#: C/char-palette.xml:37(year) 
+#: C/char-palette.xml:37(year)
 msgid "2002"
 msgstr "2002"
 
-#: C/char-palette.xml:38(year) 
+#: C/char-palette.xml:38(year)
 msgid "2003"
 msgstr "2003"
 
-#: C/char-palette.xml:40(holder) C/char-palette.xml:59(orgname) C/char-palette.xml:115(para) C/char-palette.xml:123(para) C/char-palette.xml:131(para) C/char-palette.xml:139(para) C/char-palette.xml:147(para) C/char-palette.xml:155(para) 
+#: C/char-palette.xml:40(holder) C/char-palette.xml:59(orgname)
+#: C/char-palette.xml:117(para) C/char-palette.xml:125(para)
+#: C/char-palette.xml:133(para) C/char-palette.xml:141(para)
+#: C/char-palette.xml:149(para) C/char-palette.xml:157(para)
 msgid "Sun Microsystems"
 msgstr "Sun Microsystems"
 
-#: C/char-palette.xml:42(year) C/char-palette.xml:161(date) 
+#: C/char-palette.xml:42(year) C/char-palette.xml:163(date)
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
-#: C/char-palette.xml:43(holder) 
+#: C/char-palette.xml:43(holder)
 msgid "Dan Mueth"
 msgstr "Dan Mueth"
 
-#: C/char-palette.xml:46(publishername) C/char-palette.xml:66(orgname) C/char-palette.xml:74(orgname) C/char-palette.xml:81(orgname) C/char-palette.xml:108(para) C/char-palette.xml:116(para) C/char-palette.xml:124(para) C/char-palette.xml:132(para) C/char-palette.xml:140(para) C/char-palette.xml:148(para) C/char-palette.xml:156(para) C/char-palette.xml:165(para) 
+#: C/char-palette.xml:46(publishername) C/char-palette.xml:66(orgname)
+#: C/char-palette.xml:74(orgname) C/char-palette.xml:81(orgname)
+#: C/char-palette.xml:110(para) C/char-palette.xml:118(para)
+#: C/char-palette.xml:126(para) C/char-palette.xml:134(para)
+#: C/char-palette.xml:142(para) C/char-palette.xml:150(para)
+#: C/char-palette.xml:158(para) C/char-palette.xml:167(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Gnome dokumentointiprojekti"
 
-#: C/char-palette.xml:2(para) 
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+#: C/char-palette.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
 "Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software "
 "Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 "
@@ -92,24 +125,44 @@ msgstr ""
 "linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen "
 "tiedoston."
 
-#: C/char-palette.xml:12(para) 
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+#: C/char-palette.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
 msgstr ""
 "Tämä käyttöohje on osa Gnomen käyttöohjekokoelmaa, jota levitetään GFDL-"
 "lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään "
 "kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, "
 "kuten lisenssin luku 6 sanelee."
 
-#: C/char-palette.xml:19(para) 
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+#: C/char-palette.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
 msgstr ""
 "Monet nimistä, joita yhtiöt käyttävät tuotteistansa ja palveluistansa, ovat "
 "tuotemerkkejä. Gnomen dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään "
 "kirjoittamaan suuraakkosin tai isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin "
 "jäsenet tietävät kyseisistä tuotemerkeistä."
 
-#: C/char-palette.xml:35(para) 
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+#: C/char-palette.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
 "ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÃ?Ã?NLAISTA KIRJATTUA TAI "
 "KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION "
@@ -123,8 +176,18 @@ msgstr ""
 "MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÃ?YTTÃ? ON SALLITTUA VAIN TÃ?MÃ?N VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN "
 "NOJALLA; SEKÃ?"
 
-#: C/char-palette.xml:55(para) 
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+#: C/char-palette.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 msgstr ""
 "MISSÃ?Ã?N OLOSUHTEISSA TAI MINKÃ?Ã?N OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN "
 "OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, "
@@ -137,312 +200,470 @@ msgstr ""
 "ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÃ?YTTÃ?Ã?N EDES SILLOIN KUN OSAPUOLTA ON "
 "OLLUT TIETOINEN TÃ?LLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA."
 
