[gnome-color-manager] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Romanian translation
- Date: Mon, 15 Nov 2010 22:53:18 +0000 (UTC)
commit 2e0f26668d156388c9994830ccc9f8d6c7ac0aa0
Author: Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>
Date: Tue Nov 16 00:52:03 2010 +0200
Updated Romanian translation
po/ro.po | 991 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 493 insertions(+), 498 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b702898..58fda43 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2010 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
+# Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 22:48+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-24 12:49+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,13 +44,34 @@ msgstr "Culoare"
msgid "Manage ICC color profiles"
msgstr "AdministreazÄ? profiluri de culoare ICC"
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
+msgid "Color Profile Viewer"
+msgstr "Vizualizator profiluri de culoare"
+
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Inspect and compare installed color profiles"
+msgstr "VerificÄ? È?i comparÄ? profilurile de culoare instalate"
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:104
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii de depanare pentru toate fiÈ?ierele"
+
+#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "OpÈ?iuni de depanare"
+
+#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile de depanare"
+
#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:176
+#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:172
msgid "Missing description"
msgstr "Descriere lipsÄ?"
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:582
+#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:681
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%e %B %Y, %H:%M:%S"
@@ -72,149 +94,149 @@ msgid "Install system color profiles"
msgstr "InstaleazÄ? profiluri de culoare pe sistem"
#. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/cc-color-panel.c:154
+#: ../src/cc-color-panel.c:147
msgid "Failed to save defaults for all users"
msgstr "Nu s-au putut salva valorile implicite pentru toÈ?i utilizatorii"
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/cc-color-panel.c:182
+#: ../src/cc-color-panel.c:175
msgid "Other profileâ?¦"
msgstr "Alt profilâ?¦"
#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:331
+#: ../src/cc-color-panel.c:332
msgid "Failed to calibrate device"
msgstr "Nu s-a putut calibra dispozitivul"
#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:366
+#: ../src/cc-color-panel.c:367
msgid "Failed to calibrate printer"
msgstr "Nu s-a putut calibra imprimanta"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:391 ../src/gcm-calibrate.c:872
-#: ../src/gcm-viewer.c:337
+#: ../src/cc-color-panel.c:392 ../src/gcm-calibrate.c:913
+#: ../src/gcm-viewer.c:339
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "AlegeÈ?i fiÈ?ierul cu profilul ICC"
-#: ../src/cc-color-panel.c:394 ../src/gcm-viewer.c:340
+#: ../src/cc-color-panel.c:395 ../src/gcm-viewer.c:342
msgid "Import"
msgstr "ImportÄ?"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:412 ../src/gcm-viewer.c:358
+#: ../src/cc-color-panel.c:413 ../src/gcm-viewer.c:360
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Profiluri ICC suportate"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:419 ../src/gcm-calibrate.c:754
-#: ../src/gcm-calibrate.c:806 ../src/gcm-viewer.c:365
+#: ../src/cc-color-panel.c:420 ../src/gcm-calibrate.c:795
+#: ../src/gcm-calibrate.c:847 ../src/gcm-viewer.c:367
msgid "All files"
msgstr "Toate fiÈ?ierele"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:455 ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-viewer.c:401
+#: ../src/cc-color-panel.c:456 ../src/gcm-import.c:207 ../src/gcm-viewer.c:403
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Nu s-a putut copia fiÈ?ierul"
-#: ../src/cc-color-panel.c:483
+#: ../src/cc-color-panel.c:484
msgid "Failed to get metadata from image"
msgstr "Nu s-au putut obÈ?ine metadatele din imagine"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:500 ../src/cc-color-panel.c:1159
+#: ../src/cc-color-panel.c:501 ../src/cc-color-panel.c:1123
msgid "Failed to create virtual device"
msgstr "Nu s-a putut crea dispozitivul virtual"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:508 ../src/cc-color-panel.c:1167
+#: ../src/cc-color-panel.c:509 ../src/cc-color-panel.c:1131
msgid "Failed to save virtual device"
msgstr "Nu s-a putut salva dispozitivul virtual"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:517 ../src/cc-color-panel.c:1176
+#: ../src/cc-color-panel.c:518 ../src/cc-color-panel.c:1140
msgid "Failed to add virtual device"
msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga dispozitivul virtual"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/cc-color-panel.c:699
+#: ../src/cc-color-panel.c:700
msgid "Install calibration and profiling software?"
msgstr "InstalaÈ?i software de calibrare È?i profilare?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:703
+#: ../src/cc-color-panel.c:704
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "Software-ul de calibrare È?i profilare nu este instalat."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:705
+#: ../src/cc-color-panel.c:706
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr ""
"Aceste utilitare sunt necesare pentru a construi profiluri de culoare pentru "
"dispozitive."
#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/cc-color-panel.c:710 ../src/gcm-calibrate.c:1041
+#: ../src/cc-color-panel.c:711 ../src/gcm-calibrate.c:1082
msgid "Do not install"
msgstr "Nu instala"
#. TRANSLATORS: button, install a package
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/cc-color-panel.c:712 ../src/gcm-calibrate.c:1043
-#: ../src/gcm-import.c:200
+#: ../src/cc-color-panel.c:713 ../src/gcm-calibrate.c:1084
+#: ../src/gcm-import.c:186
msgid "Install"
msgstr "InstaleazÄ?"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/cc-color-panel.c:829 ../src/cc-color-panel.c:1981
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2312 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2362
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2417 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2493
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2574 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2615
+#: ../src/cc-color-panel.c:830 ../src/cc-color-panel.c:1921
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2284 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2334
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2465
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2587
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "Administrator culori GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:831
+#: ../src/cc-color-panel.c:832
msgid "Profiling completed"
-msgstr "Profilarea completÄ?"
+msgstr "Profilare completÄ?"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:1282
+#: ../src/cc-color-panel.c:1266
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Nu s-a putut È?terge fiÈ?ierul"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1378
+#: ../src/cc-color-panel.c:1413
msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "CreazÄ? un profil de culoare pentru dispozitivul selectat"
+msgstr "CreeazÄ? un profil de culoare pentru dispozitivul selectat"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1383
+#: ../src/cc-color-panel.c:1418
msgid "Cannot create profile: No device is selected"
msgstr "Nu s-a putut crea profilul: Niciun dispozitiv selectat"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
-#: ../src/cc-color-panel.c:1394
+#: ../src/cc-color-panel.c:1429
msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
msgstr "Nu s-a putut crea profilul: Suportul pentru console virtuale lipseÈ?te"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1406
+#: ../src/cc-color-panel.c:1441
msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
msgstr "Nu s-a putut crea profilul: Dispozitivul de afiÈ?are nu este conectat"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1414
+#: ../src/cc-color-panel.c:1449
msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
msgstr "Nu s-a putut crea profilul: Driverul de afiÈ?are nu suportÄ? XRandR 1.3"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1422 ../src/cc-color-panel.c:1437
+#: ../src/cc-color-panel.c:1457 ../src/cc-color-panel.c:1472
msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
msgstr "Nu s-a putut crea profilul: Instrumentul de mÄ?surare nu este conectat"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1445
+#: ../src/cc-color-panel.c:1480
msgid ""
"Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
"profiling"
@@ -223,130 +245,98 @@ msgstr ""
"imprimantei"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1452
+#: ../src/cc-color-panel.c:1487
msgid "Cannot create a profile for this type of device"
msgstr "Nu se poate crea un profil pentru acest tip de dispozitiv"
-#: ../src/cc-color-panel.c:1534
+#: ../src/cc-color-panel.c:1563
msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
msgstr ""
"ConfigurÄ?rile per-dispozitiv nu sunt suportate. VerificaÈ?i driverul de "
"afiÈ?are."
