[gnome-commander] Updated French doc translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated French doc translation
- Date: Sun, 21 Nov 2010 17:22:33 +0000 (UTC)
commit 0d0043cf17c177ea03802c40427894698d256024
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sun Nov 21 18:21:33 2010 +0100
Updated French doc translation
doc/fr/fr.po | 2158 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1080 insertions(+), 1078 deletions(-)
---
diff --git a/doc/fr/fr.po b/doc/fr/fr.po
index 032ad01..deeaa17 100644
--- a/doc/fr/fr.po
+++ b/doc/fr/fr.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnibbles documentation package.
#
+#
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2008-2010.
# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009, 2010.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: commander-help.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-13 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-20 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-21 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Laurent Coudeur <laurentc iol ie>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Manuel de GNOME Commander"
#: C/gnome-commander.xml:30(subtitle)
msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.4"
-msgstr "Manuel de l'application de bureau GNOMEÂ Commander V 1.4"
+msgstr "Manuel de l'application de bureau GNOME Commander V 1.4"
#: C/gnome-commander.xml:32(year)
msgid "2010"
@@ -343,8 +343,8 @@ msgstr "Coudeur"
msgid "GNOME Commander Manual V1.2.3;"
msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.3Â ;"
-#: C/gnome-commander.xml:104(date) C/gnome-commander.xml:8190(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8204(para)
+#: C/gnome-commander.xml:104(date) C/gnome-commander.xml:8188(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8202(para)
msgid "2006-12-11"
msgstr "11/12/2006"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Piotr Eljasiak <email>epiotr cvs gnome org</email>"
msgid "GNOME Commander Manual V1.2.4;"
msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.4Â ;"
-#: C/gnome-commander.xml:113(date) C/gnome-commander.xml:8089(para)
+#: C/gnome-commander.xml:113(date) C/gnome-commander.xml:8087(para)
msgid "2007-06-09"
msgstr "09/06/2007"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "09/06/2007"
msgid "GNOME Commander Manual V1.2.5;"
msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.5Â ;"
-#: C/gnome-commander.xml:122(date) C/gnome-commander.xml:7966(para)
+#: C/gnome-commander.xml:122(date) C/gnome-commander.xml:7964(para)
msgid "2008-02-29"
msgstr "29/02/2008"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "29/02/2008"
msgid "GNOME Commander Manual V1.2.6;"
msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.6Â ;"
-#: C/gnome-commander.xml:131(date) C/gnome-commander.xml:7897(para)
+#: C/gnome-commander.xml:131(date) C/gnome-commander.xml:7895(para)
msgid "2008-06-01"
msgstr "01/06/2008"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "01/06/2008"
msgid "GNOME Commander Manual V1.2.7;"
msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.7Â ;"
-#: C/gnome-commander.xml:140(date) C/gnome-commander.xml:7839(para)
+#: C/gnome-commander.xml:140(date) C/gnome-commander.xml:7837(para)
msgid "2008-07-28"
msgstr "28/07/2008"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "28/07/2008"
msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8;"
msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8Â ;"
-#: C/gnome-commander.xml:149(date) C/gnome-commander.xml:7710(para)
+#: C/gnome-commander.xml:149(date) C/gnome-commander.xml:7708(para)
msgid "2009-06-29"
msgstr "29/06/2009"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "29/06/2009"
msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.1;"
msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8.1Â ;"
-#: C/gnome-commander.xml:158(date) C/gnome-commander.xml:7687(para)
+#: C/gnome-commander.xml:158(date) C/gnome-commander.xml:7685(para)
msgid "2009-08-10"
msgstr "10/08/2009"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "10/08/2009"
msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.2;"
msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8.2Â ;"
-#: C/gnome-commander.xml:167(date) C/gnome-commander.xml:7664(para)
+#: C/gnome-commander.xml:167(date) C/gnome-commander.xml:7662(para)
msgid "2009-09-22"
msgstr "22/09/2009"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "22/09/2009"
msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.3;"
msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8.3Â ;"
-#: C/gnome-commander.xml:176(date) C/gnome-commander.xml:7629(para)
+#: C/gnome-commander.xml:176(date) C/gnome-commander.xml:7627(para)
msgid "2009-10-28"
msgstr "28/10/2008"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "28/10/2008"
msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.4;"
msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8.4Â ;"
-#: C/gnome-commander.xml:185(date) C/gnome-commander.xml:7603(para)
+#: C/gnome-commander.xml:185(date) C/gnome-commander.xml:7601(para)
msgid "2009-12-03"
msgstr "03/12/2009"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "03/12/2009"
msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.5;"
msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8.5Â ;"
-#: C/gnome-commander.xml:194(date) C/gnome-commander.xml:7577(para)
