[istanbul] Updated Slovenian translation



commit 9f330cd4812bd710ae6a07f84d75c16ee0dff919
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Sun May 30 11:39:31 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  460 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 230 insertions(+), 230 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index cbe521e..1022670 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,230 +1,230 @@
-# Slovenian translation of istanbul.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the istanbul package.
-#
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>, 2006, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: istanbul HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-19 03:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-21 09:10+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../data/istanbul.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Session Recorder"
-msgstr "Snemalec namiznih sej"
-
-#: ../data/istanbul.desktop.in.h:2
-msgid "Istanbul Desktop Session Recorder"
-msgstr "Istanbul snemalec namiznih sej"
-
-#: ../data/istanbul.desktop.in.h:3
-msgid "Record a video of your desktop session"
-msgstr "Snemanje slike namizne seje"
-
-#: ../data/istanbul.schemas.in.h:1
-msgid "Framerate to capture screencast as"
-msgstr "Slikovna stopnja zajemanja zaslonskega posnetka"
-
-#: ../data/istanbul.schemas.in.h:2
-msgid "Set true, if you are recording an OpenGL using app"
-msgstr "Nastavite, Ä?e snemate preko OpenGl s programom"
-
-#: ../data/istanbul.schemas.in.h:3
-msgid "Set true, if you want to record the mouse pointer"
-msgstr "Nastavite, Ä?e želite posneti kazalo miÅ¡ke"
-
-#: ../data/istanbul.schemas.in.h:4
-msgid "Setting can be full, half or quarter"
-msgstr "Vrednost nastavitve je lahko celotna, poloviÄ?na ali Ä?etrtinska."
-
-#: ../data/istanbul.schemas.in.h:5
-msgid "Size to scale video to"
-msgstr "Prilagajanje velikosti slike na"
-
-#: ../istanbul/main/area_select.py:124
-msgid "You selected too small an area.  Please try again."
-msgstr "Izbrano obmoÄ?je je premajhno za zajem. Poskusite znova izbrati obmoÄ?je."
-
-#: ../istanbul/main/gst_player.py:62
-msgid "Error playing back screencast"
-msgstr "Napaka med predvajanjem zaslonskega posnetka"
-
-#: ../istanbul/main/gst_player.py:64
-#, python-format
-msgid ""
-"There was an error playing back: %s\n"
-"\n"
-"Debug Information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake med predvajanjem: %s\n"
-"\n"
-"Podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja:\n"
-"%s"
-
-#: ../istanbul/main/main.py:98
-msgid "You do not have Istanbul properly installed, cannot find the istximagesrc GStreamer plugin installed."
-msgstr "Program Istanbul ni pravilno nameÅ¡Ä?en. Ni mogoÄ?e najti nameÅ¡Ä?enega istximagesrc GStreamer vstavka."
-
-#: ../istanbul/main/main.py:100
-msgid "You do not have the theora GStreamer plugin installed."
-msgstr "Ni nameÅ¡Ä?enega theora GStreamer vstavka."
-
-#: ../istanbul/main/main.py:102
-msgid "You do not have the ogg GStreamer plugin installed."
-msgstr "Ni nameÅ¡Ä?enega ogg GStreamer vstavka."
-
-#: ../istanbul/main/save_window.py:88
-msgid "Save Screencast"
-msgstr "Shrani zaslonski posnetek"
-
-#: ../istanbul/main/save_window.py:104
-msgid "Ogg Media File (*.ogg)"
-msgstr "Ogg medijska datoteka (*.ogg)"
-
-#: ../istanbul/main/save_window.py:149
-#: ../istanbul/main/save_window.py:334
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
-
-#: ../istanbul/main/save_window.py:267
-#, python-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Ime datoteke \"%s\" že obstaja. Naj datoteko prepišem?"
-
-#: ../istanbul/main/save_window.py:269
-#, python-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Datoteka že obstaja v mapi \"%s\".  S prepisom bo izgubljena njena vsebina."
-
-#: ../istanbul/main/save_window.py:286
-#: ../istanbul/main/save_window.py:308
-#, python-format
-msgid "There was an unknown error writing to \"%s\".  Please try a different file or location."
-msgstr "Prišlo je do neznane napake med pisanjem na \"%s\".  Prosim, poskusite z drugo datoteko ali drugo lokacijo."
-
-#: ../istanbul/main/save_window.py:333
-msgid "You have not saved the screencast.  Are you really sure you want to lose it?"
-msgstr "Zaslonski posnetek Å¡e ni shranjen. Ste prepriÄ?ani, da želite posnetek izgubiti?"
-
-#: ../istanbul/main/screencast.py:142
-#, python-format
-msgid ""
-"There was an error recording: %s\n"
-"\n"
-"Debug Information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake med snemanjem: %s\n"
-"\n"
-"Podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja:\n"
-"%s"
-
-#: ../istanbul/main/tray_icon.py:45
-#: ../istanbul/main/tray_icon.py:84
-msgid "Left click to start screencast.  Right click for menu."
-msgstr "Levi klik za zaÄ?etek zajemanja. Desni klik prikaže menu."
