[network-manager-openvpn] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Updated Basque language
- Date: Fri, 19 Nov 2010 15:33:51 +0000 (UTC)
commit 64422ce0a22c4df023f70e618d31673833dcac86
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Fri Nov 19 16:39:20 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 154 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0908e9c..6650e19 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 19:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-19 16:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-19 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domeinua:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:346
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Konektatu _anonimo gisa"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
msgid "Connect as _user:"
msgstr "Konektatu _erabiltzaile gisa:"
@@ -84,55 +84,68 @@ msgstr "Aukeratu gako pribatua..."
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr "Aukeratu OpenVPN gako estatikoa..."
-#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1057
-#: ../properties/auth-helpers.c:1311
+#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1078
+#: ../properties/auth-helpers.c:1443
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../properties/auth-helpers.c:769
+#: ../properties/auth-helpers.c:775
msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
msgstr "PEM edo PKCS#12 ziurtagiriak (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:770
+#: ../properties/auth-helpers.c:776
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
msgstr "PEM ziurtagiriak (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:830
+#: ../properties/auth-helpers.c:836
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "OpenVPN gako estatikoak (*.key)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:974 ../properties/auth-helpers.c:1049
+#: ../properties/auth-helpers.c:995 ../properties/auth-helpers.c:1070
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1059
+#: ../properties/auth-helpers.c:1080
msgid "MD-5"
msgstr "MD-5"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1061
+#: ../properties/auth-helpers.c:1082
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1063
+#: ../properties/auth-helpers.c:1084
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA-224"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1065
+#: ../properties/auth-helpers.c:1086
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1067
+#: ../properties/auth-helpers.c:1088
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA-384"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1069
+#: ../properties/auth-helpers.c:1090
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1071
+#: ../properties/auth-helpers.c:1092
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "RIPEMD-160"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1245
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+msgid "Not required"
+msgstr "Ez da beharrezkoa"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1247
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1249
+msgid "SOCKS"
+msgstr "SOCKS"
+
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
@@ -174,7 +187,8 @@ msgid ""
"<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
"Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
msgstr ""
-"<i>Konektatu soilik emandako gaiarekin bat datozten ziurtagiriak dituzten zerbitzariekin.\n"
+"<i>Konektatu soilik emandako gaiarekin bat datozten ziurtagiriak dituzten "
+"zerbitzariekin.\n"
"Adibidez: /CN=nirevpn.enpresa.com</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
@@ -189,126 +203,162 @@ msgstr ""
"administratzailearekin harremanetan.</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
+"server to access the Internet.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Hautatu aukera hau erakundeak proxy zerbitzari bat behar badu Internetera "
+"sarbidetzeko.</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "_Aurreratua..."
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
msgid "CA Certificate:"
msgstr "ZE ziurtagiria:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
msgid "Cipher:"
msgstr "Zifratua:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
msgid "HMAC Authentication:"
msgstr "HMAC autentifikazioa:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
msgid "Key Direction:"
msgstr "Gakoaren helbidea:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
msgid "Key File:"
msgstr "Gakoaren fitxategia:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
msgid "Local IP Address:"
msgstr "IP helbide lokala:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
msgid "OpenVPN Advanced Options"
msgstr "OpenVPN-ren aukera aurreratuak"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+msgid "Port:"
+msgstr "Ataka:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
msgid "Private Key Password:"
msgstr "Gako pribatuaren pasahitza:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
msgid "Private Key:"
msgstr "Gako pribatua:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+msgid "Proxies"
+msgstr "Proxy-ak"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Proxy-aren pasahitza:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Proxy mota:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Proxy-aren erabiltzaile-izena:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "Urruneko IP helbidea:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
msgstr "Murriztu TCP tunela gehienezko segmentu-tamainara (MSS)"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+msgid "Retry indefinitely when errors occur"
+msgstr "Saiatu behin et berriz errorea gertatzean"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Zerbitzariaren helbidea:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
msgid "Show passwords"
msgstr "Erakutsi pasahitzak"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
msgid "Static Key:"
msgstr "Gako estatikoa:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
msgid "Subject Match:"
msgstr "Gaiaren bat etortzea:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
msgid "TLS Authentication"
msgstr "TLS autentifikazioa"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr "Erabili _LZO datu-konpresioa"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
msgid "Use a TA_P device"
msgstr "Erabili TA_P gailua"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:38
msgid "Use a _TCP connection"
msgstr "Erabili _TCP konexioa"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39
msgid "Use additional TLS authentication"
msgstr "Erabili TLS autentifikazio gehigarria"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40
msgid "Use custom UDP _fragment size:"
msgstr "Erabili UDP _zatiaren tamaina pertsonalizatua:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:41
msgid "Use custom _renegotiation interval:"
msgstr "Erabili berriro negoziatzeko bitarte pertsonalizatua:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:42
msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
-msgstr "Erabili _tunelaren Gehienezko Transmisio Unitatea (MTU) pertsonalizatua:"
+msgstr ""
+"Erabili _tunelaren Gehienezko Transmisio Unitatea (MTU) pertsonalizatua:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:43
msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "Erabili atebidearen _ataka pertsonalizatua:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:44
msgid "User Certificate:"
msgstr "Erabiltzailearen ziurtagiria:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:45
msgid "User name:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:46
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Atebidea:"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]