-#: C/char-palette.xml:28(para) 
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+#: C/char-palette.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "ASIAKIRJA SEKÃ? MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE "
 "DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÃ? YMMÃ?RTÃ?EN ETTÃ?: <placeholder-1/>"
 
-#: C/char-palette.xml:56(firstname) 
+#: C/char-palette.xml:56(firstname)
 msgid "Sun"
 msgstr "Sun"
 
-#: C/char-palette.xml:57(surname) 
+#: C/char-palette.xml:57(surname)
 msgid "GNOME Documentation Team"
 msgstr "Gnome dokumentointiryhmä"
 
-#: C/char-palette.xml:63(firstname) 
+#: C/char-palette.xml:63(firstname)
 msgid "Dan"
 msgstr "Dan"
 
-#: C/char-palette.xml:64(surname) 
+#: C/char-palette.xml:64(surname)
 msgid "Mueth"
 msgstr "Mueth"
 
-#: C/char-palette.xml:68(email) 
+#: C/char-palette.xml:68(email)
 msgid "d-mueth uchicago edu"
 msgstr "d-mueth uchicago edu"
 
-#: C/char-palette.xml:71(firstname) 
+#: C/char-palette.xml:71(firstname)
 msgid "Angela"
 msgstr "Angela"
 
-#: C/char-palette.xml:72(surname) 
+#: C/char-palette.xml:72(surname)
 msgid "Boyle"
 msgstr "Boyle"
 
-#: C/char-palette.xml:78(firstname) 
+#: C/char-palette.xml:78(firstname)
 msgid "Shaun"
 msgstr "Shaun"
 
-#: C/char-palette.xml:79(surname) 
+#: C/char-palette.xml:79(surname)
 msgid "McCance"
 msgstr "McCance"
 
-#: C/char-palette.xml:83(email) 
+#: C/char-palette.xml:83(email)
 msgid "shaunm gnome org"
 msgstr "shaunm gnome org"
 
-#: C/char-palette.xml:86(firstname) 
+#: C/char-palette.xml:86(firstname)
 msgid "Davyd"
 msgstr "Davyd"
 
-#: C/char-palette.xml:87(surname) 
+#: C/char-palette.xml:87(surname)
 msgid "Madeley"
 msgstr "Madeley"
 
-#: C/char-palette.xml:89(orgname) 
+#: C/char-palette.xml:89(orgname)
 msgid "GNOME Project"
 msgstr "Gnome projekti"
 
-#: C/char-palette.xml:91(email) 
+#: C/char-palette.xml:91(email)
 msgid "davyd madeley id au"
 msgstr "davyd madeley id au"
 
-#: C/char-palette.xml:97(revnumber) 
+#: C/char-palette.xml:99(revnumber)
 msgid "Version 2.10"
 msgstr "Versio 2.10"
 
-#: C/char-palette.xml:98(date) 
+#: C/char-palette.xml:100(date)
 msgid "March 2005"
 msgstr "Maaliskuu 2005"
 
-#: C/char-palette.xml:104(revnumber) 
+#: C/char-palette.xml:106(revnumber)
 msgid "Version 2.8"
 msgstr "Versio 2.8"
 
-#: C/char-palette.xml:105(date) 
+#: C/char-palette.xml:107(date)
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: C/char-palette.xml:112(revnumber) 
+#: C/char-palette.xml:114(revnumber)
 msgid "Character Palette Applet Manual V2.6"
-msgstr "Merkkipaletti -sovelluksen käyttöohje V2.6"
+msgstr "Merkkipaletin käyttöohje V2.6"
 
-#: C/char-palette.xml:113(date) 
+#: C/char-palette.xml:115(date)
 msgid "August 2004"
 msgstr "Elokuu 2004"
 
-#: C/char-palette.xml:120(revnumber) 
+#: C/char-palette.xml:122(revnumber)
 msgid "Character Palette Applet Manual V2.4"
-msgstr "Merkkipaletti -sovelluksen käyttöohje V2.4"
+msgstr "Merkkipaletin käyttöohje V2.4"
 
-#: C/char-palette.xml:121(date) 
+#: C/char-palette.xml:123(date)
 msgid "August 2003"
 msgstr "Elokuu"
 
-#: C/char-palette.xml:128(revnumber) 
+#: C/char-palette.xml:130(revnumber)
 msgid "Character Palette Applet Manual V2.3"
-msgstr "Merkkipaletti -sovelluksen käyttöohje V2.3"
+msgstr "Merkkipaletin käyttöohje V2.3"
 
-#: C/char-palette.xml:129(date) 
+#: C/char-palette.xml:131(date)
 msgid "October 2002"
 msgstr "Lokakuu 2002"
 