+#: C/gnome-commander.xml:194(date) C/gnome-commander.xml:7575(para)
msgid "2010-02-13"
msgstr "13/02/2010"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "13/02/2010"
msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.6;"
msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8.6Â ;"
-#: C/gnome-commander.xml:203(date) C/gnome-commander.xml:7546(para)
+#: C/gnome-commander.xml:203(date) C/gnome-commander.xml:7544(para)
msgid "2010-06-01"
msgstr "01/06/2010"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "01/06/2010"
msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.7;"
msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8.7Â ;"
-#: C/gnome-commander.xml:213(date) C/gnome-commander.xml:7520(para)
+#: C/gnome-commander.xml:213(date) C/gnome-commander.xml:7518(para)
msgid "2010-07-27"
msgstr "27/07/2010"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid "GNOME Commander Manual V1.4;"
msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.4Â ;"
#: C/gnome-commander.xml:223(date) C/gnome-commander.xml:245(date)
-#: C/gnome-commander.xml:7397(para) C/gnome-commander.xml:7478(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7392(para) C/gnome-commander.xml:7473(para)
msgid "2010-??-??"
msgstr "??/??/2010"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Laurent Coudeur <email>laurentc iol ie</email>"
msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.8;"
msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8.8Â ;"
-#: C/gnome-commander.xml:235(date) C/gnome-commander.xml:7500(para)
+#: C/gnome-commander.xml:235(date) C/gnome-commander.xml:7498(para)
msgid "2010-09-09"
msgstr "09/09/2010"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Tâche"
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: C/gnome-commander.xml:582(para) C/gnome-commander.xml:5985(para)
+#: C/gnome-commander.xml:582(para) C/gnome-commander.xml:5980(para)
msgid "Default key bindings"
msgstr "Combinaison de touches par défaut"
@@ -940,11 +940,11 @@ msgstr "Sélectionner un élément"
msgid "Click on the item."
msgstr "Cliquez sur l'élément."
-#: C/gnome-commander.xml:595(keycap) C/gnome-commander.xml:5653(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:595(keycap) C/gnome-commander.xml:5648(keycap)
msgid "SPACE"
msgstr "Barre d'espace"
-#: C/gnome-commander.xml:596(keycap) C/gnome-commander.xml:5648(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:596(keycap) C/gnome-commander.xml:5643(keycap)
msgid "INSERT"
msgstr "Inser"
@@ -1004,52 +1004,52 @@ msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:3839(keycap) C/gnome-commander.xml:3892(keycap)
#: C/gnome-commander.xml:3896(keycap) C/gnome-commander.xml:3900(keycap)
#: C/gnome-commander.xml:3907(keycap) C/gnome-commander.xml:3911(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3918(keycap) C/gnome-commander.xml:5471(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5476(keycap) C/gnome-commander.xml:5481(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5486(keycap) C/gnome-commander.xml:5491(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5501(keycap) C/gnome-commander.xml:5556(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5561(keycap) C/gnome-commander.xml:5582(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5607(keycap) C/gnome-commander.xml:5632(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5637(keycap) C/gnome-commander.xml:5638(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5696(keycap) C/gnome-commander.xml:5701(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5706(keycap) C/gnome-commander.xml:5716(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5726(keycap) C/gnome-commander.xml:5731(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5736(keycap) C/gnome-commander.xml:5741(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5756(keycap) C/gnome-commander.xml:5761(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5766(keycap) C/gnome-commander.xml:5771(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5776(keycap) C/gnome-commander.xml:5786(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5791(keycap) C/gnome-commander.xml:5796(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5801(keycap) C/gnome-commander.xml:5806(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5816(keycap) C/gnome-commander.xml:5821(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5826(keycap) C/gnome-commander.xml:5831(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5841(keycap) C/gnome-commander.xml:5846(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5851(keycap) C/gnome-commander.xml:5861(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5872(keycap) C/gnome-commander.xml:5892(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5897(keycap) C/gnome-commander.xml:5902(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5907(keycap) C/gnome-commander.xml:5912(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5917(keycap) C/gnome-commander.xml:5927(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5928(keycap) C/gnome-commander.xml:5997(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6065(keycap) C/gnome-commander.xml:6070(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6075(keycap) C/gnome-commander.xml:6097(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6112(keycap) C/gnome-commander.xml:6133(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6158