[gnome-settings-daemon] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] [l10n] Updated German translation
- Date: Fri, 5 Nov 2010 18:27:37 +0000 (UTC)
commit 67010ad4eb02ca2b43c2c0c79f85011f2d18a545
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Fri Nov 5 19:25:28 2010 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ae6da9b..3359d1d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 11:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 20:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-05 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-05 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -253,14 +253,18 @@ msgid "Volume up"
msgstr "Lauter"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
+msgid "Do not touch monitor configuration"
+msgstr "Bildschirmkonfiguration nicht ändern"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
msgid "File for default configuration for RandR"
msgstr "Datei mit der Vorgabekonfiguration für RandR"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3
msgid "Show Displays in Notification Area"
msgstr "Bildschirme im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
msgid ""
"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified "
"by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets "
@@ -275,11 +279,11 @@ msgstr ""
"Konfiguration nicht zu den vorhandenen Bildschirmen passt, wird die in diesem "
"Schlüssel angegebene Datei stattdessen verwendet."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
msgid "Turn on external monitor after system boot"
msgstr "Externen Bildschirm nach Systemstart einschalten"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
msgid ""
"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor "
"on system boot."
@@ -287,11 +291,11 @@ msgstr ""
"Externen Bildschirm nach Systemstart einschalten, falls der Benutzer den "
"externen Bildschirm beim Systemstart anschlieÃ?t."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
msgstr "Laptop-Bildschirm nach Systemstart einschalten"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
msgid ""
"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor on "
"system boot."
@@ -299,7 +303,24 @@ msgstr ""
"Laptop-Bildschirm nach Systemstart einschalten, falls der Benutzer den "
"externen Bildschirm beim Systemstart anschlieÃ?t."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Usually, gnome-settings-daemon configures internal and external monitors "
+"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and "
+"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate "
+"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the "
+"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user "
+"configuration)."
+msgstr ""
+"Ã?blicherweise konfiguriert der GNOME-Einstellungsdienst interne und externe "
+"Bildschirme anhand der Werte in turn_on_external_monitors_at_startup und "
+"turn_on_laptop_monitor_at_startup. Dabei werden passende Werte für Klonen "
+"oder Nebeneinanderdarstellung ermittelt. Wenn dieser Schlüssel auf »wahr« "
+"gesetzt ist, wird dies deaktiviert und die Bildschirmeinstellungen werden "
+"nicht beeinflusst, es sei denn, es existiert eine explizite "
+"Benutzerkonfiguration."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:10
msgid ""
"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
"the panel."
@@ -361,9 +382,9 @@ msgid ""
"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
msgstr ""
"Die Art des Hinting, welches beim Darstellen von Schriften verwendet wird. "
-"Mögliche Werte sind: »none« für kein Hinting, »slight« für minimales, »medium« "
-"für normales und »full« für maximales Hinting (letzteres kann zum Entstellen "
-"der Buchstabenformen führen),"
+"Mögliche Werte sind: »none« für kein Hinting, »slight« für minimales, "
+"»medium« für normales und »full« für maximales Hinting (letzteres kann zum "
+"Entstellen der Buchstabenformen führen),"
#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
msgid "Allowed keys"
@@ -593,8 +614,8 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
msgstr ""
-"Auf »WAHR« setzen, um das Plugin zur Verwaltung des Audio-Zwischenspeichers zu "
-"aktivieren."
+"Auf »WAHR« setzen, um das Plugin zur Verwaltung des Audio-Zwischenspeichers "
+"zu aktivieren."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
msgid ""
@@ -722,8 +743,8 @@ msgid ""
"will get performed when the smartcard used for log in is removed."
msgstr ""
"Setzen Sie dies auf »none« (nichts tun), »lock_screen« (Bildschirm sperren) "
-"oder »force_logout« (Abmelden erzwingen). Die Aktion wird ausgeführt, wenn die "
-"zum Anmelden benutzte Smartcard entfernt wird."
+"oder »force_logout« (Abmelden erzwingen). Die Aktion wird ausgeführt, wenn "
+"die zum Anmelden benutzte Smartcard entfernt wird."
