[accounts-dialog] Update Czech translation by Marek Cernocky



commit 536ff9f96e4cb7f9ff4868a48c626f83002f4511
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Mon May 31 22:39:54 2010 +0200

    Update Czech translation by Marek Cernocky

 po/cs.po |  166 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b91866d..7a24f7f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accounts-dialog master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-21 01:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 15:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-31 22:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-19 22:48+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,20 +157,20 @@ msgstr "Sundejte prst a zkuste jím pÅ?ejet znovu"
 msgid "Unspecified"
 msgstr "NeurÄ?eno"
 
-#: ../src/main.c:338
+#: ../src/main.c:342
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Selhalo smazání uživatele"
 
-#: ../src/main.c:398
+#: ../src/main.c:402
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Nemůžete odstranit svůj vlastní úÄ?et."
 
-#: ../src/main.c:407
+#: ../src/main.c:411
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s je dosud pÅ?ihlášen"
 
-#: ../src/main.c:411
+#: ../src/main.c:415
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -178,12 +178,12 @@ msgstr ""
 "Smazání uživatele bÄ?hem jeho pÅ?ihlášení může uvést systém do "
 "nekonzistentního stavu."
 
-#: ../src/main.c:420
+#: ../src/main.c:424
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "Chcete zachovat soubory uživatele %s?"
 
-#: ../src/main.c:424
+#: ../src/main.c:428
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -191,47 +191,47 @@ msgstr ""
 "PÅ?i mazání úÄ?tu je možné zachovat domovskou složku, poÅ¡tovní schránku a "
 "pÅ?ísluÅ¡ející doÄ?asné soubory."
 
-#: ../src/main.c:427
+#: ../src/main.c:431
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "O_dstranit soubory"
 
-#: ../src/main.c:428
+#: ../src/main.c:432
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "Zacho_vat soubory"
 
-#: ../src/main.c:429
+#: ../src/main.c:433
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: ../src/main.c:508
+#: ../src/main.c:510
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Ã?Ä?et je zakázaný"
+
+#: ../src/main.c:518
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Bude nastaveno pÅ?i pÅ?íštím pÅ?ihlášení"
 
-#: ../src/main.c:511
+#: ../src/main.c:521
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/main.c:514
-msgctxt "Password mode"
-msgid "Account disabled"
-msgstr "Ã?Ä?et je zakázaný"
-
-#: ../src/main.c:1116
+#: ../src/main.c:1200
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Selhalo kontaktování úÄ?tovací služby"
 
-#: ../src/main.c:1118
+#: ../src/main.c:1202
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "PÅ?esvÄ?dÄ?te se prosím, zda je služba AccountService nainstalovaná a zapnutá."
 
-#: ../src/main.c:1161 ../data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../src/main.c:1245 ../data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "Create a user"
 msgstr "VytvoÅ?it uživatele"
 
-#: ../src/main.c:1165 ../src/main.c:1495
+#: ../src/main.c:1249 ../src/main.c:1584
 msgid ""
 "To create a user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr ""
 "Uživatele vytvoÅ?íte tak,\n"
 "že nejdÅ?íve kliknete na ikonu *"
 
-#: ../src/main.c:1173 ../data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#: ../src/main.c:1257 ../data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "Delete the selected user"
 msgstr "Smazat vybraného uživatele"
 
-#: ../src/main.c:1177 ../src/main.c:1500
+#: ../src/main.c:1261 ../src/main.c:1589
 msgid ""
 "To delete the selected user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -251,8 +251,8 @@ msgstr ""
 "Vybraného uživatele smažete tak,\n"
 "že nejdÅ?íve kliknete na ikonu *"
 
-#: ../src/main.c:1392 ../src/main.c:1400 ../src/main.c:1424 ../src/main.c:1435
-#: ../src/main.c:1450 ../src/main.c:1467
+#: ../src/main.c:1476 ../src/main.c:1484 ../src/main.c:1513 ../src/main.c:1524
+#: ../src/main.c:1539 ../src/main.c:1556
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "ZmÄ?ny provedete tak,\n"
 "že nejdÅ?íve kliknete na ikonu *"
 
-#: ../src/main.c:1411
+#: ../src/main.c:1500
 msgid ""
 "To change the account type,\n"
 "click the * icon first"
@@ -268,79 +268,84 @@ msgstr ""
 "Typ úÄ?tu zmÄ?níte tak,\n"
 "že nejdÅ?íve kliknete na ikonu *"
 
-#: ../src/main.c:1539
+#: ../src/main.c:1628
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Zapne ladicí kód"
 
-#: ../src/main.c:1540
+#: ../src/main.c:1629
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Vypíše informace o verzi a skonÄ?í"
 
-#: ../src/main.c:1552
+#: ../src/main.c:1641
 msgid "Lets you edit user account information."
 msgstr "UmožÅ?uje vám upravovat údaje uživatelského úÄ?tu."
 
