[dates] Updated Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dates] Updated Catalan translation
- Date: Fri, 12 Nov 2010 19:58:50 +0000 (UTC)
commit 989f6f72bf2cd32cfa52dc8975dee6c51f1f81d6
Author: Jordi Estrada <jordi estrada gmail com>
Date: Fri Nov 12 20:53:29 2010 +0100
Updated Catalan translation
po/ca.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 107 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6c89aef..cf23603 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,32 +2,33 @@
# Copyright (C) 2006, OpenedHand Ltd.
# This file is distributed under the same license as the Dates package.
# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2006.
-#
+# Jordi Estrada <jordi estrada gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: trunk\n"
+"Project-Id-Version: Dates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 06:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:25+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 20:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-05 23:34+0100\n"
+"Last-Translator: Jordi Estrada <jordi estrada gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/dates.desktop.in.h:1 ../src/dates_callbacks.c:314
+#: ../data/dates.desktop.in.h:1 ../src/dates_callbacks.c:316
#: ../src/dates_hildon.c:402 ../src/dates_hildon.c:514
-#: ../src/dates_hildon.c:524 ../src/dates_gtk.c:54 ../src/dates_gtk.c:73
+#: ../src/dates_hildon.c:524 ../src/dates_gtk.c:54 ../src/dates_gtk.c:72
#: ../src/dates_main.c:405
msgid "Dates"
msgstr "Cites"
#: ../data/dates.desktop.in.h:2
msgid "Your appointments"
-msgstr ""
+msgstr "Les vostres cites"
-#: ../src/dates_callbacks.c:345
+#: ../src/dates_callbacks.c:347
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -39,228 +40,237 @@ msgid ""
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
+"Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
+"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat "
+"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la "
+"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior. \n"
+"\n"
+"Aquest programa es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE "
+"CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implÃcita de COMERCIABILITAT o "
+"ADEQUACI� PER UN PROP�SIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU "
+"per obtenir-ne més detalls."
#. Translators: please translate this as your own name and optionally email
#. like so: "Your Name <your email com>"
-#: ../src/dates_callbacks.c:357
+#: ../src/dates_callbacks.c:359
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Jordi Estrada <jordi estrada gmail com>"
-#: ../src/dates_callbacks.c:1075
-#, fuzzy
+#: ../src/dates_callbacks.c:1116
msgid "Unknown event"
-msgstr "Desconegut"
+msgstr "Esdeveniment desconegut"
-#: ../src/dates_callbacks.c:1079 ../src/dates_callbacks.c:1093
+#: ../src/dates_callbacks.c:1122 ../src/dates_callbacks.c:1136
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete event '%s'?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'esdeveniment «%s»?"
+msgstr "Segur que voleu suprimir l'esdeveniment «%s»?"
-#: ../src/dates_callbacks.c:1083 ../src/dates_callbacks.c:1096
+#: ../src/dates_callbacks.c:1126 ../src/dates_callbacks.c:1139
msgid "Keep event"
msgstr "Mantén l'esdeveniment"
-#: ../src/dates_callbacks.c:1084 ../src/dates_callbacks.c:1097
+#: ../src/dates_callbacks.c:1127 ../src/dates_callbacks.c:1140
msgid "Delete event"
msgstr "Suprimeix l'esdeveniment"
-#: ../src/dates_callbacks.c:1224
+#: ../src/dates_callbacks.c:1268
msgid "New event"
msgstr "Esdeveniment nou"
-#: ../src/dates_callbacks.c:1305
+#: ../src/dates_callbacks.c:1349
msgid ""
"Dates failed to open the system calendar. You will not be able to view or "
"create events; this may be remedied by restarting."
msgstr ""
+"El programa de cites no ha pogut obrir el calendari del sistema. No podreu "
+"veure o crear esdeveniments. Per solucionar-ho, reinicieu-lo."
-#: ../src/dates_callbacks.c:1396 ../src/dates_callbacks.c:1400
+#: ../src/dates_callbacks.c:1440 ../src/dates_callbacks.c:1444
msgid " (Read Only)"
msgstr " (Només de lectura)"
-#: ../src/dates_callbacks.c:1398 ../src/dates_callbacks.c:1400
+#: ../src/dates_callbacks.c:1442 ../src/dates_callbacks.c:1444
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../src/dates_callbacks.c:1851
+#: ../src/dates_callbacks.c:1906
msgid "No calendar events found."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap esdeveniment al calendari."