-#: C/char-palette.xml:136(revnumber) 
+#: C/char-palette.xml:138(revnumber)
 msgid "Character Palette Applet Manual V2.2"
-msgstr "Merkkipaletti -sovelluksen käyttöohje V2.2"
+msgstr "Merkkipaletin käyttöohje V2.2"
 
-#: C/char-palette.xml:137(date) 
+#: C/char-palette.xml:139(date)
 msgid "August 2002"
 msgstr "Lokakuu 2002"
 
-#: C/char-palette.xml:144(revnumber) 
+#: C/char-palette.xml:146(revnumber)
 msgid "Character Palette Applet Manual V2.1"
-msgstr "Merkkipaletti -sovelluksen käyttöohje V2.1"
+msgstr "Merkkipaletin käyttöohje V2.1"
 
-#: C/char-palette.xml:145(date) 
+#: C/char-palette.xml:147(date)
 msgid "July 2002"
 msgstr "Heinäkuu 2002"
 
-#: C/char-palette.xml:152(revnumber) 
+#: C/char-palette.xml:154(revnumber)
 msgid "Character Palette Applet Manual V2.0"
-msgstr "Merkkipaletti -sovelluksen käyttöohje V2.0"
+msgstr "Merkkipaletin käyttöohje V2.0"
 
-#: C/char-palette.xml:153(date) 
+#: C/char-palette.xml:155(date)
 msgid "March 2002"
 msgstr "Maaliskuu 2002"
 
-#: C/char-palette.xml:160(revnumber) 
+#: C/char-palette.xml:162(revnumber)
 msgid "Character Picker Applet"
-msgstr "Merkkipaletti -sovellus"
+msgstr "Merkkipalettisovellus"
 
-#: C/char-palette.xml:163(para) 
+#: C/char-palette.xml:165(para)
 msgid "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
 msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
 
-#: C/char-palette.xml:169(releaseinfo) 
+#: C/char-palette.xml:171(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.9.7 of Character Palette."
-msgstr "Käyttöohje kattaa Merkkipaletti -sovelluksen version 2.9.7"
+msgstr "Tämä käyttöohje kattaa Merkkipaletti -sovelluksen version 2.9.7"
 
-#: C/char-palette.xml:172(title) 
+#: C/char-palette.xml:174(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Palaute"
 
-#: C/char-palette.xml:173(para) 
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen koskien Merkkipaletti -sovellusta tai tätä käyttöohjetta, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Gnome palautesivulla</ulink>."
+#: C/char-palette.xml:175(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen koskien Merkkipaletti-"
+"sovellusta tai tätä käyttöohjetta, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:gnome-"
+"feedback\" type=\"help\">Gnome palautesivulla</ulink>."
 
-#: C/char-palette.xml:180(primary) C/char-palette.xml:188(title) C/char-palette.xml:193(phrase) 
+#: C/char-palette.xml:182(primary) C/char-palette.xml:190(title)
+#: C/char-palette.xml:195(phrase)
 msgid "Character Palette"
 msgstr "Merkkipaletti"
 
-#: C/char-palette.xml:185(title) 
+#: C/char-palette.xml:187(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Johdanto"
 
 #. ==== End of Figure =======================================
-#: C/char-palette.xml:197(para) 
-msgid "The <application>Character Palette</application> provides a convenient way to access characters that are not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. You can insert characters from the applet into text strings, for example in text documents or at the command line. You can customize the contents of the applet to suit your requirements."
-msgstr "<application>Merkkipaletti</application> mahdollistaa kätevän tavan päästä käsiksi niihin merkkeihin, joita et saa näppäimistöstäsi, kuten ääntämismerkit, matemaattiset symbolit, erikoismerkit ja välimerkit. Voit lisätä sovelmasta merkkejä merkkijonoihin, esimerkiksi tekstidokumentteihin tai komentoriville. Voit muokata sovelluksen sisältöä vaatimuksiesi mukaiseksi."
-
-#: C/char-palette.xml:204(para) 
-msgid "<application>Character Palette</application> supports the UTF-8 character encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode character."
-msgstr "<application>Merkkipaletti</application> tukee UTF-8 merkkikoodausta, joten voit käyttää palettia näyttämään tai kopioimaan mitä tahansa Unicode -merkkiä."
+#: C/char-palette.xml:199(para)
+msgid ""
+"The <application>Character Palette</application> provides a convenient way "
+"to access characters that are not on your keyboard, such as accented "
+"characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. "
+"You can insert characters from the applet into text strings, for example in "
+"text documents or at the command line. You can customize the contents of the "
+"applet to suit your requirements."
+msgstr ""
+"<application>Merkkipaletti</application> mahdollistaa kätevän tavan päästä "
+"käsiksi niihin merkkeihin, joita et saa näppäimistöstäsi, kuten "
+"ääntämismerkit, matemaattiset symbolit, erikoismerkit ja välimerkit. Voit "
+"lisätä sovelmasta merkkejä merkkijonoihin, esimerkiksi tekstidokumentteihin "
+"tai komentoriville. Voit muokata sovelluksen sisältöä vaatimuksiesi "
+"mukaiseksi."
+
+#: C/char-palette.xml:206(para)
+msgid ""
+"<application>Character Palette</application> supports the UTF-8 character "
+"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode character."
+msgstr ""
+"<application>Merkkipaletti</application> tukee UTF-8 merkkikoodausta, joten "
+"voit käyttää palettia näyttämään tai kopioimaan mitä tahansa Unicode-merkkiä."
 