#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/cc-color-panel.c:1762
+#: ../src/cc-color-panel.c:1727
msgid "No hardware support"
msgstr "Nu existÄ? suport în hardware"
#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/cc-color-panel.c:1766 ../src/cc-color-panel.c:2033
+#: ../src/cc-color-panel.c:1731 ../src/cc-color-panel.c:1973
msgid "disconnected"
msgstr "deconectat"
#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/cc-color-panel.c:1885
+#: ../src/cc-color-panel.c:1850
msgid "Could not import profile"
msgstr "Nu s-a putut importa profilul"
-#: ../src/cc-color-panel.c:1886
+#: ../src/cc-color-panel.c:1851
msgid "The profile was of the wrong type for this device"
msgstr "Profilul nu este de un tip potrivit acestui dispozitiv"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1969
+#: ../src/cc-color-panel.c:1909
msgid "Device added"
msgstr "Dispozitiv adÄ?ugat"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1973
+#: ../src/cc-color-panel.c:1913
msgid "Device removed"
-msgstr "Dispozitivul scos"
+msgstr "Dispozitiv eliminat"
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/cc-color-panel.c:2216 ../src/gcm-picker.c:518
+#: ../src/cc-color-panel.c:2138 ../src/gcm-picker.c:518
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Nu existÄ? spaÈ?ii de culoare %s"
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: ../src/cc-color-panel.c:2249 ../src/gcm-inspect.c:196
+#: ../src/gcm-inspect.c:265 ../src/gcm-inspect.c:332 ../src/gcm-inspect.c:394
+#: ../src/gcm-inspect.c:464 ../src/gcm-utils.c:192
+msgid "The request failed:"
+msgstr "Cererea a eÈ?uat:"
+
+#. TRANSLATORS: no DBus session bus
+#: ../src/cc-color-panel.c:2283 ../src/gcm-inspect.c:178
+#: ../src/gcm-inspect.c:247 ../src/gcm-inspect.c:315 ../src/gcm-inspect.c:376
+#: ../src/gcm-inspect.c:446 ../src/gcm-utils.c:168
+msgid "Failed to connect to session bus:"
+msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la magistrala de sesiune:"
+
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2547 ../data/gcm-prefs.ui.h:26
+#. Tab title, display specific controls
+#: ../src/cc-color-panel.c:2534 ../data/gcm-prefs.ui.h:18
msgid "Display"
msgstr "AfiÈ?aj"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2551
+#: ../src/cc-color-panel.c:2538
msgid "Scanner"
msgstr "Scaner"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2555
+#: ../src/cc-color-panel.c:2542
msgid "Printer"
msgstr "ImprimantÄ?"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2559
+#: ../src/cc-color-panel.c:2546
msgid "Camera"
msgstr "CamerÄ?"
-#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/cc-color-panel.c:2839
-msgid "More Information"
-msgstr "Mai multe informaÈ?ii"
-
#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-#: ../src/cc-color-panel.c:2842
+#: ../src/cc-color-panel.c:2814
msgid "Install now"
msgstr "InstaleazÄ? acum"
-#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/cc-color-panel.c:2845
-msgid "Loading list of devicesâ?¦"
-msgstr "Se încarcÄ? lista de dispozitiveâ?¦"
-
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2852
-msgid ""
-"This profile does not have the information required for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr ""
-"Acest profil nu are informaÈ?iile necesare pentru corectarea culorii pe tot "
-"ecranul."
-
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2860
+#: ../src/cc-color-panel.c:2817
msgid "More color profiles could be automatically installed."
msgstr "Mai multe profiluri de culoare ar putea fi instalate automat."
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/egg-debug.c:390
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii de depanare pentru toate fiÈ?ierele"
-
-#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
-#: ../src/egg-debug.c:461
-msgid "Debug these specific modules"
-msgstr "DepaneazÄ? aceste module specifice"
-
-#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
-#: ../src/egg-debug.c:464
-msgid "Debug these specific functions"
-msgstr "DepaneazÄ? aceste funcÈ?ii specifice"
-
-#. TRANSLATORS: save to a log
-#: ../src/egg-debug.c:467
-msgid "Log debugging data to a file"
-msgstr "Scrie informaÈ?iile de depanare într-un fiÈ?ier"
-
-#: ../src/egg-debug.c:471
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "OpÈ?iuni de depanare"
-
-#: ../src/egg-debug.c:471
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile de depanare"
-
#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
-#: ../src/gcm-apply.c:54
+#: ../src/gcm-apply.c:115
msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
msgstr "Nu încerca sÄ? È?tergi configurÄ?rile aplicate în trecut"
@@ -365,32 +355,32 @@ msgstr ""
"ecran pentru a fi mÄ?surate cu dispozitivul hardware."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:549
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:548
msgid "Reading the patches"
msgstr "Se citesc peticele"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:551
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:550
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "Se citesc peticele utilizând instrumentul de mÄ?surare a culorii."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:641
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:640
msgid "Generating the patches"
msgstr "Se genereazÄ? peticele"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:643
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642
msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
msgstr "Se genereazÄ? peticele ce vor fi mÄ?surate cu instrumentul de culoare."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:750 ../src/gcm-calibrate-native.c:377
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:749 ../src/gcm-calibrate-native.c:695
msgid "Drawing the patches"
msgstr "Se deseneazÄ? peticele"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:752 ../src/gcm-calibrate-native.c:380
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:751 ../src/gcm-calibrate-native.c:698
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -398,87 +388,81 @@ msgstr ""
"Se deseneazÄ? peticele pe ecran, pentru a fi mÄ?surate cu dispozitivul "
"hardware."
