[hitori] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] [l10n] Updated German translation
- Date: Sun, 7 Nov 2010 15:44:50 +0000 (UTC)
commit 8e47d8c0e2820275d6c928d209a9a2f722d5227e
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sun Nov 7 16:42:32 2010 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 39 +++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 23 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5635821..d96d0eb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=hitori&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-28 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-30 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-31 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-07 16:41+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:8 ../src/main.c:196
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:8 ../src/main.c:246
msgid "Hitori"
msgstr "Hitori"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "_Einstellungen"
msgid "UI file â??%sâ?? could not be loaded"
msgstr "Benutzerschnittstellen-Datei »%s« konnte nicht geladen werden."
-#: ../src/interface.c:454
+#: ../src/interface.c:458
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "Die Hilfe konnte nicht angezeigt werden."
-#: ../src/interface.c:475
+#: ../src/interface.c:479
msgid ""
"Hitori is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version 3 "
"der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz"
-#: ../src/interface.c:479
+#: ../src/interface.c:483
msgid ""
"Hitori is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"oder der NUTZBARKEIT F�R EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie für weitere "
"Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) nach."
-#: ../src/interface.c:483
+#: ../src/interface.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Hitori. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -109,41 +109,48 @@ msgstr ""
"License erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, siehe <http://www.gnu.org/"
"licenses/>."
-#: ../src/interface.c:495
+#: ../src/interface.c:499
msgid "Copyright © 2007â??2010 Philip Withnall"
msgstr "Copyright © 2007â??2010 Philip Withnall"
-#: ../src/interface.c:496
+#: ../src/interface.c:500
msgid "A logic puzzle designed by Nikoli."
msgstr "Ein von Nikoli entworfenes Logikspiel."
-#: ../src/interface.c:498
+#: ../src/interface.c:502
msgid "translator-credits"
msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009"
-#: ../src/interface.c:502
+#: ../src/interface.c:506
msgid "Hitori Website"
msgstr "Hitori-Webseite"
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:77
msgid "Do you want to stop the current game?"
msgstr "Möchten Sie das aktuelle Spiel wirklich beenden?"
-#: ../src/main.c:182
+#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the
+#. * game; the second parameter is the number of seconds.
+#: ../src/main.c:151
+#, c-format
+msgid "Time: %02u:%02u"
+msgstr "Zeit: %02u:%02u"
+
+#: ../src/main.c:232
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Debug-Modus einschalten"
#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating a board
-#: ../src/main.c:184
+#: ../src/main.c:234
msgid "Seed the board generation"
msgstr "Basiszahl zur Spielfelderzeugung wählen"
#. Options
-#: ../src/main.c:200
+#: ../src/main.c:250
msgid "- Play a game of Hitori"
msgstr "- ein Hitori-Puzzle spielen"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:260
msgid "Command line options could not be parsed"
msgstr "Befehlszeilenoptionen konnten nicht ausgewertet werden."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]