-#: C/char-palette.xml:209(title) 
+#: C/char-palette.xml:211(title)
 msgid "To Add Character Palette to a Panel"
 msgstr "Merkkipaletin lisääminen paneeliin"
 
-#: C/char-palette.xml:210(para) 
-msgid "To add <application>Character Palette</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Character Palette</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr "Lisätäksesi <application>Merkkipaletin</application> paneeliin, paina hiiren oikeata näppäintä paneelin päällä ja valitse <guimenuitem>Lisää paneeliin</guimenuitem>. Valitse <application>Merkkipaletti</application>, <application>Lisää paneeliin</application> -valintaikkunasta ja paina <guibutton>OK</guibutton>."
+#: C/char-palette.xml:212(para)
+msgid ""
+"To add <application>Character Palette</application> to a panel, right-click "
+"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"<application>Character Palette</application> in the <application>Add to the "
+"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Lisätäksesi <application>Merkkipaletin</application> paneeliin, paina hiiren "
+"oikeata näppäintä paneelin päällä ja valitse <guimenuitem>Lisää paneeliin</"
+"guimenuitem>. Valitse <application>Merkkipaletti</application>, "
+"<application>Lisää paneeliin</application> -valintaikkunasta ja paina "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
 
-#: C/char-palette.xml:219(title) 
+#: C/char-palette.xml:221(title)
 msgid "Getting Characters"
 msgstr "Merkistöjen lisääminen"
 
-#: C/char-palette.xml:220(para) 
-msgid "When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the first time, the application displays a default palette of characters. You can select a character from the default palette, or you can select a character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of characters is associated with a standard character on your keyboard."
-msgstr "Kun lisäät <application>Merkkipaletin</application> paneeliin, ensimmäisellä kerralla sovellus näyttää oletusmerkkipaletin. Voit valita merkin oletuspaletista tai voit valita merkin ennaltamääritellyistä paleteista. Jokainen ennaltamääritellyistä paleteista löytyvä merkki on näppäimistöösi liittyvä tavallinen merkki."
+#: C/char-palette.xml:222(para)
+msgid ""
+"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the "
+"first time, the application displays a default palette of characters. You "
+"can select a character from the default palette, or you can select a "
+"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of "
+"characters is associated with a standard character on your keyboard."
+msgstr ""
+"Kun lisäät <application>Merkkipaletin</application> paneeliin, ensimmäisellä "
+"kerralla sovellus näyttää oletusmerkkipaletin. Voit valita merkin "
+"oletuspaletista tai voit valita merkin ennalta määritellyistä paleteista. "
+"Jokainen ennalta määritellyistä paleteista löytyvä merkki on näppäimistöösi "
+"liittyvä tavallinen merkki."
 