-#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
-#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:862 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1204
-msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Drepturi de autor (c)"
-
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:865 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1207
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1179
msgid "Generating the profile"
msgstr "Se genereazÄ? profilul"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:867
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:853
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr ""
"Se genereazÄ? profilul de culoare ICC care va fi utilizat cu acest ecran."
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:989
msgid "Copying files"
msgstr "Se copiazÄ? fiÈ?ierele"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1006
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:991
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr ""
"Se copiazÄ? imaginea sursÄ?, datele tabelate È?i valorile de referinÈ?Ä? CIE."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1066
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Se mÄ?soarÄ? peticele"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1083
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1068
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Se detecteazÄ? peticele referinÈ?Ä? È?i se mÄ?soarÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr ""
"Se genereazÄ? profilul de culoare ICC care va fi utilizat cu acest dispozitiv."
#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1400
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1372
msgid "Set up display"
msgstr "ConfigureazÄ? afiÈ?ajul"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375
msgid "Setting up display device for useâ?¦"
msgstr "Se configureazÄ? un dispozitiv pentru utilizareâ?¦"
#. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1465 ../src/gcm-calibrate-native.c:408
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1437 ../src/gcm-calibrate-native.c:774
msgid "Setting up device"
msgstr "Configurarea unui dispozitiv pentru utilizare"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1467 ../src/gcm-calibrate-native.c:410
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1439 ../src/gcm-calibrate-native.c:776
msgid "Setting up the device to read a spot colorâ?¦"
msgstr "Se configureazÄ? un dispozitiv pentru a citi culori spotâ?¦"
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1614
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1586
msgid "Printing patches"
msgstr "Se tipÄ?resc peticele"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1617
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1589
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "Se randeazÄ? peticele pentru hârtia È?i cerneala selectate."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1959
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1931
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "AÈ?teptaÈ?i ca cerneala sÄ? se usuce"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1962
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -488,12 +472,12 @@ msgstr ""
"mÄ?surare a culorii."
#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2104
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2076
msgid "Image is not suitable without conversion"
msgstr "Imaginea nu este potrivitÄ? fÄ?rÄ? conversie"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2107
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2079
msgid ""
"The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
"not understand."
@@ -502,7 +486,7 @@ msgstr ""
"de profilare."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2111
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2083
msgid ""
"It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
"the generated profile is valid."
@@ -511,27 +495,27 @@ msgstr ""
"dacÄ? profilul generat este valid."
#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2118
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2090
msgid "Convert"
msgstr "ConverteÈ?te"
#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2176
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148
msgid "Set up instrument"
msgstr "ConfigureazÄ? un instrument"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2179
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151
msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
msgstr "Se configureazÄ? un instrument pentru utilizareâ?¦"
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2278 ../src/gcm-calibrate-native.c:333
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2250 ../src/gcm-calibrate-native.c:655
msgid "Please attach instrument"
msgstr "AtaÈ?aÈ?i un instrument"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2286 ../src/gcm-calibrate-native.c:341
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2258 ../src/gcm-calibrate-native.c:663
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -540,7 +524,7 @@ msgstr ""
"imaginea de mai jos."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2289 ../src/gcm-calibrate-native.c:344
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2261 ../src/gcm-calibrate-native.c:666
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
@@ -548,18 +532,18 @@ msgstr ""
"AtaÈ?aÈ?i un instrument de mÄ?surare în centrul ecranului în pÄ?tratul gri."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2302 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2356
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2411 ../src/gcm-calibrate-native.c:358
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2328
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383 ../src/gcm-calibrate-native.c:680
msgid "Continue"
msgstr "ContinuÄ?"
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2388
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
msgid "Please configure instrument"
msgstr "ConfiguraÈ?i instrumentul"
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2343
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2315
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
@@ -567,44 +551,44 @@ msgstr ""
"jos."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2346
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2318
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "PuneÈ?i instrumentul de mÄ?surare în modul de calibrare."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2398
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr ""
"PuneÈ?i instrumentul de mÄ?surare în modul de ecran ca în imaginea de mai jos."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2401
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "PuneÈ?i instrumentul de mÄ?surare în modul de ecran."
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2472 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2541
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2444 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
msgid "Calibration error"
msgstr "Eroare de calibrare"
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2475
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2447
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "EÈ?antionul nu a putut fi citit în acest moment."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2483
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
msgid "Try again"
msgstr "ReîncearcÄ?"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2545
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Nu existÄ? firmware instalat pentru acest instrument."
#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2548
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2520
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -613,7 +597,7 @@ msgstr ""
"de È?intÄ? corect."
#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2524
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -622,7 +606,7 @@ msgstr ""
"apertura este complet deschisÄ?."
#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2555
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2527
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -631,34 +615,34 @@ msgstr ""
"reintroduceÈ?i-l înainte de a încerca sÄ? utilizaÈ?i acest dispozitiv."
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2593
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2565
msgid "Reading target"
msgstr "Se citeÈ?te È?inta"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2596
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2568
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "Nu s-a putut citi corect banda."
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2605 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2679
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2577 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2650
msgid "Retry"
msgstr "ReîncearcÄ?"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2628
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "S-a citit banda %s în loc de %s!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2633
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2605
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "Se pare cÄ? aÈ?i mÄ?surat o bandÄ? greÈ?itÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2637
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -667,37 +651,37 @@ msgstr ""
"neobiÈ?nuite."
#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2619
msgid "Use anyway"
msgstr "UtilizeazÄ? oricum"
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2668
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2639
msgid "Device Error"
msgstr "Eroare dispozitiv"
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2671
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "Dispozitivul nu a putut mÄ?sura corect culoarea spot."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2691
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2662
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
-msgstr "Gata pentru citirea benzii %s"
+msgstr "PregÄ?tit pentru citirea benzii %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2696
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2667
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
msgstr ""
-"PlasaÈ?i culorimetrul pe zona albÄ? de lângÄ? literÄ?, faceÈ?i clic È?i menÈ?ineÈ?i "
+"PlasaÈ?i colorimetrul pe zona albÄ? de lângÄ? literÄ?, faceÈ?i clic È?i menÈ?ineÈ?i "
"comutatorul de mÄ?surare."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2700
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2671
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -706,7 +690,7 @@ msgstr ""
"când aÈ?i ajuns la finalul paginii."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2704
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2675
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -715,7 +699,7 @@ msgstr ""
"încercaÈ?i sÄ?-l mÄ?suraÈ?i."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2708
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2679
msgid ""
"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
"again."
@@ -724,62 +708,62 @@ msgstr ""
"încercaÈ?i din nou."