(keycap) C/gnome-commander.xml:6183(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6268(keycap) C/gnome-commander.xml:6269(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6270(keycap) C/gnome-commander.xml:6285(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6286(keycap) C/gnome-commander.xml:6287(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6297(keycap) C/gnome-commander.xml:6327(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6332(keycap) C/gnome-commander.xml:6342(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6357(keycap) C/gnome-commander.xml:6358(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6363(keycap) C/gnome-commander.xml:6368(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6373(keycap) C/gnome-commander.xml:6378(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6403(keycap) C/gnome-commander.xml:6413(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6418(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3918(keycap) C/gnome-commander.xml:5466(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5471(keycap) C/gnome-commander.xml:5476(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5481(keycap) C/gnome-commander.xml:5486(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5496(keycap) C/gnome-commander.xml:5551(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5556(keycap) C/gnome-commander.xml:5577(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5602(keycap) C/gnome-commander.xml:5627(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5632(keycap) C/gnome-commander.xml:5633(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5691(keycap) C/gnome-commander.xml:5696(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5701(keycap) C/gnome-commander.xml:5711(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5721(keycap) C/gnome-commander.xml:5726(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5731(keycap) C/gnome-commander.xml:5736(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5751(keycap) C/gnome-commander.xml:5756(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5761(keycap) C/gnome-commander.xml:5766(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5771(keycap) C/gnome-commander.xml:5781(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5786(keycap) C/gnome-commander.xml:5791(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5796(keycap) C/gnome-commander.xml:5801(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5811(keycap) C/gnome-commander.xml:5816(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5821(keycap) C/gnome-commander.xml:5826(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5836(keycap) C/gnome-commander.xml:5841(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5846(keycap) C/gnome-commander.xml:5856(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5867(keycap) C/gnome-commander.xml:5887(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5892(keycap) C/gnome-commander.xml:5897(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5902(keycap) C/gnome-commander.xml:5907(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5912(keycap) C/gnome-commander.xml:5922(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5923(keycap) C/gnome-commander.xml:5992(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6060(keycap) C/gnome-commander.xml:6065(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6070(keycap) C/gnome-commander.xml:6092(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6107(keycap) C/gnome-commander.xml:6128(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6153(keycap) C/gnome-commander.xml:6178(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6263(keycap) C/gnome-commander.xml:6264(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6265(keycap) C/gnome-commander.xml:6280(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6281(keycap) C/gnome-commander.xml:6282(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6292(keycap) C/gnome-commander.xml:6322(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6327(keycap) C/gnome-commander.xml:6337(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6352(keycap) C/gnome-commander.xml:6353(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6358(keycap) C/gnome-commander.xml:6363(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6368(keycap) C/gnome-commander.xml:6373(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6398(keycap) C/gnome-commander.xml:6408(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6413(keycap)
msgid "CTRL"
msgstr "Ctrl"
#: C/gnome-commander.xml:627(keycap) C/gnome-commander.xml:639(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3854(keycap) C/gnome-commander.xml:5726(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5731(keycap) C/gnome-commander.xml:6268(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6285(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3854(keycap) C/gnome-commander.xml:5721(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5726(keycap) C/gnome-commander.xml:6263(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6280(keycap)
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -1070,64 +1070,64 @@ msgstr ""