-#: ../src/dates_hildon.c:448 ../src/dates_gtk.c:517
+#: ../src/dates_hildon.c:448 ../src/dates_gtk.c:516
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: ../src/dates_hildon.c:475 ../src/dates_gtk.c:378 ../src/dates_gtk.c:650
+#: ../src/dates_hildon.c:475 ../src/dates_gtk.c:377 ../src/dates_gtk.c:649
msgid "Forever"
msgstr "Per sempre"
-#: ../src/dates_gtk.c:100
+#: ../src/dates_gtk.c:99
msgid "Find:"
msgstr "Cerca:"
-#: ../src/dates_gtk.c:170 ../src/dates_gtk.c:318
+#: ../src/dates_gtk.c:169 ../src/dates_gtk.c:317
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: ../src/dates_gtk.c:198
+#: ../src/dates_gtk.c:197
msgid "Calendar:"
msgstr "Calendari:"
-#: ../src/dates_gtk.c:216
+#: ../src/dates_gtk.c:215
msgid "Summary:"
msgstr "Resum:"
-#: ../src/dates_gtk.c:232
+#: ../src/dates_gtk.c:231
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
-#: ../src/dates_gtk.c:253
+#: ../src/dates_gtk.c:252
msgid "Start"
msgstr "Inici"
-#: ../src/dates_gtk.c:262
+#: ../src/dates_gtk.c:261
msgid "to"
msgstr "fins a"
-#: ../src/dates_gtk.c:270
+#: ../src/dates_gtk.c:269
msgid "End"
msgstr "Final"
-#: ../src/dates_gtk.c:278
+#: ../src/dates_gtk.c:277
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
-#: ../src/dates_gtk.c:293
+#: ../src/dates_gtk.c:292
msgid "Details:"
msgstr "Detalls:"
-#: ../src/dates_gtk.c:333
+#: ../src/dates_gtk.c:332
msgid "Repeats:"
msgstr "Repeticions:"
-#: ../src/dates_gtk.c:347
+#: ../src/dates_gtk.c:346
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../src/dates_gtk.c:348
+#: ../src/dates_gtk.c:347
msgid "Every Day"
msgstr "Cada dia"
-#: ../src/dates_gtk.c:350
+#: ../src/dates_gtk.c:349
msgid "Every Week"
msgstr "Cada setmana"
-#: ../src/dates_gtk.c:352
+#: ../src/dates_gtk.c:351
msgid "Every Fortnight"
msgstr "Cada dues setmanes"
-#: ../src/dates_gtk.c:354
+#: ../src/dates_gtk.c:353
msgid "Every Month"
msgstr "Cada mes"
-#: ../src/dates_gtk.c:356
+#: ../src/dates_gtk.c:355
msgid "Every Year"
msgstr "Cada any"
-#: ../src/dates_gtk.c:358
+#: ../src/dates_gtk.c:357
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
-#: ../src/dates_gtk.c:360
+#: ../src/dates_gtk.c:359
msgid "On:"
msgstr "Des de:"
-#: ../src/dates_gtk.c:366
+#: ../src/dates_gtk.c:365
msgid "Until:"
msgstr "Fins:"
-#: ../src/dates_gtk.c:387
+#: ../src/dates_gtk.c:386
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "dg"
-#: ../src/dates_gtk.c:392
+#: ../src/dates_gtk.c:391
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "dl"
-#: ../src/dates_gtk.c:397
+#: ../src/dates_gtk.c:396
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "dt"
-#: ../src/dates_gtk.c:402
+#: ../src/dates_gtk.c:401
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "dc"
-#: ../src/dates_gtk.c:407
+#: ../src/dates_gtk.c:406
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "dj"
-#: ../src/dates_gtk.c:412
+#: ../src/dates_gtk.c:411
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "dv"
-#: ../src/dates_gtk.c:417
-#, fuzzy
+#: ../src/dates_gtk.c:416
msgid "Sat"
-msgstr "Inici"
+msgstr "ds"
-#: ../src/dates_gtk.c:445
+#: ../src/dates_gtk.c:444
msgid "_Exceptions"
msgstr "_Excepcions"
-#: ../src/dates_gtk.c:449 ../src/dates_gtk.c:1688
+#: ../src/dates_gtk.c:448 ../src/dates_gtk.c:1687
msgid "Repeats"
msgstr "Repeticions"
-#: ../src/dates_gtk.c:555 ../src/dates_view.c:1176
+#: ../src/dates_gtk.c:554 ../src/dates_view.c:1331
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. result for the dialog
#. Create the dialog
-#: ../src/dates_gtk.c:789
+#: ../src/dates_gtk.c:788
msgid "New calendar"
msgstr "Calendari nou"
#. Create the label
-#: ../src/dates_gtk.c:809 ../src/dates_gtk.c:1222 ../src/dates_main.c:488
+#: ../src/dates_gtk.c:808 ../src/dates_gtk.c:1221 ../src/dates_main.c:487
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
#. Create the label for the type
-#: ../src/dates_gtk.c:846 ../src/dates_gtk.c:1259
+#: ../src/dates_gtk.c:845 ../src/dates_gtk.c:1258
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
#. Create the label for the name
-#: ../src/dates_gtk.c:907 ../src/dates_gtk.c:1292
+#: ../src/dates_gtk.c:906 ../src/dates_gtk.c:1291
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
#. Create the label for the name
-#: ../src/dates_gtk.c:941 ../src/dates_gtk.c:1333
+#: ../src/dates_gtk.c:940 ../src/dates_gtk.c:1332
msgid "_Colour:"
msgstr "_Color:"
#. Create the label for the uri
-#: ../src/dates_gtk.c:980 ../src/dates_gtk.c:1389
+#: ../src/dates_gtk.c:979 ../src/dates_gtk.c:1388
msgid "_Location:"
-msgstr "_Ubicació"
+msgstr "_Ubicació:"
-#: ../src/dates_gtk.c:1118
+#: ../src/dates_gtk.c:1117
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the calendar named '%s'?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el calendari «%s»?"