#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2856
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2827
msgid "Printing"
msgstr "Se tipÄ?reÈ?te"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2863
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2834
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Se preparÄ? datele pentru tipÄ?rire."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2869
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2840
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "Se preparÄ? È?intele pentru tipÄ?rire."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2873
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2844
msgid "Printing the targets..."
msgstr "Se tipÄ?resc È?intele..."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2877
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2848
msgid "The printing has finished."
msgstr "TipÄ?rirea s-a încheiat."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2881
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2852
msgid "The print was aborted."
msgstr "TipÄ?rirea a fost anulatÄ?."
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:140
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Model necunoscut."
+#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO USE ASCII ONLY
+#: ../src/gcm-calibrate.c:141
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Drepturi de autor (c)"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:154
+#: ../src/gcm-calibrate.c:167
msgid "Unknown description"
msgstr "Descriere necunoscutÄ?"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:168
-msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr "ProducÄ?tor necunoscut"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:190
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Model necunoscut."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:182
-msgid "Unknown device"
-msgstr "Dispozitiv necunoscut"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:206
+msgid "Unknown manufacturer"
+msgstr "ProducÄ?tor necunoscut"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:394
+#: ../src/gcm-calibrate.c:427
msgid "Could not detect screen type"
msgstr "Nu s-a putut detecta tipul ecranului"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:397
+#: ../src/gcm-calibrate.c:430
msgid ""
"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
"projector."
@@ -788,14 +772,14 @@ msgstr ""
"un proiector."
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:422
+#: ../src/gcm-calibrate.c:455
msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
msgstr ""
"Nu s-a putut calibra È?i profila utilizând acest instrument de mÄ?surare a "
"culorii"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:425
+#: ../src/gcm-calibrate.c:458
msgid ""
"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
"profiling projectors."
@@ -804,12 +788,12 @@ msgstr ""
"calibrarea È?i profilarea proiectoarelor."
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:486
+#: ../src/gcm-calibrate.c:518
msgid "Profile Precision"
msgstr "Precizie profilare"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:489
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
@@ -818,24 +802,24 @@ msgstr ""
"culorilor, dar necesitÄ? mai mult timp pentru citirea peticelor de culoare."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:492
+#: ../src/gcm-calibrate.c:524
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr ""
"Pentru o utilizare tipicÄ?, un profil cu precizie normalÄ? este suficient."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:497
+#: ../src/gcm-calibrate.c:529
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr ""
"Profilul de precizie înaltÄ? are nevoie È?i de mai multÄ? hârtie È?i cernealÄ?."
#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-calibrate.c:601
+#: ../src/gcm-calibrate.c:643
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:632
+#: ../src/gcm-calibrate.c:674
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -844,7 +828,7 @@ msgstr ""
"urmÄ?toarele valori pentru a obÈ?ine rezultate optime."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:635
+#: ../src/gcm-calibrate.c:677
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -853,17 +837,17 @@ msgstr ""
"configuraÈ?i cu aceste valori."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:638
+#: ../src/gcm-calibrate.c:680
msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr "ResetaÈ?i afiÈ?ajul la valorile setÄ?rile din fabricÄ?."
+msgstr "RestabiliÈ?i afiÈ?ajul la valorile din fabricÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:641
+#: ../src/gcm-calibrate.c:683
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "DezactivaÈ?i contrastul dinamic dacÄ? afiÈ?ajul are aceastÄ? facilitate. "
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:644
+#: ../src/gcm-calibrate.c:686
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -872,14 +856,14 @@ msgstr ""
"canalele RGB au aceleaÈ?i valori."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate.c:689
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"DacÄ? nu puteÈ?i utiliza culori personalizate, alegeÈ?i temperatura de culoare "
"6500K."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:650
+#: ../src/gcm-calibrate.c:692
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
@@ -887,7 +871,7 @@ msgstr ""
"îndelungatÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:653
+#: ../src/gcm-calibrate.c:695
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -895,45 +879,45 @@ msgstr ""
"Pentru rezultate optime, afiÈ?ajul ar trebui sÄ? fie deja alimentat de mÄ?car "
"15 minute înainte de calibrare."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:657
+#: ../src/gcm-calibrate.c:699
msgid "Display setup"
msgstr "Configurare afiÈ?aj"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:734
+#: ../src/gcm-calibrate.c:775
msgid "Select calibration target image"
msgstr "AlegeÈ?i imaginea È?intÄ? de calibrare"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:747
+#: ../src/gcm-calibrate.c:788
msgid "Supported images files"
msgstr "FiÈ?iere imagine suportate"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:779
+#: ../src/gcm-calibrate.c:820
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "AlegeÈ?i fiÈ?ier cu valori referinÈ?Ä? CIE"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:799
+#: ../src/gcm-calibrate.c:840
msgid "CIE values"
msgstr "Valori CIE"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:875
+#: ../src/gcm-calibrate.c:916
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
-#: ../src/gcm-calibrate.c:911
+#: ../src/gcm-calibrate.c:952
msgid "Please choose a profiling mode"
msgstr "AlegeÈ?i un mod de profilare"
#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
#. * device to create a profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:916
+#: ../src/gcm-calibrate.c:957
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -942,43 +926,43 @@ msgstr ""
"test sau sÄ? profilaÈ?i utilizând petice de test existente."
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1027
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1068
msgid "Install missing files?"
msgstr "InstalaÈ?i fiÈ?ierele lipsÄ??"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1030
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1071
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr ""
"FiÈ?ierele È?intÄ? de culori comune nu sunt instalate pe acest calculator."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1032
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1073
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"FiÈ?ierele È?intÄ? de culori comune sunt necesare pentru a converti imaginea la "
"un profil de culoare."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1034
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1075
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? le instalaÈ?i?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1036
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1077
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
-msgstr "DacÄ? deja aveÈ?i fiÈ?ierul corect, puteÈ?i sÄ?ri peste aceastÄ? fazÄ?."
+msgstr "DacÄ? deja aveÈ?i fiÈ?ierul corect, puteÈ?i omite aceastÄ? fazÄ?."
#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1058
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1099
msgid "Please select a calibration target"
msgstr "AlegeÈ?i È?inta de calibrare"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1063
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1104
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -987,7 +971,7 @@ msgstr ""
"unei È?inte de calibrare È?i sÄ? o salvaÈ?i ca fiÈ?ier imagine TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1068
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1109
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles are not applied."
@@ -996,7 +980,7 @@ msgstr ""
"profilurile de corecÈ?ie a culorilor nu sunt aplicate."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1071
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1112
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -1005,7 +989,7 @@ msgstr ""
"rezoluÈ?ia fiÈ?ierului de ieÈ?ire ar trebui sÄ? fie de minimum 200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1077
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1118
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -1014,7 +998,7 @@ msgstr ""
"este curatÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1122
msgid ""
"For best results, the reference target should also be less than two years "
"old."
@@ -1023,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"ani."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1125
msgid ""
"Please select the calibration target type which corresponds to your "
"reference file."