"désélectionner</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/gnome-commander.xml:639(keycap) C/gnome-commander.xml:3911(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5436(keycap) C/gnome-commander.xml:5441(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5446(keycap) C/gnome-commander.xml:5451(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5456(keycap) C/gnome-commander.xml:5461(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5501(keycap) C/gnome-commander.xml:5597(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5675(keycap) C/gnome-commander.xml:5716(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5731(keycap) C/gnome-commander.xml:5776(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5796(keycap) C/gnome-commander.xml:5806(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5826(keycap) C/gnome-commander.xml:5831(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5851(keycap) C/gnome-commander.xml:5917(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6065(keycap) C/gnome-commander.xml:6097(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6153(keycap) C/gnome-commander.xml:6158(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6178(keycap) C/gnome-commander.xml:6193(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6285(keycap) C/gnome-commander.xml:6332(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6342(keycap) C/gnome-commander.xml:6368(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5431(keycap) C/gnome-commander.xml:5436(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5441(keycap) C/gnome-commander.xml:5446(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5451(keycap) C/gnome-commander.xml:5456(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5496(keycap) C/gnome-commander.xml:5592(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5670(keycap) C/gnome-commander.xml:5711(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5726(keycap) C/gnome-commander.xml:5771(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5791(keycap) C/gnome-commander.xml:5801(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5821(keycap) C/gnome-commander.xml:5826(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5846(keycap) C/gnome-commander.xml:5912(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6060(keycap) C/gnome-commander.xml:6092(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6148(keycap) C/gnome-commander.xml:6153(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6173(keycap) C/gnome-commander.xml:6188(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6280(keycap) C/gnome-commander.xml:6327(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6337(keycap) C/gnome-commander.xml:6363(keycap)
msgid "SHIFT"
msgstr "Maj."
#: C/gnome-commander.xml:640(keycap) C/gnome-commander.xml:3896(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5561(keycap) C/gnome-commander.xml:6286(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5556(keycap) C/gnome-commander.xml:6281(keycap)
msgid "-"
msgstr "-"
-#: C/gnome-commander.xml:645(para) C/gnome-commander.xml:5567(para)
+#: C/gnome-commander.xml:645(para) C/gnome-commander.xml:5562(para)
msgid "Select all files with the same extension"
msgstr "Sélectionner tous les fichiers avec la même extension"
#: C/gnome-commander.xml:649(keycap) C/gnome-commander.xml:658(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3847(keycap) C/gnome-commander.xml:5401(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5406(keycap) C/gnome-commander.xml:5416(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5421(keycap) C/gnome-commander.xml:5426(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5566(keycap) C/gnome-commander.xml:5571(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5617(keycap) C/gnome-commander.xml:5622(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5665(keycap) C/gnome-commander.xml:5675(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5871(keycap) C/gnome-commander.xml:5872(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5929(keycap) C/gnome-commander.xml:6080(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6086(keycap) C/gnome-commander.xml:6127(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6188(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3847(keycap) C/gnome-commander.xml:5396(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5401(keycap) C/gnome-commander.xml:5411(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5416(keycap) C/gnome-commander.xml:5421(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5561(keycap) C/gnome-commander.xml:5566(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5612(keycap) C/gnome-commander.xml:5617(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5660(keycap) C/gnome-commander.xml:5670(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5866(keycap) C/gnome-commander.xml:5867(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5924(keycap) C/gnome-commander.xml:6075(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6081(keycap) C/gnome-commander.xml:6122(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6183(keycap)
msgid "ALT"
msgstr "Alt"
#: C/gnome-commander.xml:649(keycap) C/gnome-commander.xml:670(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5536(keycap) C/gnome-commander.xml:5566(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6270(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5531(keycap) C/gnome-commander.xml:5561(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6265(keycap)
msgid "NUM +"
msgstr "+ Num."