-#: C/char-palette.xml:223(title) 
+#: C/char-palette.xml:225(title)
 msgid "To Select a Character"
 msgstr "Merkin valinta"
 
-#: C/char-palette.xml:224(para) 
-msgid "To select a character from the palette and insert the character into a text string, perform the following steps:"
+#: C/char-palette.xml:226(para)
+msgid ""
+"To select a character from the palette and insert the character into a text "
+"string, perform the following steps:"
 msgstr "Lisätäksesi paletissa olevan merkin tekstiin, toimi seuraavasti:"
 
-#: C/char-palette.xml:226(para) 
-msgid "In the palette, click on the character that you require. The character button is pressed in to indicate that the character is selected."
-msgstr "Napsauta haluamaasi merkkiä paletista. Merkkipainike pysyy painettuna merkiksi siitä, että se on valittu."
+#: C/char-palette.xml:228(para)
+msgid ""
+"In the palette, click on the character that you require. The character "
+"button is pressed in to indicate that the character is selected."
+msgstr ""
+"Napsauta haluamaasi merkkiä paletista. Merkkipainike pysyy painettuna "
+"merkiksi siitä, että se on valittu."
 
-#: C/char-palette.xml:230(para) 
-msgid "Point to the location in an application where you want to put the character and middle-click to insert the character. You can also paste the character into the application if the application allows you to paste from the clipboard."
-msgstr "Napsauta tekstissä kohtaa mihinkä haluat laittaa merkin ja napsauta tämän jälkeen hiiren keskipainiketta lisätäksesi merkin. Voit myös liittää merkin ohjelmaan, mikäli ohjelma sallii leikepöydältä liittämisen."
+#: C/char-palette.xml:232(para)
+msgid ""
+"Point to the location in an application where you want to put the character "
+"and middle-click to insert the character. You can also paste the character "
+"into the application if the application allows you to paste from the "
+"clipboard."
+msgstr ""
+"Napsauta tekstissä kohtaa mihinkä haluat laittaa merkin ja napsauta tämän "
+"jälkeen hiiren keskipainiketta lisätäksesi merkin. Voit lisätä merkin "
+"ohjelmaan myös liittämällä, mikäli ohjelma sallii leikepöydältä liittämisen."
 
-#: C/char-palette.xml:235(para) 
-msgid "You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want until you either deselect the character or select text in another application. You can continue pasting the character from the clipboard until you either deselect the character or copy to the clipboard from another application."
-msgstr "Voit toistaa lisäämisen keskipainiketta painamalla niin monta kertaa kuin haluat, kunnes poistat merkin valinnan tai valitset tekstiä toisessa sovelluksessa. Voit jatkaa merkin liittämistä leikepöydältä, kunnes poistat merkin valinnan tai kopioit leikepöydälle jostain toisesta sovelluksesta."
+#: C/char-palette.xml:237(para)
+msgid ""
+"You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want "
+"until you either deselect the character or select text in another "
+"application. You can continue pasting the character from the clipboard until "
+"you either deselect the character or copy to the clipboard from another "
+"application."
+msgstr ""
+"Voit toistaa lisäämisen keskipainiketta painamalla niin monta kertaa kuin "
+"haluat, kunnes poistat merkin valinnan tai valitset tekstiä toisessa "
+"sovelluksessa. Voit jatkaa merkin liittämistä leikepöydältä, kunnes poistat "
+"merkin valinnan tai kopioit leikepöydälle jostain toisesta sovelluksesta."
 
-#: C/char-palette.xml:243(para) 
+#: C/char-palette.xml:245(para)
 msgid "To deselect the character, click it again or click another character."
-msgstr "Poistaaksesi merkin valinnan, napsauta paletissa olevaa merkkiä uudestaan tai klikkaa toista paletissa olevaa merkkiä."
+msgstr ""
+"Poistaaksesi merkin valinnan, napsauta paletissa olevaa merkkiä uudestaan "
+"tai napsauta toista paletissa olevaa merkkiä."
 
-#: C/char-palette.xml:245(para) 
+#: C/char-palette.xml:247(para)
 msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters."
 msgstr "Jotkut sovellukset eivät salli joidenkin merkkien liitämistä."
 
-#: C/char-palette.xml:249(title) 
+#: C/char-palette.xml:251(title)
 msgid "To Display a Predefined Palette of Characters"
 msgstr "Ennalta määritetyt paletit"
 
-#: C/char-palette.xml:250(para) 
-msgid "You can change the characters that are displayed in the application from the default palette to a predefined palette of characters. To display a palette of predefined characters, perform the following steps:"
-msgstr "Voit vaihtaa sovelluksessa näytettäviä merkkejä oletuspaletin merkeistä ennalta määriteltyjen palettien merkkeihin. Vaihtaaksesi käyttöön ennalta määriteltyn merkkipaletin, toimi seuraavasti:"
+#: C/char-palette.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can change the characters that are displayed in the application from the "
+"default palette to a predefined palette of characters. To display a palette "
+"of predefined characters, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Voit vaihtaa sovelluksessa näytettäviä merkkejä oletuspaletin merkeistä "
+"ennalta määriteltyjen palettien merkkeihin. Vaihtaaksesi käyttöön ennalta "
+"määritellyn merkkipaletin, toimi seuraavasti:"
 