@@ -1031,83 +1015,83 @@ msgstr ""
"AlegeÈ?i tipul È?intei de calibrare care corespunde fiÈ?ierului referinÈ?Ä?."
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:569
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:567
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:573
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:571
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:577
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:575
msgid "Color Checker"
msgstr "Color Checker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:581
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:579
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Color Checker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:585
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:583
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Color Checker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:589
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:587
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:593
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:591
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:597
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:595
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:601
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:599
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:605
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:603
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:200
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:195
msgid "Introduction to display calibration"
msgstr "Introducere în calibrarea afiÈ?ajului"
#. TRANSLATORS: message text, an ICC profile is a file that characterizes the device
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:217
msgid ""
"This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
msgstr ""
-"Acest dialog cÄ? va ajuta sÄ? calibraÈ?i afiÈ?ajul È?i sÄ? creaÈ?i profiluri ICC "
+"Acest dialog vÄ? va ajuta sÄ? calibraÈ?i afiÈ?ajul È?i sÄ? creaÈ?i profiluri ICC "
"personalizate."
#. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:225
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:220
msgid ""
"The calibration will involve several steps so that an accurate profile can "
"be obtained."
msgstr "Calibrarea va implica mai mulÈ?i paÈ?i pentru a obÈ?ine un profil precis."
#. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:228
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:223
msgid "It should only take a few minutes."
msgstr "Ar trebui sÄ? dureze doar câteva minute."
#. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
#. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:239
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:234
msgid ""
"It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
"images in order to accurately compare the colors."
@@ -1116,18 +1100,18 @@ msgstr ""
"închiÈ?i pe jumÄ?tate pentru a putea compara cu acurateÈ?e culorile."
#. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:242
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:237
msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
msgstr "PuteÈ?i repeta paÈ?ii de calibrare de câte ori doriÈ?i."
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:254
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:249
#, c-format
msgid "Create table item %i/%i"
-msgstr "Creare element tabel %i/%i "
+msgstr "CreeazÄ? element tabel %i/%i "
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:275
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:270
msgid ""
"Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
@@ -1138,12 +1122,12 @@ msgstr ""
"modificaÈ?i nuanÈ?a culorilor pentru a fi gri simplÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:372
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:367
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:391
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:386
msgid ""
"This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
"Color Profiles program."
@@ -1151,195 +1135,200 @@ msgstr ""
"AfiÈ?ajul este calibrat. PuteÈ?i schimba profilul curent utilizând programul "
"â??Profiluri de culoareâ??."
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile.c:80
+#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:69
+msgid "No profile"
+msgstr "Nici un profil"
+
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:79
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:138
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:136
msgid "Laptop LCD"
msgstr "LCD Laptop"
+#. TRANSLATORS: this is prepended to the device title to let the use know it was generated by us automatically
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:422
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automat"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+#: ../src/gcm-list-store-profiles.c:51
+msgid ""
+"This profile does not have the information required for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr ""
+"Acest profil nu are informaÈ?iile necesare pentru corectarea culorii pe tot "
+"ecranul."
+
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-import.c:86 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
+#: ../src/gcm-import.c:81 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
msgid "ICC profile to install"
msgstr "Profil ICC de instalat"
#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:108
+#: ../src/gcm-import.c:103
msgid "No filename specified"
msgstr "Nu s-a specificat niciun nume de fiÈ?ier"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:121
+#: ../src/gcm-import.c:116
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Nu s-a putut deschide profilul ICC"
#. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:124
+#: ../src/gcm-import.c:119
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
-msgstr "Nu s-a putut parsa fiÈ?ierul: %s"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈ?ierul: %s"
#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:159
+#: ../src/gcm-import.c:145
msgid "ICC profile already installed"
msgstr "Profilul ICC este deja instalat"
#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:173
+#: ../src/gcm-import.c:159
msgid "ICC profile already installed system-wide"
msgstr "Profilul ICC este deja instalat pe tot sistemul"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:185
+#: ../src/gcm-import.c:171
#, c-format
msgid "Import ICC color profile %s?"
msgstr "ImportaÈ?i profilul ICC de culoare %s?"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:188
+#: ../src/gcm-import.c:174
msgid "Import ICC color profile?"
msgstr "ImportaÈ?i profilul ICC de culoare?"
#. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:196
+#: ../src/gcm-import.c:182
msgid "Import ICC profile"
msgstr "ImportÄ? profilul ICC de culoare"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:58
+#: ../src/gcm-inspect.c:57
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:61
+#: ../src/gcm-inspect.c:60
msgid "Copyright:"
msgstr "Drepturi de autor:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:106
+#: ../src/gcm-inspect.c:105
msgid "Root window profile:"
msgstr "Profil pentru fereastra rÄ?dÄ?cinÄ?:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:118
+#: ../src/gcm-inspect.c:117
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "Versiune de protocol pentru fereastra rÄ?dÄ?cinÄ?:"
-#: ../src/gcm-inspect.c:134
+#: ../src/gcm-inspect.c:133
#, c-format
msgid "Output profile '%s':"
msgstr "Profil ieÈ?ire â??%sâ??:"
#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:141
+#: ../src/gcm-inspect.c:140
msgid "not set"
msgstr "nu este definit"
-#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:179 ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:316
-#: ../src/gcm-inspect.c:377 ../src/gcm-inspect.c:447 ../src/gcm-utils.c:170
-#: ../src/gcm-utils.c:235
-msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la magistrala de sesiune:"
-
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:197 ../src/gcm-inspect.c:266 ../src/gcm-inspect.c:333
-#: ../src/gcm-inspect.c:395 ../src/gcm-inspect.c:465 ../src/gcm-utils.c:194
-#: ../src/gcm-utils.c:253
-msgid "The request failed:"
-msgstr "Cererea a eÈ?uat:"
-
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:206
+#: ../src/gcm-inspect.c:205
msgid "There are no ICC profiles for this device"
msgstr "Nu existÄ? profiluri ICC pentru acest dispozitiv"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:211 ../src/gcm-inspect.c:280 ../src/gcm-inspect.c:412
-#: ../src/gcm-inspect.c:479
+#: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:279 ../src/gcm-inspect.c:411
+#: ../src/gcm-inspect.c:478