-#: C/gnome-commander.xml:654(para) C/gnome-commander.xml:5572(para)
+#: C/gnome-commander.xml:654(para) C/gnome-commander.xml:5567(para)
msgid "Unselect all files with the same extension"
msgstr "Désélectionner tous les fichiers avec la même extension"
#: C/gnome-commander.xml:658(keycap) C/gnome-commander.xml:683(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5541(keycap) C/gnome-commander.xml:5571(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6287(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5536(keycap) C/gnome-commander.xml:5566(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6282(keycap)
msgid "NUM -"
msgstr "- Num."
-#: C/gnome-commander.xml:663(para) C/gnome-commander.xml:5532(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5537(para)
+#: C/gnome-commander.xml:663(para) C/gnome-commander.xml:5527(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5532(para)
msgid "Select files using a pattern"
msgstr "Sélectionner des fichiers en utilisant un motif"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"fichiers dont les noms de fichiers correspondent au motif en utilisant soit "
"des caractères génériques ou des expressions régulières."
-#: C/gnome-commander.xml:675(para) C/gnome-commander.xml:5542(para)
+#: C/gnome-commander.xml:675(para) C/gnome-commander.xml:5537(para)
msgid "Unselect files using a pattern"
msgstr "Désélectionner des fichiers en utilisant un motif"
@@ -1159,8 +1159,8 @@ msgstr ""
"fichiers correspondent au motif en utilisant soit des caractères génériques "
"ou des expressions régulières."
-#: C/gnome-commander.xml:688(para) C/gnome-commander.xml:5547(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6262(para)
+#: C/gnome-commander.xml:688(para) C/gnome-commander.xml:5542(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6257(para)
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"Choisissez <menuchoice><guimenu>Marquage</guimenu><guimenuitem>Inverser la "
"sélection</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/gnome-commander.xml:694(keycap) C/gnome-commander.xml:5546(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:694(keycap) C/gnome-commander.xml:5541(keycap)
msgid "NUM *"
msgstr "* Num."
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Propriété"
#: C/gnome-commander.xml:4225(para) C/gnome-commander.xml:4367(para)
#: C/gnome-commander.xml:4612(para) C/gnome-commander.xml:4759(para)
#: C/gnome-commander.xml:4976(para) C/gnome-commander.xml:5126(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5984(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5979(para)
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Nom"
msgid "The name of the file or folder."
msgstr "Le nom du fichier ou du dossier."
-#: C/gnome-commander.xml:974(para) C/gnome-commander.xml:6843(para)
+#: C/gnome-commander.xml:974(para) C/gnome-commander.xml:6838(para)
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgid ""
"Broken - like $n(), $e(0,-3) or $N(abc) - or unknown placeholders are copied "
"verbatim without any substitution."
msgstr ""
-"Les substituants interrompus -Â comme $n(), $e(0,-3) or $N(abc)Â - ou inconnus "
+"Les substituants interrompus -Â comme $n(), $e(0,-3) ou $N(abc)Â - ou inconnus "
"sont copiés mot pour mot sans substitution."
#: C/gnome-commander.xml:1363(title)
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr ""
"en charge les deux types de <literal>Exif.YCbCrPositioning</literal>, il "
"devra suivre le défaut TIFF quel que soit la valeur dans ce champ. Il est "
"préférable que les lecteurs soient capable de supporter les deux "
-"formats : centré et « co-sited »."
+"formats : centré et « co-sited »."
