[accounts-dialog] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accounts-dialog] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Mon, 31 May 2010 20:40:04 +0000 (UTC)
commit 536ff9f96e4cb7f9ff4868a48c626f83002f4511
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon May 31 22:39:54 2010 +0200
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b91866d..7a24f7f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accounts-dialog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-21 01:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 15:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-31 22:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-19 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,20 +157,20 @@ msgstr "Sundejte prst a zkuste jÃm pÅ?ejet znovu"
msgid "Unspecified"
msgstr "NeurÄ?eno"
-#: ../src/main.c:338
+#: ../src/main.c:342
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Selhalo smazánà uživatele"
-#: ../src/main.c:398
+#: ../src/main.c:402
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Nemůžete odstranit svůj vlastnà úÄ?et."
-#: ../src/main.c:407
+#: ../src/main.c:411
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s je dosud pÅ?ihlášen"
-#: ../src/main.c:411
+#: ../src/main.c:415
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -178,12 +178,12 @@ msgstr ""
"Smazánà uživatele bÄ?hem jeho pÅ?ihlášenà může uvést systém do "
"nekonzistentnÃho stavu."
-#: ../src/main.c:420
+#: ../src/main.c:424
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Chcete zachovat soubory uživatele %s?"
-#: ../src/main.c:424
+#: ../src/main.c:428
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -191,47 +191,47 @@ msgstr ""
"PÅ?i mazánà úÄ?tu je možné zachovat domovskou složku, poÅ¡tovnà schránku a "
"pÅ?ÃsluÅ¡ejÃcà doÄ?asné soubory."
-#: ../src/main.c:427
+#: ../src/main.c:431
msgid "_Delete Files"
msgstr "O_dstranit soubory"
-#: ../src/main.c:428
+#: ../src/main.c:432
msgid "_Keep Files"
msgstr "Zacho_vat soubory"
-#: ../src/main.c:429
+#: ../src/main.c:433
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/main.c:508
+#: ../src/main.c:510
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Ã?Ä?et je zakázaný"
+
+#: ../src/main.c:518
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Bude nastaveno pÅ?i pÅ?ÃÅ¡tÃm pÅ?ihlášenÃ"
-#: ../src/main.c:511
+#: ../src/main.c:521
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: ../src/main.c:514
-msgctxt "Password mode"
-msgid "Account disabled"
-msgstr "Ã?Ä?et je zakázaný"
-
-#: ../src/main.c:1116
+#: ../src/main.c:1200
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Selhalo kontaktovánà úÄ?tovacà služby"
-#: ../src/main.c:1118
+#: ../src/main.c:1202
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"PÅ?esvÄ?dÄ?te se prosÃm, zda je služba AccountService nainstalovaná a zapnutá."
-#: ../src/main.c:1161 ../data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../src/main.c:1245 ../data/user-accounts-dialog.ui.h:10
msgid "Create a user"
msgstr "VytvoÅ?it uživatele"
-#: ../src/main.c:1165 ../src/main.c:1495
+#: ../src/main.c:1249 ../src/main.c:1584
msgid ""
"To create a user,\n"
"click the * icon first"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr ""
"Uživatele vytvoÅ?Ãte tak,\n"
"že nejdÅ?Ãve kliknete na ikonu *"
-#: ../src/main.c:1173 ../data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#: ../src/main.c:1257 ../data/user-accounts-dialog.ui.h:11
msgid "Delete the selected user"
msgstr "Smazat vybraného uživatele"
-#: ../src/main.c:1177 ../src/main.c:1500
+#: ../src/main.c:1261 ../src/main.c:1589
msgid ""
"To delete the selected user,\n"
"click the * icon first"
@@ -251,8 +251,8 @@ msgstr ""
"Vybraného uživatele smažete tak,\n"
"že nejdÅ?Ãve kliknete na ikonu *"
-#: ../src/main.c:1392 ../src/main.c:1400 ../src/main.c:1424 ../src/main.c:1435
-#: ../src/main.c:1450 ../src/main.c:1467
+#: ../src/main.c:1476 ../src/main.c:1484 ../src/main.c:1513 ../src/main.c:1524
+#: ../src/main.c:1539 ../src/main.c:1556
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
"ZmÄ?ny provedete tak,\n"
"že nejdÅ?Ãve kliknete na ikonu *"
-#: ../src/main.c:1411
+#: ../src/main.c:1500
msgid ""
"To change the account type,\n"
"click the * icon first"
@@ -268,79 +268,84 @@ msgstr ""
"Typ úÄ?tu zmÄ?nÃte tak,\n"
"že nejdÅ?Ãve kliknete na ikonu *"
-#: ../src/main.c:1539
+#: ../src/main.c:1628
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Zapne ladicà kód"
-#: ../src/main.c:1540
+#: ../src/main.c:1629
msgid "Output version information and exit"
msgstr "VypÃÅ¡e informace o verzi a skonÄ?Ã"
-#: ../src/main.c:1552
+#: ../src/main.c:1641
msgid "Lets you edit user account information."
msgstr "UmožÅ?uje vám upravovat údaje uživatelského úÄ?tu."