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "Profiluri potrivite pentru:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:275
+#: ../src/gcm-inspect.c:274
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr "Nu existÄ? profiluri ICC asignate acestui fiÈ?ier"
+msgstr "Nu existÄ? profiluri ICC atribuite acestui fiÈ?ier"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:407
+#: ../src/gcm-inspect.c:406
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "Nu existÄ? profiluri ICC pentru aceastÄ? fereastrÄ?"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:474
+#: ../src/gcm-inspect.c:473
msgid "There are no ICC profiles for this device type"
msgstr "Nu existÄ? profiluri ICC pentru acest tip de dispozitiv"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:518
+#: ../src/gcm-inspect.c:517
msgid "The request failed"
msgstr "Cererea a eÈ?uat"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:527
+#: ../src/gcm-inspect.c:526
msgid "Rendering intent (display):"
msgstr "IntenÈ?ie de randare (afiÈ?aj):"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:533
+#: ../src/gcm-inspect.c:532
msgid "Rendering intent (softproof):"
msgstr "IntenÈ?ie de randare (softproof):"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:541
+#: ../src/gcm-inspect.c:540
msgid "RGB Colorspace:"
msgstr "SpaÈ?iu de culoare RGB:"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:547
+#: ../src/gcm-inspect.c:546
msgid "CMYK Colorspace:"
msgstr "SpaÈ?iu de culoare CMYK:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:575
+#: ../src/gcm-inspect.c:574
msgid "Show xserver properties"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? proprietÄ?È?ile xserver"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:578
+#: ../src/gcm-inspect.c:577
msgid "Get the profiles for a specific device"
msgstr "ObÈ?ine profilurile unui dispozitiv specific"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:581
+#: ../src/gcm-inspect.c:580
msgid "Get the profiles for a specific file"
msgstr "ObÈ?ine profilurile unui fiÈ?ier specific"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:584
+#: ../src/gcm-inspect.c:583
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "ObÈ?ine profilurile unei ferestre specifice"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:587
+#: ../src/gcm-inspect.c:586
msgid "Get the profiles for a specific device type"
msgstr "ObÈ?ine profilurile unui tip specific de dispozitiv"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:590
+#: ../src/gcm-inspect.c:589
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? toate detaliile despre acest sistem"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:603
+#: ../src/gcm-inspect.c:602
msgid "EDID inspect program"
msgstr "Program de inspecÈ?ie EDID"
#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:622
+#: ../src/gcm-inspect.c:621
msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
msgstr "Dispozitiv sau tip de profil nerecunoscut, tipurile cunoscute sunt:"
@@ -1418,14 +1407,14 @@ msgstr "Nu s-a putut copia:"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:174 ../src/gcm-viewer.c:569 ../src/gcm-viewer.c:619
+#: ../src/gcm-picker.c:174 ../src/gcm-viewer.c:575 ../src/gcm-viewer.c:625
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
#: ../src/gcm-picker.c:324
msgid "No colorimeter is attached."
-msgstr "Nu existÄ? niciun culorimetru ataÈ?at."
+msgstr "Nu existÄ? niciun colorimetru ataÈ?at."
#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
#: ../src/gcm-picker.c:331
@@ -1435,260 +1424,260 @@ msgstr "AceastÄ? aplicaÈ?ie a fost compilatÄ? fÄ?rÄ? suport pentru VTE."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
#: ../src/gcm-picker.c:341
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
-msgstr "Culorimetrul ataÈ?at nu este capabil sÄ? citeascÄ? culori spot."
+msgstr "Colorimetrul ataÈ?at nu este capabil sÄ? citeascÄ? culori spot."
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:547 ../src/gcm-viewer.c:1059
+#: ../src/gcm-picker.c:662 ../src/gcm-viewer.c:1218
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "DefineÈ?te fereastra pÄ?rinte pentru a face fereastra curentÄ? modalÄ?"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:565
+#: ../src/gcm-picker.c:680
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "Selector de culoare al Administratorului de culoare GNOME"
#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: ../src/gcm-session.c:111
+#: ../src/gcm-session.c:107
msgid "Recalibrate now"
msgstr "RecalibreazÄ? acum"
#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
-#: ../src/gcm-session.c:114
+#: ../src/gcm-session.c:110
msgid "Ignore"
msgstr "IgnorÄ?"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:141
+#: ../src/gcm-session.c:137
msgid "Recalibration required"
msgstr "Recalibrare necesarÄ?"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:151
+#: ../src/gcm-session.c:147
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "AfiÈ?ajul â??%sâ?? ar trebui recalibrat în curând."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:158
+#: ../src/gcm-session.c:154
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Imprimanta â??%sâ?? ar trebui recalibratÄ? în curând."
-#: ../src/gcm-session.c:709
+#: ../src/gcm-session.c:705
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Nu ieÈ?i dupÄ? ce cererea a fost procesatÄ?"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:725 ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+#: ../src/gcm-session.c:721 ../data/gcm-prefs.ui.h:10
msgid "Color Management"
msgstr "Administrare culori"
-#: ../src/gcm-session.c:727
+#: ../src/gcm-session.c:723
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Serviciu D-Bus de administrare a culorilor"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:552
+#: ../src/gcm-utils.c:494
msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptual"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:556
+#: ../src/gcm-utils.c:498
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:560
+#: ../src/gcm-utils.c:502
msgid "Saturation"
msgstr "SaturaÈ?ie"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:564
+#: ../src/gcm-utils.c:506
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:577
+#: ../src/gcm-utils.c:519
msgid "High quality photography"
msgstr "Fotografie de calitate înaltÄ?"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:581
+#: ../src/gcm-utils.c:523
msgid "Precise color matching"
msgstr "Potrivire precisÄ? de culoare"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:585
+#: ../src/gcm-utils.c:527
msgid "Graphs and presentations"
msgstr "Grafuri È?i prezentÄ?ri"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:589
+#: ../src/gcm-utils.c:531
msgid "Proofing devices"
msgstr "Profilare dispozitive"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:602 ../src/gcm-viewer.c:600 ../data/gcm-prefs.ui.h:52
+#: ../src/gcm-utils.c:544 ../src/gcm-viewer.c:606 ../data/gcm-prefs.ui.h:41
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:606 ../src/gcm-viewer.c:612 ../data/gcm-prefs.ui.h:10
+#: ../src/gcm-utils.c:548 ../src/gcm-viewer.c:618 ../data/gcm-prefs.ui.h:7
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:610
+#: ../src/gcm-utils.c:552
msgid "gray"
msgstr "gri"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:289
+#: ../src/gcm-viewer.c:288
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "È?tergeÈ?i profilul permanent?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:292
+#: ../src/gcm-viewer.c:291
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i permanent acest profil din sistem?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:295
+#: ../src/gcm-viewer.c:294
msgid "Delete"
msgstr "È?terge"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:542
+#: ../src/gcm-viewer.c:548
msgid "Input device"
msgstr "Dispozitiv de intrare"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:546
+#: ../src/gcm-viewer.c:552
msgid "Display device"
msgstr "Dispozitiv de afiÈ?are"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:550
+#: ../src/gcm-viewer.c:556
msgid "Output device"
msgstr "Dispozitiv de ieÈ?ire"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:554
+#: ../src/gcm-viewer.c:560
msgid "Devicelink"
msgstr "Devicelink"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:558
+#: ../src/gcm-viewer.c:564
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Conversie spaÈ?iu de culori"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:562
+#: ../src/gcm-viewer.c:568
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:566
+#: ../src/gcm-viewer.c:572
msgid "Named color"
msgstr "Culoare numitÄ?"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:580