#: C/gnome-commander.xml:2391(para)
msgid "Exif.YCbCrSubSampling"
@@ -7217,7 +7217,7 @@ msgstr "IPTC.ImageOrientation"
#: C/gnome-commander.xml:3192(para)
msgid "Image Orientation"
-msgstr "Orientation de l'image"
+msgstr "Orientation de l'image"
#: C/gnome-commander.xml:3193(para)
msgid ""
@@ -8676,9 +8676,9 @@ msgid "Escape"
msgstr "Ã?chap"
#: C/gnome-commander.xml:3839(keycap) C/gnome-commander.xml:3843(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5791(keycap) C/gnome-commander.xml:5796(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5897(keycap) C/gnome-commander.xml:6327(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6332(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5786(keycap) C/gnome-commander.xml:5791(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5892(keycap) C/gnome-commander.xml:6322(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6327(keycap)
msgid "W"
msgstr "W"
@@ -8692,15 +8692,15 @@ msgstr ""
"Bascule la coupure automatique des lignes (utilisable seulement dans le mode "
"d'affichage texte)"
-#: C/gnome-commander.xml:3847(keycap) C/gnome-commander.xml:5786(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5902(keycap) C/gnome-commander.xml:6403(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3847(keycap) C/gnome-commander.xml:5781(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5897(keycap) C/gnome-commander.xml:6398(keycap)
msgid "T"
msgstr "T"
-#: C/gnome-commander.xml:3847(keycap) C/gnome-commander.xml:5592(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5597(keycap) C/gnome-commander.xml:5665(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5675(keycap) C/gnome-commander.xml:5912(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5917(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3847(keycap) C/gnome-commander.xml:5587(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5592(keycap) C/gnome-commander.xml:5660(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5670(keycap) C/gnome-commander.xml:5907(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5912(keycap)
msgid "ENTER"
msgstr "Entrée"
@@ -8721,7 +8721,7 @@ msgstr ""
"définir l'encodage des caractères requis à partir du sous-menu « Affichage|"
"Codage des caractères »"
-#: C/gnome-commander.xml:3859(keycap) C/gnome-commander.xml:6183(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3859(keycap) C/gnome-commander.xml:6178(keycap)
msgid "Q"
msgstr "Q"
@@ -8733,7 +8733,7 @@ msgstr ""
"Configure la saisie en mode ASCII avec le codage de la page de code 437 "
"(nécessaire pour les modes d'affichage binaire et hexadécimale)"
-#: C/gnome-commander.xml:3863(keycap) C/gnome-commander.xml:5756(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3863(keycap) C/gnome-commander.xml:5751(keycap)
msgid "U"
msgstr "U"
@@ -8745,9 +8745,9 @@ msgstr "Configure la saisie en mode UTF-8"
msgid "Display modes:"
msgstr "Modes d'affichage :"
-#: C/gnome-commander.xml:3870(keycap) C/gnome-commander.xml:5401(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5511(keycap) C/gnome-commander.xml:6080(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6081(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3870(keycap) C/gnome-commander.xml:5396(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5506(keycap) C/gnome-commander.xml:6075(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6076(keycap)
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -8755,9 +8755,9 @@ msgstr "1"
msgid "Sets display mode to text, with fixed width font"
msgstr "Configure l'affichage en mode texte avec une police de largeur fixe"
-#: C/gnome-commander.xml:3874(keycap) C/gnome-commander.xml:5406(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5516(keycap) C/gnome-commander.xml:6086(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6087(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3874(keycap) C/gnome-commander.xml:5401(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5511(keycap) C/gnome-commander.xml:6081(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6082(keycap)
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -8824,7 +8824,7 @@ msgid "Image manipulation:"
msgstr "Manipulation des images :"
#: C/gnome-commander.xml:3907(keycap) C/gnome-commander.xml:3911(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5816(keycap) C/gnome-commander.xml:6413(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5811(keycap) C/gnome-commander.xml:6408(keycap)
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -9025,8 +9025,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lorsque cette option est sélectionnée, un clic avec le bouton gauche de la "
"souris sur un fichier désélectionne la sélection actuelle. Si cette option "
-"n'est pas activée, un clic gauche sur n'importe quel fichier ne modifie "
-"pas la sélection actuelle."
+"n'est pas activée, un clic gauche sur n'importe quel fichier ne modifie pas "
+"la sélection actuelle."
#: C/gnome-commander.xml:4056(guilabel)
msgid "Right Mouse button"
@@ -9166,7 +9166,7 @@ msgstr "Ne pas deÌ?marrer une nouvelle instance"
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander can only have one instance running."
msgstr ""
-"Quand vous activez cette option, GNOMEÂ Commander ne peut alors avoir qu'une "
+"Quand vous activez cette option, GNOME Commander ne peut alors avoir qu'une "
"seule instance en fonctionnement."