-
-#: ../istanbul/main/tray_icon.py:61
-msgid "Left click to stop recording screencast."
-msgstr "Levi klik za ustavitev zajemanja."
-
-#: ../istanbul/main/tray_icon.py:72
-msgid "In process of saving to disk."
-msgstr "V procesu shranjevanja na disk."
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:60
-msgid "istanbul"
-msgstr "Istanbul"
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:62
-msgid "Records a video of your desktop session"
-msgstr "Snemanje slike namizne seje"
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:63
-msgid ""
-"Copyright (c) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"Avtorske pravice (c) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:67
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>"
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:73
-msgid "_Select Area to Record"
-msgstr "_Izbor obmoÄ?ja za snemanje"
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:77
-msgid "Use a selector to select area of screen to capture."
-msgstr "Uporaba miÅ¡ke za izbor obmoÄ?ja zaslona za zajem."
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:86
-msgid "Select _Window to Record"
-msgstr "Izbor _okna za snemanje"
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:90
-msgid "Select a window on the screen to capture"
-msgstr "Izbor okna na zaslonu za zajem"
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:98
-msgid "Record _3D"
-msgstr "Snemanje _3D"
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:107
-msgid "Tick this if you want to screencast a 3d application.  This will however take more CPU power."
-msgstr "OznaÄ?ite, Ä?e želite zajemati posnetek 3D programa. Možnost zahteva veliko procesorske moÄ?i."
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:110
-msgid "Record _Mouse Pointer"
-msgstr "Snemanje _kazala miške"
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:119
-msgid "Tick this if you want to record the mouse pointer during the screencast."
-msgstr "OznaÄ?ite, Ä?e želite v posnetku prikazati kazalo miÅ¡ke."
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:122
-msgid "Record _Sound"
-msgstr "Snemanje _zvoka"
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:133
-msgid "Tick this if you want to record audio with the screencast.  You can choose the audio device to record from in the Multimedia Systems Selector in Preferences."
-msgstr "OznaÄ?ite, Ä?e želite v posnetek vstaviti tudi zvok. ZvoÄ?no napravo lahko izberete med nastavitvami."
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:141
-msgid "_Full Size"
-msgstr "_Celotna velikost"
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:145
-msgid "Select this if you do not want to scale down the size of the recording."
-msgstr "Izberite možnost, Ä?e ne želite pomanjÅ¡ati loÄ?ljivosti snemanja."
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:164
-msgid "_Half width and height"
-msgstr "_PoloviÄ?na vrednost viÅ¡ine in Å¡irine"
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:169
-msgid "Select this to scale down the recording resolution by 1/2."
-msgstr "Izberite možnost, Ä?e želite pomanjÅ¡ati loÄ?ljivost snemanja za 1/2."
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:171
-msgid "_Quarter width and height"
-msgstr "_Ä?etrtina vrednosti viÅ¡ine in Å¡irine"
-
-#: ../istanbul/main/tray_popup.py:176
-msgid "Select this to scale down the recording resolution by 1/4."
-msgstr "Izberite možnost, Ä?e želite pomanjÅ¡ati loÄ?ljivost snemanja za 1/4."
-
+# Slovenian translation of istanbul.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the istanbul package.
+#
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: istanbul HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-19 03:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30 11:20+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/istanbul.desktop.in.h:1
+msgid "Desktop Session Recorder"
+msgstr "Snemalnik namiznih sej"
+
+#: ../data/istanbul.desktop.in.h:2
+msgid "Istanbul Desktop Session Recorder"
+msgstr "Istanbul snemalnik namiznih sej"
+
+#: ../data/istanbul.desktop.in.h:3
+msgid "Record a video of your desktop session"
+msgstr "Snemanje slike namizne seje"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:1
+msgid "Framerate to capture screencast as"
+msgstr "Slikovna hitrost zajemanja zaslonskega posnetka"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:2
+msgid "Set true, if you are recording an OpenGL using app"
+msgstr "Možnost izberite v primeru, da snemate preko OpenGl s programom"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:3
+msgid "Set true, if you want to record the mouse pointer"
+msgstr "Možnost izberite v primeru, da želite posneti kazalo miške"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:4
+msgid "Setting can be full, half or quarter"
+msgstr "Vrednost nastavitve je lahko celotna, poloviÄ?na ali Ä?etrtinska."
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:5
+msgid "Size to scale video to"
+msgstr "Prilagajanje velikosti slike na"
+
+#: ../istanbul/main/area_select.py:124
+msgid "You selected too small an area.  Please try again."
+msgstr "Izbrano obmoÄ?je je premajhno za zajem. Poskusite znova izbrati obmoÄ?je."
+
+#: ../istanbul/main/gst_player.py:62
+msgid "Error playing back screencast"
+msgstr "Napaka med predvajanjem zaslonskega posnetka"
+
+#: ../istanbul/main/gst_player.py:64
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error playing back: %s\n"
+"\n"
+"Debug Information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake med predvajanjem: %s\n"
+"\n"
+"Podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja:\n"
+"%s"
+
+#: ../istanbul/main/main.py:98
+msgid "You do not have Istanbul properly installed, cannot find the istximagesrc GStreamer plugin installed."