+#: ../src/gcm-viewer.c:586
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:584
+#: ../src/gcm-viewer.c:590
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:588
+#: ../src/gcm-viewer.c:594
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:592
+#: ../src/gcm-viewer.c:598
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:596
+#: ../src/gcm-viewer.c:602
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:604
+#: ../src/gcm-viewer.c:610
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:608
+#: ../src/gcm-viewer.c:614
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:616
+#: ../src/gcm-viewer.c:622
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#: ../src/gcm-viewer.c:754
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:757
msgid "No"
msgstr "Nu"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:851
+#: ../src/gcm-viewer.c:843
msgid "Delete this profile"
msgstr "È?terge acest profil"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:854
+#: ../src/gcm-viewer.c:846
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Acest profil nu poate fi È?ters"
#. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
-#: ../src/gcm-viewer.c:1020
+#: ../src/gcm-viewer.c:1004
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1023
+#: ../src/gcm-viewer.c:1007
msgid "CIE 1931 xy"
msgstr "CIE 1931 xy"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1026
+#: ../src/gcm-viewer.c:1010
msgid "Transfer response curve"
msgstr "CurbÄ? de rÄ?spuns al transferului"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1029
+#: ../src/gcm-viewer.c:1013
msgid "Video card gamma table"
msgstr "Tabel cu gama plÄ?cii grafice"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
-#: ../src/gcm-viewer.c:1032
-msgid "Image preview (input)"
-msgstr "Previzualizare imagine (intrare)"
+#: ../src/gcm-viewer.c:1016
+msgid "Image preview (from sRGB)"
+msgstr "Previzualizare imagine (de la sRGB)"
-#: ../src/gcm-viewer.c:1033
-msgid "Image preview (output)"
-msgstr "Previzualizare imagine (ieÈ?ire)"
+#: ../src/gcm-viewer.c:1017
+msgid "Image preview (to sRGB)"
+msgstr "Previzualizare imagine (la sRGB)"
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
msgid "Blue:"
msgstr "Albastru:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:6
msgid "Brightness:"
msgstr "Luminozitate:"
@@ -1783,7 +1772,7 @@ msgstr "Lab (D50):"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 ../data/gcm-prefs.ui.h:54
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 ../data/gcm-prefs.ui.h:43
msgid "RGB:"
msgstr "RGB:"
@@ -1810,151 +1799,113 @@ msgstr ""
"Un spaÈ?iu de lucru este un spaÈ?iu de culori implicit care nu este asociat cu "
"un dispozitiv specific."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
-msgid ""
-"A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
-msgstr ""
-"Un spaÈ?iu de lucru reprezintÄ? intervalul de culori care pot fi codificate "
-"într-o imagine."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
-msgid "Add a color profile to be used for this device"
-msgstr "AdaugÄ? un profil de culoare de utilizat pentru acest dispozitiv"
-
#. This is a button to add a virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
msgid "Add d_eviceâ?¦"
msgstr "AdaugÄ? dispoziti_vâ?¦"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:6
-msgid "Adds a virtual device that is not connected."
-msgstr "AdaugÄ? un dispozitiv virtual ce nu poate fi conectat."
-
#. Profiles that can be added to the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
msgid "Available Profiles"
msgstr "Profiluri disponibile"
#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
msgid "CMYK:"
msgstr "CMYK:"
-#. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
-msgid "Color Profiles"
-msgstr "Profiluri de culoare"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
msgid "Contrast:"
msgstr "Contrast:"
#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
msgid "Create _Profile"
msgstr "CreeazÄ? _profil"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
-msgid "Create a profile for the device"
-msgstr "CreeazÄ? un profil pentru dispozitiv"
-
-#. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
-msgid "Defaults"
-msgstr "Valori implicite"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
-msgid ""
-"Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
-"reappear in the list"
-msgstr ""
-"È?terge dispozitivul deconectat - dacÄ? reconectaÈ?i dispozitivul va reapÄ?rea "
-"în listÄ?"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
msgid "Device type:"
msgstr "Tip dispozitiv:"
#. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"
#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
msgid "Display:"
msgstr "AfiÈ?aj:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
msgid "Do full screen correction"
msgstr "EfectueazÄ? o corecÈ?ie pe tot ecranul"
-#. The EISA (standards body) identifier of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
-msgid "EISA ID:"
-msgstr "Identificator EISA:"
-
#. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
msgid "Fine tuning"
msgstr "Reglaje fine"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+msgid ""
+"For a color managed workflow, each connected device should have one or more "
+"color profiles associated with it."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
msgid "Gray:"
msgstr "Gri:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr ""
"FiÈ?ierele imagine pot fi trase în aceastÄ? fereastrÄ? pentru a auto-completa "
"câmpurile de mai sus."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
-msgid "Make the selected profile the default profile"
-msgstr "FÄ? profilul selectat profilul implicit"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
+msgid "Make default"
+msgstr "ConfigureazÄ? ca implicit"
-#. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
msgid "Manufacturer:"
msgstr "ProducÄ?tor:"
-#. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
msgid "More details"
msgstr "Mai multe detalii"
#. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
msgstr ""
"Doar profilurile care sunt compatibile cu dispozitivul vor fi listate mai "
"sus."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
msgid "Open the documentation"
msgstr "Deschide documentaÈ?ia"
#. Button to view installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
msgid "Pr_ofile Viewer"
msgstr "Vizualizator pr_ofiluri"
#. The rendering intent for the print preview
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
msgid "Print Preview:"
msgstr "Previzualizare tipÄ?rire:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
msgid ""
"Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
"color corrected"
@@ -1962,50 +1913,38 @@ msgstr ""
"ProgrameazÄ? placa video cu valorile ajustate ale culorilor pentru ca toate "
"ferestrele sÄ? aibÄ? culorile corectate"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
-msgid "Remove a color profile for this device"
-msgstr "EliminÄ? un profil de culoare din acest dispozitiv"
-
#. This is a button to delete the saved or virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
msgid "Remove de_vice"
msgstr "EliminÄ? dispoziti_v"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
-msgid "Rendering intent"
-msgstr "IntenÈ?ie de randare"
+#. Tab title, the way colors should be converted from one colorspace to another
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+msgid "Rendering Intents"
+msgstr "IntenÈ?ii de randare"
#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
msgid "Rese_t"
-msgstr "Rese_teazÄ?"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
-msgid "Reset the sliders to the default values"
-msgstr "ReseteazÄ? glisoarele la valorile implicite"
+msgstr "Res_tabileÈ?te"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
msgid "Save these profiles for all users"
msgstr "SalveazÄ? aceste profiluri pentru toÈ?i utilizatorii"
-#. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
-msgid "Serial number:"
-msgstr "NumÄ?r de serie:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
msgid ""
"Set a property on the system so applications use the default display profile"
msgstr ""
"DefineÈ?te o proprietate în sistem astfel încât toate aplicaÈ?iile vor utiliza "
"profilul de afiÈ?are implicit"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
msgid "Set profile for _color managed applications"
msgstr ""
"DefineÈ?te profilul pentru aplicaÈ?iile cÄ?rora li se administreazÄ? _culorile"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:67
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
msgid ""
"The rendering intent defines how color should be transformed from one "
"colorspace to another."