+msgstr "Segur que voleu suprimir el calendari «%s»?"
#. Create the dialog
-#: ../src/dates_gtk.c:1191 ../src/dates_gtk.c:1199
+#: ../src/dates_gtk.c:1190 ../src/dates_gtk.c:1198
msgid "Edit calendar"
msgstr "Edita el calendari"
-#: ../src/dates_gtk.c:1602
+#: ../src/dates_gtk.c:1601
msgid "Calendars"
msgstr "Calendaris"
-#: ../src/dates_gtk.c:1713
+#: ../src/dates_gtk.c:1712
msgid ""
"<i>You can toggle a repeat\n"
"by double-clicking a date\n"
@@ -270,17 +280,17 @@ msgstr ""
"cita del calendari per a \n"
"commutar una repetició.<i>"
-#: ../src/dates_gtk.c:1776
+#: ../src/dates_gtk.c:1775
msgid "_Today"
msgstr "_Avui"
-#: ../src/dates_gtk.c:1869
+#: ../src/dates_gtk.c:1868
msgid "_Calendar"
msgstr "_Calendari"
-#: ../src/dates_gtk.c:1884
+#: ../src/dates_gtk.c:1883
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "_Importa..."
#. Edit menu commented out. Might be useful later...
#.
@@ -313,11 +323,11 @@ msgstr ""
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menuitem2_menu), paste_menuitem);
#. gtk_widget_set_sensitive (paste_menuitem, FALSE);
#.
-#: ../src/dates_gtk.c:1930
+#: ../src/dates_gtk.c:1929
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../src/dates_gtk.c:1961
+#: ../src/dates_gtk.c:1960
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
@@ -326,47 +336,45 @@ msgstr "A_juda"
#. * rather than with a GtkFileChooserWidget to avoid some horrible faffing
#. * about with sizing.
#.
-#: ../src/dates_gtk.c:2149
-#, fuzzy
+#: ../src/dates_gtk.c:2148
msgid "Import calendar"
-msgstr "Edita el calendari"
+msgstr "Importa un calendari"
-#: ../src/dates_gtk.c:2161
-#, fuzzy
+#: ../src/dates_gtk.c:2160
msgid "Target _calendar:"
-msgstr "Calendari nou"
+msgstr "_Calendari objectiu:"
-#: ../src/dates_gtk.c:2239
+#: ../src/dates_gtk.c:2238
#, c-format
msgid "Error when importing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en importar: %s"
-#: ../src/dates_gtk.c:2258
+#: ../src/dates_gtk.c:2257
msgid "No writable calendars to import into."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap calendari d'escriptura a on importar."
-#: ../src/dates_view.c:1176
+#: ../src/dates_view.c:1331
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: ../src/dates_main.c:105
msgid "On This Computer"
-msgstr ""
+msgstr "En aquest ordinador"
#. Now create a default source for it
#: ../src/dates_main.c:112
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Personal"
#: ../src/dates_main.c:150
msgid "On The Web"
-msgstr ""
+msgstr "A la web"
#: ../src/dates_main.c:408
msgid " - A light-weight, zooming calendar"
-msgstr ""
+msgstr " - Un calendari ampliable i lleuger"
-#: ../src/dates_main.c:482
+#: ../src/dates_main.c:481
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]