+msgstr "Program Istanbul ni pravilno nameÅ¡Ä?en. Ni mogoÄ?e najti nameÅ¡Ä?enega GStreamer vstavka istximagesrc."
+
+#: ../istanbul/main/main.py:100
+msgid "You do not have the theora GStreamer plugin installed."
+msgstr "Ni nameÅ¡Ä?enega GStreamer vstavka theora."
+
+#: ../istanbul/main/main.py:102
+msgid "You do not have the ogg GStreamer plugin installed."
+msgstr "Ni nameÅ¡Ä?enega GStreamer vstavka ogg."
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:88
+msgid "Save Screencast"
+msgstr "Shrani zaslonski posnetek"
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:104
+msgid "Ogg Media File (*.ogg)"
+msgstr "Ogg veÄ?predstavnostna datoteka (*.ogg)"
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:149
+#: ../istanbul/main/save_window.py:334
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:267
+#, python-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:269
+#, python-format
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Datoteka že obstaja v mapi \"%s\".  S prepisom bo izgubljena njena vsebina."
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:286
+#: ../istanbul/main/save_window.py:308
+#, python-format
+msgid "There was an unknown error writing to \"%s\".  Please try a different file or location."
+msgstr "Prišlo je do neznane napake med pisanjem na \"%s\". Poskusite z drugo datoteko ali drugo mesto."
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:333
+msgid "You have not saved the screencast.  Are you really sure you want to lose it?"
+msgstr "Zaslonski posnetek Å¡e ni shranjen. V primeru, da ne shranite, bo posnetek trajno izgubljen."
+
+#: ../istanbul/main/screencast.py:142
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error recording: %s\n"
+"\n"
+"Debug Information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake med snemanjem: %s\n"
+"\n"
+"Podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja:\n"
+"%s"
+
+#: ../istanbul/main/tray_icon.py:45
+#: ../istanbul/main/tray_icon.py:84
+msgid "Left click to start screencast.  Right click for menu."
+msgstr "Levi klik za zaÄ?etek zajemanja. Desni klik prikaže meni."
+
+#: ../istanbul/main/tray_icon.py:61
+msgid "Left click to stop recording screencast."
+msgstr "Levi klik za zaustavitev zajemanja."
+
+#: ../istanbul/main/tray_icon.py:72
+msgid "In process of saving to disk."
+msgstr "V procesu shranjevanja na disk."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:60
+msgid "istanbul"
+msgstr "Istanbul"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:62
+msgid "Records a video of your desktop session"
+msgstr "Snemanje slike namizne seje"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:63
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Avtorske pravice (c) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:67
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:73
+msgid "_Select Area to Record"
+msgstr "_Izbor obmoÄ?ja za snemanje"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:77
+msgid "Use a selector to select area of screen to capture."
+msgstr "Uporaba miÅ¡ke za izbor obmoÄ?ja zaslona za zajem."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:86
+msgid "Select _Window to Record"
+msgstr "Izbor _okna za snemanje"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:90
+msgid "Select a window on the screen to capture"
+msgstr "Izbor okna na zaslonu za zajem"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:98
+msgid "Record _3D"
+msgstr "Snemanje _3D"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:107
+msgid "Tick this if you want to screencast a 3d application.  This will however take more CPU power."
+msgstr "Možnost izberite v primeru, da želite zajemati posnetek 3D programa. Možnost zahteva veliko procesorske moÄ?i."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:110
+msgid "Record _Mouse Pointer"
+msgstr "Snemanje _kazala miške"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:119
+msgid "Tick this if you want to record the mouse pointer during the screencast."
+msgstr "Možnost izberite v primeru, da želite v posnetku prikazati kazalo miške."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:122
+msgid "Record _Sound"
+msgstr "Snemanje _zvoka"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:133
+msgid "Tick this if you want to record audio with the screencast.  You can choose the audio device to record from in the Multimedia Systems Selector in Preferences."
+msgstr "Možnost izberite v primeru, da  želite v posnetek vstaviti tudi zvok. ZvoÄ?no napravo je mogoÄ?e izbrati med nastavitvami."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:141
+msgid "_Full Size"
+msgstr "_Celotna velikost"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:145
+msgid "Select this if you do not want to scale down the size of the recording."
+msgstr "Možnost izberite v primeru, da ne želite pomanjÅ¡ati loÄ?ljivosti snemanja."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:164
+msgid "_Half width and height"
+msgstr "_PoloviÄ?na vrednost viÅ¡ine in Å¡irine"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:169
+msgid "Select this to scale down the recording resolution by 1/2."
+msgstr "Možnost izberite v primeru, da želite pomanjÅ¡ati loÄ?ljivost snemanja za 1/2."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:171
+msgid "_Quarter width and height"
+msgstr "_Ä?etrtina vrednosti viÅ¡ine in Å¡irine"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:176
+msgid "Select this to scale down the recording resolution by 1/4."
+msgstr "Možnost izberite v primeru, da želite pomanjÅ¡ati loÄ?ljivost snemanja za 1/4."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]