-#: ../src/run-passwd.c:427
+#: ../src/run-passwd.c:426
msgid "Authentication failed"
msgstr "OvÄ?Å?enà selhalo"
-#: ../src/run-passwd.c:503 ../src/um-password-dialog.c:379
+#: ../src/run-passwd.c:502 ../src/um-password-dialog.c:385
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "Nové heslo je pÅ?ÃliÅ¡ krátké"
-#: ../src/run-passwd.c:508
+#: ../src/run-passwd.c:507
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr "Nové heslo je pÅ?ÃliÅ¡ jednoduché"
-#: ../src/run-passwd.c:512
+#: ../src/run-passwd.c:511
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr "Staré a nové heslo si je pÅ?ÃliÅ¡ podobné"
-#: ../src/run-passwd.c:515
+#: ../src/run-passwd.c:514
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr "Nové heslo musà obsahovat Ä?Ãslice a speciálnà znaky"
-#: ../src/run-passwd.c:519
+#: ../src/run-passwd.c:518
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "Staré a nové heslo je stejné"
-#: ../src/run-passwd.c:523
+#: ../src/run-passwd.c:522
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr "VaÅ¡e heslo bylo zmÄ?nÄ?no dÅ?Ãve, než doÅ¡lo k poÄ?áteÄ?nÃmu ovÄ?Å?enÃ!"
-#: ../src/run-passwd.c:527
+#: ../src/run-passwd.c:526
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "Nové heslo neobsahuje dostatek různorodých znaků"
-#: ../src/run-passwd.c:531
+#: ../src/run-passwd.c:530
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../src/um-account-dialog.c:75
+#: ../src/um-account-dialog.c:78
msgid "Failed to create user"
msgstr "Selhalo vytvoÅ?enà uživatele"
-#: ../src/um-account-dialog.c:169 ../src/um-names-dialog.c:93
+#: ../src/um-account-dialog.c:175
+#, c-format
+msgid "A user with the short name '%s' already exists"
+msgstr "Uživatel se zkráceným jménem â??%sâ?? již existuje"
+
+#: ../src/um-account-dialog.c:179
#, c-format
-msgid "A user with the short name '%s' already exists."
-msgstr "Uživatel se zkráceným jménem â??%sâ?? již existuje."
+msgid "The short name is too long"
+msgstr "Zkrácené jméno je pÅ?ÃliÅ¡ dlouhé"
-#: ../src/um-account-dialog.c:173
-msgid "The short name must start with a lowercase letter."
-msgstr "Zkrácené jméno musà zaÄ?Ãnat malým pÃsmenem."
+#: ../src/um-account-dialog.c:182
+msgid "The short name cannot start with a '-'"
+msgstr "Zkrácené jméno nemůže zaÄ?Ãnat znakem â??-â??"
-#: ../src/um-account-dialog.c:176
+#: ../src/um-account-dialog.c:185
msgid ""
"The short name must consist of:\n"
-" â?£ lowercase letters from the English alphabet\n"
+" â?£ letters from the English alphabet\n"
" â?£ digits\n"
" â?£ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
@@ -464,68 +469,68 @@ msgstr "OstatnÃâ?¦"
msgid "More choices..."
msgstr "VÃce volebâ?¦"
-#: ../src/um-password-dialog.c:289
+#: ../src/um-password-dialog.c:295
msgid "Please choose another password."
msgstr "Zvolte si prosÃm jiné heslo."
-#: ../src/um-password-dialog.c:298
+#: ../src/um-password-dialog.c:304
msgid "Please type your current password again."
msgstr "Zadejte prosÃm své souÄ?asné heslo znovu."