#. general preferences section
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgid ""
"<guibutton>Custom</guibutton>, this option activates the <guibutton> Edit</"
"guibutton> button."
msgstr ""
-"GNOME commander dispose de 5 thèmes de couleurs, vous pouvez aussi utiliser "
+"GNOME Commander dispose de 5 thèmes de couleurs, vous pouvez aussi utiliser "
"le thème défini dans votre environnement GNOME (<guibutton>Utiliser les "
"couleurs du thème</guibutton>). Vous disposez aussi d'une option de "
"personnalisation du thème <guibutton>Personnalisé</guibutton>, cette option "
@@ -10127,7 +10127,7 @@ msgid ""
"viewer to display the selected item, if it is deactivated the application "
"defined above will be used instead."
msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée (par défaut), GNOME Commander utilise le "
+"Lorsque cette option est activée (par défaut), GNOME Commander utilise le "
"visionneur intégré pour afficher l'élément sélectionné. Si elle est "
"désactivée l'application définie au-dessus est utilisée à la place."
@@ -10425,8 +10425,8 @@ msgstr "Motifs de fichier"
#: C/gnome-commander.xml:5287(para)
msgid ""
-"This contains the file extensions specific to the application. the syntax is "
-"as follow :\"*.extension\" use \";\" as a separator between the different "
+"This contains the file extensions specific to the application. The syntax is "
+"as follow: \"*.extension\" use \";\" as a separator between the different "
"extensions if there are more than one."
msgstr ""
"Contient les extensions de fichiers spécifiques à l'application. La syntaxe "
@@ -10487,11 +10487,11 @@ msgstr "Personnalisation par l'utilisateur"
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: C/gnome-commander.xml:5347(para) C/gnome-commander.xml:6237(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5347(para) C/gnome-commander.xml:6232(para)
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: C/gnome-commander.xml:5351(keycap) C/gnome-commander.xml:5436(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5351(keycap) C/gnome-commander.xml:5431(keycap)
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -10499,37 +10499,37 @@ msgstr "F2"
msgid "Refresh files in the active file list"
msgstr "Rafraîchir les fichiers dans la liste active des fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:5356(keycap) C/gnome-commander.xml:5416(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5441(keycap) C/gnome-commander.xml:5471(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6188(keycap) C/gnome-commander.xml:6193(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5356(keycap) C/gnome-commander.xml:5411(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5436(keycap) C/gnome-commander.xml:5466(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6183(keycap) C/gnome-commander.xml:6188(keycap)
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#: C/gnome-commander.xml:5357(para) C/gnome-commander.xml:6227(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5357(para) C/gnome-commander.xml:6222(para)
msgid "View files"
msgstr "Afficher les fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:5361(keycap) C/gnome-commander.xml:5446(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5476(keycap) C/gnome-commander.xml:6178(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5361(keycap) C/gnome-commander.xml:5441(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5471(keycap) C/gnome-commander.xml:6173(keycap)
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: C/gnome-commander.xml:5362(para) C/gnome-commander.xml:6172(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5362(para) C/gnome-commander.xml:6167(para)
msgid "Edit file"
msgstr "Modifier le fichier"
-#: C/gnome-commander.xml:5366(keycap) C/gnome-commander.xml:5451(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5481(keycap) C/gnome-commander.xml:5501(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6153(keycap) C/gnome-commander.xml:6158(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5366(keycap) C/gnome-commander.xml:5446(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5476(keycap) C/gnome-commander.xml:5496(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6148(keycap) C/gnome-commander.xml:6153(keycap)
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: C/gnome-commander.xml:5367(para) C/gnome-commander.xml:6147(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5367(para) C/gnome-commander.xml:6142(para)
msgid "Copy files"
msgstr "Copier les fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:5371(keycap) C/gnome-commander.xml:5456(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5486(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5371(keycap) C/gnome-commander.xml:5451(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5481(keycap)
msgid "F6"
msgstr "F6"
@@ -10537,22 +10537,22 @@ msgstr "F6"
msgid "Rename or move files"
msgstr "Renommer ou déplacer les fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:5376(keycap) C/gnome-commander.xml:5421(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5491(keycap) C/gnome-commander.xml:6127(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5376(keycap) C/gnome-commander.xml:5416(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5486(keycap) C/gnome-commander.xml:6122(keycap)
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: C/gnome-commander.xml:5377(para) C/gnome-commander.xml:6197(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5377(para) C/gnome-commander.xml:6192(para)
msgid "Create directory"
msgstr "Créer un répertoire"