-#: C/char-palette.xml:253(para) 
-msgid "Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the application, the down arrow on the left."
-msgstr "Napsauta sovelluksen <guibutton>Saatavilla olevat paletit</guibutton> -painiketta (Alaspäin osoittava nuoli)."
+#: C/char-palette.xml:255(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the "
+"application, the down arrow on the left."
+msgstr ""
+"Napsauta sovelluksen <guibutton>Saatavilla olevat paletit</guibutton> -"
+"painiketta (Alaspäin osoittava nuoli)."
 
-#: C/char-palette.xml:256(para) 
+#: C/char-palette.xml:258(para)
 msgid "Click on the palette that you want to display."
-msgstr "Napsauta palettia, jonka haluat näkyvän."
+msgstr "Napsauta palettia, jonka haluat näkyviin."
 
-#: C/char-palette.xml:259(para) 
-msgid "You can select the character that you require from the palette of characters that is displayed in the application, then insert the character into your text string."
-msgstr "Voit valita haluamasi merkin merkkipalettin, joka näytetään sovelluksessa ja sitten lisätä sen tekstiisi."
+#: C/char-palette.xml:261(para)
+msgid ""
+"You can select the character that you require from the palette of characters "
+"that is displayed in the application, then insert the character into your "
+"text string."
+msgstr ""
+"Voit valita haluamasi merkin merkkipalettiin, joka näytetään sovelluksessa "
+"ja "
+"tämän jälkeen lisätä merkin tekstiisi."
 
-#: C/char-palette.xml:263(title) 
+#: C/char-palette.xml:265(title)
 msgid "Characters' Keys"
 msgstr "Merkkien näppäimet"
 
-#: C/char-palette.xml:264(para) 
-msgid "The following chart lists keyboard characters and their associated groups of characters. The keyboard characters are listed in the first column of each section in the chart. The character groups that are associated with each keyboard character are shown in the other columns."
-msgstr "Seuraava taulukko listaa näppäimistön merkit ja niihin yhdistetyt markkiryhmät. Näppäimistön merkit on listattu taulukon jokaisen lohkon ensimmäisessä sarakkeessa. Näppäimistöön liittyvät eri merkkiryhmät ovat esitetty muissa sarakkeissa."
+#: C/char-palette.xml:266(para)
+msgid ""
+"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of "
+"characters. The keyboard characters are listed in the first column of each "
+"section in the chart. The character groups that are associated with each "
+"keyboard character are shown in the other columns."
+msgstr ""
+"Seuraava taulukko listaa näppäimistön merkit ja niihin yhdistetyt "
+"merkkiryhmät. Näppäimistön merkit on listattu taulukon jokaisen lohkon "
+"ensimmäisessä sarakkeessa. Näppäimistöön liittyvät eri merkkiryhmät ovat "
+"esitetty muissa sarakkeissa."
 
-#: C/char-palette.xml:266(title) 
+#: C/char-palette.xml:268(title)
 msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys"
 msgstr "Merkkiryhmät on yhdistetty näppäimistön näppäimiin"
 
-#: C/char-palette.xml:272(phrase) 
+#: C/char-palette.xml:274(phrase)
 msgid "Shows character groups associated with various keyboard keys."
 msgstr "Esiintyvät merkkiryhmät yhdistettynä eri näppäimistön näppäimiin."
 
-#: C/char-palette.xml:284(title) 
+#: C/char-palette.xml:286(title)
 msgid "Customizing Character Palette"
 msgstr "Merkkipalettien muokkaaminen"
 
-#: C/char-palette.xml:286(title) C/char-palette.xml:291(phrase) 
+#: C/char-palette.xml:288(title) C/char-palette.xml:293(phrase)
 msgid "Character Palette Preferences"
 msgstr "Merkkipaletin asetukset"
 