-#: ../src/um-password-dialog.c:304
+#: ../src/um-password-dialog.c:310
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Heslo nemohlo být zmÄ?nÄ?no"
-#: ../src/um-password-dialog.c:376
+#: ../src/um-password-dialog.c:382
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "MusÃte zadat nové heslo"
-#: ../src/um-password-dialog.c:385
+#: ../src/um-password-dialog.c:391
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "MusÃte heslo potvrdit"
-#: ../src/um-password-dialog.c:388
+#: ../src/um-password-dialog.c:394
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Hesla si neodpovÃdajÃ"
-#: ../src/um-password-dialog.c:394
+#: ../src/um-password-dialog.c:400
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "MusÃte zadat souÄ?asné heslo"
-#: ../src/um-password-dialog.c:397
+#: ../src/um-password-dialog.c:403
msgid "The current password is not correct"
msgstr "SouÄ?asné heslo nenà správnÄ?"
-#: ../src/um-password-dialog.c:470 ../src/um-password-dialog.c:687
+#: ../src/um-password-dialog.c:476 ../src/um-password-dialog.c:693
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "PÅ?ÃliÅ¡ krátké"
-#: ../src/um-password-dialog.c:473 ../src/um-password-dialog.c:688
+#: ../src/um-password-dialog.c:479 ../src/um-password-dialog.c:694
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Slabé"
-#: ../src/um-password-dialog.c:475 ../src/um-password-dialog.c:689
+#: ../src/um-password-dialog.c:481 ../src/um-password-dialog.c:695
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Slušné"
-#: ../src/um-password-dialog.c:477 ../src/um-password-dialog.c:690
+#: ../src/um-password-dialog.c:483 ../src/um-password-dialog.c:696
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Dobré"
-#: ../src/um-password-dialog.c:479 ../src/um-password-dialog.c:691
+#: ../src/um-password-dialog.c:485 ../src/um-password-dialog.c:697
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Silné"
-#: ../src/um-password-dialog.c:518
+#: ../src/um-password-dialog.c:524
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla si neodpovÃdajÃ"
-#: ../src/um-password-dialog.c:544
+#: ../src/um-password-dialog.c:550
msgid "Wrong password"
msgstr "Špatné heslo"
@@ -579,11 +584,11 @@ msgstr "Omezený pÅ?Ãstup"
msgid "_Account Type:"
msgstr "_Typ úÄ?tu:"
-#: ../data/account-dialog.ui.h:7 ../data/names-dialog.ui.h:3
+#: ../data/account-dialog.ui.h:7
msgid "_Full name:"
msgstr "_Celé jméno:"
-#: ../data/account-dialog.ui.h:8 ../data/names-dialog.ui.h:4
+#: ../data/account-dialog.ui.h:8
msgid "_Short name:"
msgstr "Zkrá_cené jméno:"
@@ -595,14 +600,6 @@ msgstr "Zrušit"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: ../data/names-dialog.ui.h:1 ../data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Z_mÄ?nit"
-
-#: ../data/names-dialog.ui.h:2
-msgid "Changing names for:"
-msgstr "ZmÄ?na jména pro:"
-
#: ../data/password-dialog.ui.h:1
msgid ""
"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a "
@@ -625,6 +622,10 @@ msgstr ""
msgid "C_onfirm password:"
msgstr "P_otvrÄ?te heslo:"
+#: ../data/password-dialog.ui.h:4
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "Z_mÄ?nit"
+
#: ../data/password-dialog.ui.h:5
msgid "Changing password for:"
msgstr "ZmÄ?na hesla pro:"
@@ -646,30 +647,34 @@ msgid "Disable this account"
msgstr "Zakázat tento úÄ?et"
#: ../data/password-dialog.ui.h:10
+msgid "Enable this account"
+msgstr "Povolit tento úÄ?et"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:11
msgid "Fair"
msgstr "Slušné"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:11
+#: ../data/password-dialog.ui.h:12
msgid "Log in without a password"
msgstr "PÅ?ihlaÅ¡ovat bez hesla"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:12
+#: ../data/password-dialog.ui.h:13
msgid "Set a password now"
msgstr "Nastavit heslo právÄ? teÄ?"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:13
+#: ../data/password-dialog.ui.h:14
msgid "_Action:"
msgstr "_Akce:"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:14
+#: ../data/password-dialog.ui.h:15
msgid "_Hint:"
msgstr "_Rada:"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:15
+#: ../data/password-dialog.ui.h:16
msgid "_New password:"
msgstr "_Nové heslo:"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:16
+#: ../data/password-dialog.ui.h:17
msgid "_Show password"
msgstr "Zobrazit he_slo"
@@ -830,3 +835,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Otisk prstů byl úspÄ?Å¡nÄ? uložen. Nynà by mÄ?lo být možné pÅ?ihlásit se za "
"použità Ä?teÄ?ky otisku prstů."
+
+#~ msgid "Changing names for:"
+#~ msgstr "ZmÄ?na jména pro:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]