-#: ../src/run-passwd.c:427
+#: ../src/run-passwd.c:426
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "OvÄ?Å?ení selhalo"
 
-#: ../src/run-passwd.c:503 ../src/um-password-dialog.c:379
+#: ../src/run-passwd.c:502 ../src/um-password-dialog.c:385
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "Nové heslo je pÅ?íliÅ¡ krátké"
 
-#: ../src/run-passwd.c:508
+#: ../src/run-passwd.c:507
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "Nové heslo je pÅ?íliÅ¡ jednoduché"
 
-#: ../src/run-passwd.c:512
+#: ../src/run-passwd.c:511
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "Staré a nové heslo si je pÅ?íliÅ¡ podobné"
 
-#: ../src/run-passwd.c:515
+#: ../src/run-passwd.c:514
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "Nové heslo musí obsahovat Ä?íslice a speciální znaky"
 
-#: ../src/run-passwd.c:519
+#: ../src/run-passwd.c:518
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "Staré a nové heslo je stejné"
 
-#: ../src/run-passwd.c:523
+#: ../src/run-passwd.c:522
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "VaÅ¡e heslo bylo zmÄ?nÄ?no dÅ?íve, než doÅ¡lo k poÄ?áteÄ?nímu ovÄ?Å?ení!"
 
-#: ../src/run-passwd.c:527
+#: ../src/run-passwd.c:526
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "Nové heslo neobsahuje dostatek různorodých znaků"
 
-#: ../src/run-passwd.c:531
+#: ../src/run-passwd.c:530
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: ../src/um-account-dialog.c:75
+#: ../src/um-account-dialog.c:78
 msgid "Failed to create user"
 msgstr "Selhalo vytvoÅ?ení uživatele"
 
-#: ../src/um-account-dialog.c:169 ../src/um-names-dialog.c:93
+#: ../src/um-account-dialog.c:175
+#, c-format
+msgid "A user with the short name '%s' already exists"
+msgstr "Uživatel se zkráceným jménem â??%sâ?? již existuje"
+
+#: ../src/um-account-dialog.c:179
 #, c-format
-msgid "A user with the short name '%s' already exists."
-msgstr "Uživatel se zkráceným jménem â??%sâ?? již existuje."
+msgid "The short name is too long"
+msgstr "Zkrácené jméno je pÅ?íliÅ¡ dlouhé"
 
-#: ../src/um-account-dialog.c:173
-msgid "The short name must start with a lowercase letter."
-msgstr "Zkrácené jméno musí zaÄ?ínat malým písmenem."
+#: ../src/um-account-dialog.c:182
+msgid "The short name cannot start with a '-'"
+msgstr "Zkrácené jméno nemůže zaÄ?ínat znakem â??-â??"
 