-#: C/char-palette.xml:295(title) 
+#: C/char-palette.xml:297(title)
 msgid "Configuring Palettes"
-msgstr "Palettien muokkaaminen"
-
-#: C/char-palette.xml:296(para) 
-msgid "To configure <application>Character Palette</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog contains the <guilabel>Palettes</guilabel> list box, which lists the palettes that are available from the applet. To close the <guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
-msgstr "Muokataksesi <application>Merkkipalettia</application> napsauta sovelluksen päällä hiiren oikeata näppäintä ja valitse avautuvasta valikosta <guimenuitem>Asetukset</guimenuitem>. <guilabel>Merkkipaletin asetukset</guilabel> -valintaikkuna sisältää <guilabel>Paletit</guilabel> -listan, joka sisältää listan sovelluksessa käytettävissä olevista paleteista. Sulkeaksi <guilabel>Merkkipaletin asetukset</guilabel> -valintaikkunan, napsauta <guibutton>Sulje</guibutton> -painiketta."
+msgstr "Palettien asetusten muokkaus"
 
-#: C/char-palette.xml:298(para) 
-msgid "To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information."
-msgstr "Lisätäksesi uuden paletin sovellukseen, napsauta <guibutton>Lisää</guibutton> -painiketta. Katso <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> saadaksesi lisätietoja."
+#: C/char-palette.xml:298(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Character Palette</application>, right-click on "
+"the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The "
+"<guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog contains the "
+"<guilabel>Palettes</guilabel> list box, which lists the palettes that are "
+"available from the applet. To close the <guilabel>Character Palette "
+"Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr ""
+"Muokataksesi <application>Merkkipalettia</application> napsauta sovelluksen "
+"päällä hiiren oikeata painiketta ja valitse avautuvasta valikosta "
+"<guimenuitem>Asetukset</guimenuitem>. <guilabel>Merkkipaletin asetukset</"
+"guilabel> -valintaikkuna sisältää <guilabel>Paletit</guilabel>-listan, joka "
+"sisältää listan sovelluksessa käytettävissä olevista paleteista. Sulkeaksi "
+"<guilabel>Merkkipaletin asetukset</guilabel> -valintaikkunan, napsauta "
+"<guibutton>Sulje</guibutton>-painiketta."
+
+#: C/char-palette.xml:300(para)
+msgid ""
+"To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
+"button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Lisätäksesi uuden paletin sovellukseen, napsauta <guibutton>Lisää</"
+"guibutton>-painiketta. Katso <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> "
+"saadaksesi lisätietoja."
 
-#: C/char-palette.xml:299(para) 
-msgid "To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
-msgstr "Poistaaksesi paletin sovelluksesta, valitse paletti ja napsauta <guibutton>Poista</guibutton> -painiketta."
+#: C/char-palette.xml:301(para)
+msgid ""
+"To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the "
+"<guibutton>Delete</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Poistaaksesi paletin sovelluksesta, valitse paletti ja napsauta "
+"<guibutton>Poista</guibutton>-painiketta."
 
-#: C/char-palette.xml:300(para) 
-msgid "To modify a palette, select the palette, then click on the <guibutton>Edit</guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit Palette</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr "Muokataksesi palettia, valitse paletti ja napsauta <guibutton>Muokkaa</guibutton> -painiketta. Muokkaa palettia <guilabel>Muokkaa palettia</guilabel> -valintaikkunassa ja hyväksy muutokset napsauttamalla <guibutton>OK</guibutton> -painiketta."
+#: C/char-palette.xml:302(para)
+msgid ""
+"To modify a palette, select the palette, then click on the <guibutton>Edit</"
+"guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit Palette</"
+"guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Muokataksesi palettia, valitse paletti ja napsauta <guibutton>Muokkaa</"
+"guibutton>-painiketta. Muokkaa palettia <guilabel>Muokkaa palettia</"
+"guilabel> -valintaikkunassa ja hyväksy muutokset napsauttamalla "
+"<guibutton>OK</guibutton>-painiketta."
 
-#: C/char-palette.xml:304(title) 
+#: C/char-palette.xml:306(title)
 msgid "Setting Up a New Palette of Characters"
 msgstr "Uuden merkkipaletin luonti"
 
-#: C/char-palette.xml:305(para) 
-msgid "You can use a character selection application such as <application>Character Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to create a new palette with <application>Character Map</application>, perform the following steps:"
-msgstr "Voit käyttää merkkien valinta sovellusta, kuin myös <application>Merkkikartta</application> -sovellusta luodaksesi uusia merkkipaletteja. Esimerkiksi luotaessa uutta palettia <application>Merkkikartta</application> sovelluksen avulla, toimi seuraavasti:"
+#: C/char-palette.xml:307(para)
+msgid ""
+"You can use a character selection application such as <application>Character "
+"Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to "
+"create a new palette with <application>Character Map</application>, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"Voit käyttää merkkien valinta sovellusta, kuin myös "
+"<application>Merkkikartta</application>-sovellusta luodaksesi uusia "
+"merkkipaletteja. Esimerkiksi luotaessa uutta palettia "
+"<application>Merkkikartta</application>-sovelluksen avulla, toimi "
+"seuraavasti:"
 