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:2
msgid "Smartcard removal action"
@@ -753,23 +774,23 @@ msgstr "Barrierefreie Tastatur"
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Modul für barrierefreie Tastatur"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:460
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Fehler beim Anzeigen der Hilfe: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:591
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:657
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Wollen Sie die Tastenverzögerung aktivieren?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:592
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Wollen Sie die Tastenverzögerung deaktivieren?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:659
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -778,62 +799,62 @@ msgstr ""
"Tastenkombination für die Tastenverzögerungsfunktion, die das Verhalten Ihrer "
"Tastatur beeinflusst."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
msgid "Don't activate"
msgstr "Nicht aktivieren"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
msgid "Don't deactivate"
msgstr "Nicht deaktivieren"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
msgid "Do_n't activate"
msgstr "_Nicht aktivieren"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "_Nicht deaktivieren"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
msgid "_Activate"
msgstr "_Aktivieren"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
msgid "_Deactivate"
msgstr "_Deaktivieren"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:687
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Tastenverzögerungsalarm"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:727
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:795
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Wollen Sie klebrige Tasten aktivieren?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:796
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Wollen Sie klebrige Tasten deaktivieren?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:730
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:798
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -842,8 +863,8 @@ msgstr ""
"Tastenkombination für die Funktion »klebrige Tasten«, die das Verhalten Ihrer "
"Tastatur beeinflusst."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:732
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:800
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -853,7 +874,7 @@ msgstr ""
"gedrückt. Dies ist die Tastenkombination für die Funktion »klebrige Tasten«, "
"die das Verhalten Ihrer Tastatur beeinflusst."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:828
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Klebrige Tasten-Alarm"
@@ -1245,21 +1266,21 @@ msgstr "Bildschirmgrö�e und -rotation einstellen"
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:225
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:372
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Bildschirmkonfiguration konnte nicht geändert werden"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:249
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:396
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Bildschirmkonfiguration konnte nicht wiederhergestellt werden"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:274
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:421
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr ""
"Bildschirmkonfiguration konnte nicht aus einer Sicherungsdatei "
"wiederhergestellt werden"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:295
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
@@ -1269,64 +1290,64 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Diese Anzeige wird in %d Sekunden auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:344
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:491
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Ist die Bildschirmanzeige in Ordnung?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:350
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:497
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "_Vorherige Einstellungen wiederherstellen"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:498
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "_Diese Einstellungen beibehalten"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:432
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Die gewählte Bildschirmkonfiguration konnte nicht angewendet werden"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1143
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht aktualisiert werden: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:973
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1147
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Es wird trotzdem versucht, die Bildschirmkonfiguration zu ändern."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1703
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1878
msgid "Rotation not supported"
msgstr "Rotation wird nicht unterstützt"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1759
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1934
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "Bildschirmkonfiguration konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1777
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1952
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1778
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1953
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1779
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1954
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1780
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1955
msgid "Upside Down"
msgstr "Kopfüber"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1900
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2075
msgid "_Configure Display Settingsâ?¦"
msgstr "_Bildschirmeinstellungen â?¦"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1941
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2116
msgid "Configure display settings"
msgstr "Bildschirmeinstellungen festlegen"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2001
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2177
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Die gespeicherte Bildschirmkonfiguration konnte nicht angewendet werden"
@@ -1601,8 +1622,8 @@ msgstr ""
#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
#~ "synchronized."
#~ msgstr ""
-#~ "Setzen Sie diesen Wert auf »True«, um die MIME-Typ-Handler für »text/plain« "
-#~ "und »text/*« synchron zu halten."
+#~ "Setzen Sie diesen Wert auf »True«, um die MIME-Typ-Handler für »text/"
+#~ "plain« und »text/*« synchron zu halten."
#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
#~ msgstr "»text/plain« und »text/*«-Handler synchronisieren"
@@ -1613,8 +1634,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting."
#~ msgstr ""
-#~ "Setzen Sie diesen Werten auf »True«, um das Modul für die Einstellungen für "
-#~ "den Standard-Text-Editor zu aktivieren."
+#~ "Setzen Sie diesen Werten auf »True«, um das Modul für die Einstellungen "
+#~ "für den Standard-Text-Editor zu aktivieren."
#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
#~ msgstr "Für Tastenkombination (%s) sind mehrere Aktionen erfasst\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]