-#: ../src/um-account-dialog.c:176
+#: ../src/um-account-dialog.c:185
 msgid ""
 "The short name must consist of:\n"
-" â?£ lowercase letters from the English alphabet\n"
+" â?£ letters from the English alphabet\n"
 " â?£ digits\n"
 " â?£ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgstr ""
@@ -464,68 +469,68 @@ msgstr "Ostatní�"
 msgid "More choices..."
 msgstr "Více voleb�"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:289
+#: ../src/um-password-dialog.c:295
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Zvolte si prosím jiné heslo."
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:298
+#: ../src/um-password-dialog.c:304
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "Zadejte prosím své souÄ?asné heslo znovu."
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:304
+#: ../src/um-password-dialog.c:310
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Heslo nemohlo být zmÄ?nÄ?no"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:376
+#: ../src/um-password-dialog.c:382
 msgid "You need to enter a new password"
 msgstr "Musíte zadat nové heslo"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:385
+#: ../src/um-password-dialog.c:391
 msgid "You need to confirm the password"
 msgstr "Musíte heslo potvrdit"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:388
+#: ../src/um-password-dialog.c:394
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Hesla si neodpovídají"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:394
+#: ../src/um-password-dialog.c:400
 msgid "You need to enter your current password"
 msgstr "Musíte zadat souÄ?asné heslo"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:397
+#: ../src/um-password-dialog.c:403
 msgid "The current password is not correct"
 msgstr "SouÄ?asné heslo není správnÄ?"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:470 ../src/um-password-dialog.c:687
+#: ../src/um-password-dialog.c:476 ../src/um-password-dialog.c:693
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
 msgstr "PÅ?íliÅ¡ krátké"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:473 ../src/um-password-dialog.c:688
+#: ../src/um-password-dialog.c:479 ../src/um-password-dialog.c:694
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Slabé"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:475 ../src/um-password-dialog.c:689
+#: ../src/um-password-dialog.c:481 ../src/um-password-dialog.c:695
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "Slušné"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:477 ../src/um-password-dialog.c:690
+#: ../src/um-password-dialog.c:483 ../src/um-password-dialog.c:696
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Dobré"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:479 ../src/um-password-dialog.c:691
+#: ../src/um-password-dialog.c:485 ../src/um-password-dialog.c:697
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Silné"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:518
+#: ../src/um-password-dialog.c:524
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Hesla si neodpovídají"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:544
+#: ../src/um-password-dialog.c:550
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Špatné heslo"
 
@@ -579,11 +584,11 @@ msgstr "Omezený pÅ?ístup"
 msgid "_Account Type:"
 msgstr "_Typ úÄ?tu:"
 
-#: ../data/account-dialog.ui.h:7 ../data/names-dialog.ui.h:3
+#: ../data/account-dialog.ui.h:7
 msgid "_Full name:"
 msgstr "_Celé jméno:"
 
-#: ../data/account-dialog.ui.h:8 ../data/names-dialog.ui.h:4
+#: ../data/account-dialog.ui.h:8
 msgid "_Short name:"
 msgstr "Zkrá_cené jméno:"
 
@@ -595,14 +600,6 @@ msgstr "Zrušit"
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: ../data/names-dialog.ui.h:1 ../data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Z_mÄ?nit"
-
-#: ../data/names-dialog.ui.h:2
-msgid "Changing names for:"
-msgstr "ZmÄ?na jména pro:"
-
 #: ../data/password-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\";>How to choose a "
@@ -625,6 +622,10 @@ msgstr ""
 msgid "C_onfirm password:"
 msgstr "P_otvrÄ?te heslo:"
 
+#: ../data/password-dialog.ui.h:4
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "Z_mÄ?nit"
+
 #: ../data/password-dialog.ui.h:5
 msgid "Changing password for:"
 msgstr "ZmÄ?na hesla pro:"
@@ -646,30 +647,34 @@ msgid "Disable this account"
 msgstr "Zakázat tento úÄ?et"
 
 #: ../data/password-dialog.ui.h:10
+msgid "Enable this account"
+msgstr "Povolit tento úÄ?et"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:11
 msgid "Fair"
 msgstr "Slušné"
 
-#: ../data/password-dialog.ui.h:11
+#: ../data/password-dialog.ui.h:12
 msgid "Log in without a password"
 msgstr "PÅ?ihlaÅ¡ovat bez hesla"
 
-#: ../data/password-dialog.ui.h:12
+#: ../data/password-dialog.ui.h:13
 msgid "Set a password now"
 msgstr "Nastavit heslo právÄ? teÄ?"
 
-#: ../data/password-dialog.ui.h:13
+#: ../data/password-dialog.ui.h:14
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Akce:"
 
-#: ../data/password-dialog.ui.h:14
+#: ../data/password-dialog.ui.h:15
 msgid "_Hint:"
 msgstr "_Rada:"
 
-#: ../data/password-dialog.ui.h:15
+#: ../data/password-dialog.ui.h:16
 msgid "_New password:"
 msgstr "_Nové heslo:"
 
-#: ../data/password-dialog.ui.h:16
+#: ../data/password-dialog.ui.h:17
 msgid "_Show password"
 msgstr "Zobrazit he_slo"
 
@@ -830,3 +835,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Otisk prstů byl úspÄ?Å¡nÄ? uložen. Nyní by mÄ?lo být možné pÅ?ihlásit se za "
 "použití Ä?teÄ?ky otisku prstů."
+
+#~ msgid "Changing names for:"
+#~ msgstr "ZmÄ?na jména pro:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]