-#: C/char-palette.xml:308(para) 
-msgid "Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the applet, the down arrow on the left."
-msgstr "Napsauta sovelluksen <guibutton>Saatavilla olevat paletit</guibutton> -painiketta, joka on alaspäin osoittava nuoli vasemmalla."
+#: C/char-palette.xml:310(para)
+msgid ""
+"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog "
+"is displayed."
+msgstr ""
+"Napsauta hiiren oikealla painikkeella sovelmaa ja valitse <guimenuitem>"
+"Asetukset</guimenuitem>. <guilabel>Merkkipaletin asetukset</guilabel>"
+"-valintaikkuna avautuu."
 
-#: C/char-palette.xml:311(para) 
-msgid "Select the <guimenuitem>Add a palette</guimenuitem> option from the drop-down list. The <guilabel>Add Palette</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr "Valitse <guimenuitem>Lisää paletti</guimenuitem> -valinta alasvetovalikosta. Aukeaa <guilabel>Lisää paletti</guilabel> -valintaikkuna."
+#: C/char-palette.xml:313(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add "
+"Palette</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
+"Napsauta <guibutton>Lisää</guibutton>-painiketta ja <guilabel>Lisää paletti<"
+"/guilabel> -valintaikkuna avautuu."
 
-#: C/char-palette.xml:314(para) 
-msgid "Open <application>Character Map</application>, then select the characters that you want to display in the new palette. You can select up to 25 characters."
-msgstr "Avaa <application>Merkkikartta</application> -sovellus ja valitse merkit, mitkä haluat näyttää uudessa paletissa. Voit valita jopa 25 merkkiä."
+#: C/char-palette.xml:316(para)
+msgid ""
+"Open <application>Character Map</application>, then select the characters "
+"that you want to display in the new palette. You can select up to 25 "
+"characters."
+msgstr ""
+"Avaa <application>Merkkikartta</application>-sovellus ja valitse merkit, "
+"mitkä haluat näyttää uudessa paletissa. Voit valita jopa 25 merkkiä."
 
-#: C/char-palette.xml:317(para) 
-msgid "Copy the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> text box from <application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel> text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window."
-msgstr "Kopioi <application>Merkkikartta</application> -sovelluksen <guilabel>Kopioitava teksti</guilabel> -tekstikentän sisältö <guilabel>Lisää paletti</guilabel> -ikkunan <guilabel>Paletti</guilabel> -tekstikenttään."
+#: C/char-palette.xml:319(para)
+msgid ""
+"Copy the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> text box from "
+"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel> "
+"text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window."
+msgstr ""
+"Kopioi <application>Merkkikartta</application>-sovelluksen <guilabel>"
+"Kopioitava teksti</guilabel> -tekstikentän sisältö <guilabel>Lisää "
+"paletti</guilabel> -ikkunan <guilabel>Paletti</guilabel>-tekstikenttään."
 
-#: C/char-palette.xml:320(para) 
+#: C/char-palette.xml:322(para)
 msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr "Napsauta <guibutton>OK</guibutton>."
 
-#: C/char-palette.xml:323(para) 
-msgid "<application>Character Palette</application> adds the new palette of characters to the list of available palettes."
-msgstr "<application>Merkkipaletti</application> -sovellus luo uuden merkkipaletin käytettävissä olevien palettien listaan."
+#: C/char-palette.xml:325(para)
+msgid ""
+"<application>Character Palette</application> adds the new palette of "
+"characters to the list of available palettes."
+msgstr ""
+"<application>Merkkipaletti</application>-sovellus luo uuden merkkipaletin "
+"käytettävissä olevien palettien listaan."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/char-palette.xml:0(None) 
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/char-palette.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Jukka Heikkilä <jutsco gmail com>, 2008\n"
+"Jukka Heikkilä <jutsco gmail com>, 2008-2010\n"
 "Tommi Vainikainen <thv iki fi> (Legal Notices), 2006"
+
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]