@@ -2013,35 +1952,15 @@ msgstr ""
"IntenÈ?ia de randare defineÈ?te cum ar trebui transformate culorile dintr-un "
"spaÈ?iu de culoare într-altul."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
-msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
-msgstr ""
-"IntenÈ?ia de randare defineÈ?te cum dimensiunea unei game este mapatÄ? peste "
-"alta."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
-msgid ""
-"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
-"device output gamut"
-msgstr ""
-"IntenÈ?ia de randare de folosit când se transformÄ? din gama imaginii în gama "
-"de ieÈ?ire a dispozitivului"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
msgid ""
-"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
-"display gamut"
+"These settings are applied for all displays attached to this computer, even "
+"ones that are added later."
msgstr ""
-"IntenÈ?ia de randare de folosit când se transformÄ? din gama imaginii în gama "
-"afiÈ?ajului"
+"Aceste configuraÈ?ii se aplicÄ? tuturor monitoarelor ataÈ?ate acestui "
+"calculator, chiar È?i celor ce vor fi ataÈ?ate mai târziu."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
-msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
-msgstr ""
-"Aceste configurÄ?ri controleazÄ? cum este aplicatÄ? administrarea culorilor în "
-"desktop."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
msgid ""
"This enables full screen color management which requires a modern 3D "
"graphics card with hardware shader support. This option may increase CPU "
@@ -2052,32 +1971,108 @@ msgstr ""
"opÈ?iune poate mÄ?ri încÄ?rcarea procesorului È?i va mÄ?ri cantitatea de energie "
"utilizatÄ? de calculator."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
-msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
-msgstr "Acesta este spaÈ?iul de lucru CMYK implicit de utilizat în aplicaÈ?ii"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
-msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
-msgstr "Acesta este spaÈ?iul de lucru RGB implicit de utilizat în aplicaÈ?ii"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
-msgid "This is the default gray working space to use in applications"
-msgstr "Acesta este spaÈ?iul de lucru gri implicit de utilizat în aplicaÈ?ii"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:76
-msgid "Working space"
-msgstr "SpaÈ?iu de lucru"
+#. Tab title, icc color spaces to use for different defaults
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+msgid "Working Spaces"
+msgstr "SpaÈ?ii de lucru"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
msgid "_Apply basic display correction"
msgstr "_AplicÄ? corecÈ?ii de bazÄ? ale afiÈ?ajului"
-#. Makes the profile the default for the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:79
-msgid "_Make Default"
-msgstr "ConfigureazÄ? ca _implicit"
-
#. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:81
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
msgid "_Set System Default"
msgstr "ConfigureazÄ? ca implicit pe _sistem"
+
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Mai multe informaÈ?ii"
+
+#~ msgid "Loading list of devicesâ?¦"
+#~ msgstr "Se încarcÄ? lista de dispozitiveâ?¦"
+
+#~ msgid "Debug these specific modules"
+#~ msgstr "DepaneazÄ? aceste module specifice"
+
+#~ msgid "Debug these specific functions"
+#~ msgstr "DepaneazÄ? aceste funcÈ?ii specifice"
+
+#~ msgid "Log debugging data to a file"
+#~ msgstr "Scrie informaÈ?iile de depanare într-un fiÈ?ier"
+
+#~ msgid "Unknown device"
+#~ msgstr "Dispozitiv necunoscut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un spaÈ?iu de lucru reprezintÄ? intervalul de culori care pot fi codificate "
+#~ "într-o imagine."
+
+#~ msgid "Add a color profile to be used for this device"
+#~ msgstr "AdaugÄ? un profil de culoare de utilizat pentru acest dispozitiv"
+
+#~ msgid "Adds a virtual device that is not connected."
+#~ msgstr "AdaugÄ? un dispozitiv virtual ce nu poate fi conectat."
+
+#~ msgid "Create a profile for the device"
+#~ msgstr "CreeazÄ? un profil pentru dispozitiv"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Valori implicite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
+#~ "reappear in the list"
+#~ msgstr ""
+#~ "È?terge dispozitivul deconectat - dacÄ? reconectaÈ?i dispozitivul va "
+#~ "reapÄ?rea în listÄ?"
+
+#~ msgid "EISA ID:"
+#~ msgstr "Identificator EISA:"
+
+#~ msgid "Make the selected profile the default profile"
+#~ msgstr "FÄ? profilul selectat profilul implicit"
+
+#~ msgid "Remove a color profile for this device"
+#~ msgstr "EliminÄ? un profil de culoare din acest dispozitiv"
+
+#~ msgid "Reset the sliders to the default values"
+#~ msgstr "RestabileÈ?te glisoarele la valorile implicite"
+
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "NumÄ?r de serie:"
+
+#~ msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
+#~ msgstr ""
+#~ "IntenÈ?ia de randare defineÈ?te cum dimensiunea unei game este mapatÄ? peste "
+#~ "alta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
+#~ "device output gamut"
+#~ msgstr ""
+#~ "IntenÈ?ia de randare de folosit când se transformÄ? din gama imaginii în "
+#~ "gama de ieÈ?ire a dispozitivului"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
+#~ "display gamut"
+#~ msgstr ""
+#~ "IntenÈ?ia de randare de folosit când se transformÄ? din gama imaginii în "
+#~ "gama afiÈ?ajului"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These settings control how color management is applied to your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceste configurÄ?ri controleazÄ? cum este aplicatÄ? administrarea culorilor "
+#~ "în desktop."
+
+#~ msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
+#~ msgstr "Acesta este spaÈ?iul de lucru CMYK implicit de utilizat în aplicaÈ?ii"
+
+#~ msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
+#~ msgstr "Acesta este spaÈ?iul de lucru RGB implicit de utilizat în aplicaÈ?ii"
+
+#~ msgid "This is the default gray working space to use in applications"
+#~ msgstr "Acesta este spaÈ?iul de lucru gri implicit de utilizat în aplicaÈ?ii"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]