[gnome-desktop] Updated Hebrew translation
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop] Updated Hebrew translation
- Date: Thu, 27 May 2010 11:41:29 +0000 (UTC)
commit 13a7a9b5160723c1e8b98be91cc2a1b537aaed25
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Thu May 27 14:40:34 2010 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 160 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 114 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e13a821..5c45ddd 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,26 +8,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-04 22:10+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-27 14:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-27 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
msgid "About GNOME"
-msgstr "×?×?×?×?ת GNOME"
+msgstr "×¢×? ×?×?×?×?ת GNOME"
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "×?×?×? ×?×?תר ×?×?×?×?ת GNOME"
+msgstr "×?×?×?×? ×?×?תר ×?×?×?×?ת GNOME"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
msgid "News"
@@ -55,19 +54,19 @@ msgstr "GNOME ×?×?×¢×?×? ×?×?×?×?×?"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "×?×?×?× ×?×? ×?×? ×?-GNOME"
+msgstr "×?×?×?× ×?×? ×?×?×? ש×? GNOME"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
msgid "_Open URL"
-msgstr "_פת×? ×?ת×?×?ת"
+msgstr "_פת×?×?ת ×?ת×?×?ת"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
msgid "_Copy URL"
-msgstr "_×?עתק ×?ת×?×?ת"
+msgstr "×?_עתקת ×?ת×?×?ת"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "×?×?×?×?ת ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×? GNOME"
+msgstr "×¢×? ×?×?×?×?ת ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×? GNOME"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
msgid "%(name)s: %(value)s"
@@ -87,7 +86,7 @@ msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
msgid "Version"
-msgstr "×?×?רס×?"
+msgstr "×?רס×?"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
msgid "Distributor"
@@ -153,11 +152,11 @@ msgstr ""
"×?×?×?ת ×?× ×©×?×? תר×?×? ק×?×? ×? GNOME ×?×?×? ש×?×?×? ×?ת×?×?×? ×? 1997; ר×?×?×? ×?×?ר×?×? תר×?×? ×?×?ר×?×?×? "
"×?ש×?×?×?ת ×?×?ר×?ת, ×?×?×?×?×?×?ת תר×?×?×?×?×?, ת×?×¢×?×?, ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ת×?."
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
-msgid "Laptop"
-msgstr "×?×?ש×? × ×?×?×?"
-
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
@@ -171,52 +170,57 @@ msgstr "ש×?×?×?×? ×?קר×?×?ת ×?ק×?×?×¥ '%s': %s"
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×?רת ×?ק×?×?×¥ '%s': %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
msgid "No name"
msgstr "×?×?×? ש×?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "×?ק×?×?×¥ '%s' ×?×?× × ×? ק×?×?×¥ ר×?×?×? ×?×? ספר×?×?×?."
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
#, c-format
-msgid "Error cannot find file id '%s'"
-msgstr "ש×?×?×?×?: ×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?×?×?×?×? ×?ק×?×?×¥ '%s'"
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ '%s'"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "×?×?×? ש×? ק×?×?×¥ ×?ש×?×?ר ×?×?×?×?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "×?ת×?×?×? %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "×?×?×? ×?ת×?×?ת ×?×?פע×?×?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "×?פר×?×? ×?×? × ×?ת×? ×?×?פע×?×?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "×?×?×? פק×?×?×? (Exec) ×?×?פע×?×?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "פק×?×?×? (Exec) ×?×? ק×?×?×?ת ×?×?פע×?×?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "ק×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?ר ש×?: %s"
@@ -225,27 +229,28 @@ msgstr "ק×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?ר ש×?: %s"
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?×?ס×?×£, ×?שת×?ש ×?-xterm, ×?×?ר×?ת ש×?×? ×¢×?×?×? ×?×? ×?×¢×?×?×?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "could not get the range of screen sizes"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:715
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR extension is not present"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1037
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "could not get information about output %d"
@@ -253,7 +258,7 @@ msgstr "could not get information about output %d"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1424
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -262,27 +267,92 @@ msgstr ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1460
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "could not set the configuration for CRTC %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1576
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "could not get information about CRTC %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "×?×?ש×? × ×?×?×?"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d cannot drive output %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
+msgstr "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d does not support rotation=%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "cannot clone to output %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Trying modes for CRTC %d\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -291,21 +361,19 @@ msgstr ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
-#, c-format
-msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "could not find a suitable configuration of screens"
-
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "תצ×?×?ת ×?ר×?×? ×?צ×?×?×?"
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "could not find a suitable configuration of screens"
+
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "ספר×?×?×?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]