-#: C/gnome-commander.xml:5381(keycap) C/gnome-commander.xml:5426(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5929(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5381(keycap) C/gnome-commander.xml:5421(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5924(keycap)
msgid "F8"
msgstr "F8"
-#: C/gnome-commander.xml:5382(para) C/gnome-commander.xml:5687(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6106(para) C/gnome-commander.xml:6162(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5382(para) C/gnome-commander.xml:5682(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6101(para) C/gnome-commander.xml:6157(para)
msgid "Delete files"
msgstr "Supprimer les fichiers"
@@ -10560,164 +10560,160 @@ msgstr "Supprimer les fichiers"
msgid "F9"
msgstr "F9"
-#: C/gnome-commander.xml:5387(para) C/gnome-commander.xml:5422(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5387(para) C/gnome-commander.xml:5417(para)
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: C/gnome-commander.xml:5391(keycap) C/gnome-commander.xml:5461(keycap)
-msgid "F10"
-msgstr "F10"
-
-#: C/gnome-commander.xml:5392(para)
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: C/gnome-commander.xml:5402(para) C/gnome-commander.xml:5512(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6079(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5397(para) C/gnome-commander.xml:5507(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6074(para)
msgid "Change left connection"
msgstr "Modifier la connexion à gauche"
-#: C/gnome-commander.xml:5403(para) C/gnome-commander.xml:5408(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5418(para) C/gnome-commander.xml:5423(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5443(para) C/gnome-commander.xml:5448(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5453(para) C/gnome-commander.xml:5503(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5513(para) C/gnome-commander.xml:5518(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5523(para) C/gnome-commander.xml:5533(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5538(para) C/gnome-commander.xml:5543(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5548(para) C/gnome-commander.xml:5558(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5563(para) C/gnome-commander.xml:5634(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5640(para) C/gnome-commander.xml:5728(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5733(para) C/gnome-commander.xml:5738(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5743(para) C/gnome-commander.xml:5763(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5768(para) C/gnome-commander.xml:5773(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5778(para) C/gnome-commander.xml:5788(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5793(para) C/gnome-commander.xml:5798(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5818(para) C/gnome-commander.xml:5823(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5833(para) C/gnome-commander.xml:5843(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5848(para) C/gnome-commander.xml:5853(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5863(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5398(para) C/gnome-commander.xml:5403(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5413(para) C/gnome-commander.xml:5418(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5438(para) C/gnome-commander.xml:5443(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5448(para) C/gnome-commander.xml:5498(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5508(para) C/gnome-commander.xml:5513(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5518(para) C/gnome-commander.xml:5528(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5533(para) C/gnome-commander.xml:5538(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5543(para) C/gnome-commander.xml:5553(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5558(para) C/gnome-commander.xml:5629(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5635(para) C/gnome-commander.xml:5723(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5728(para) C/gnome-commander.xml:5733(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5738(para) C/gnome-commander.xml:5758(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5763(para) C/gnome-commander.xml:5768(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5773(para) C/gnome-commander.xml:5783(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5788(para) C/gnome-commander.xml:5793(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5813(para) C/gnome-commander.xml:5818(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5828(para) C/gnome-commander.xml:5838(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5843(para) C/gnome-commander.xml:5848(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5858(para)
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: C/gnome-commander.xml:5407(para) C/gnome-commander.xml:5517(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6085(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5402(para) C/gnome-commander.xml:5512(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6080(para)
msgid "Change right connection"
msgstr "Modifier la connexion à droite"
-#: C/gnome-commander.xml:5417(para) C/gnome-commander.xml:6187(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5412(para) C/gnome-commander.xml:6182(para)
msgid "View with external viewer"
msgstr "Afficher avec l'afficheur externe"
-#: C/gnome-commander.xml:5427(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5422(para)
msgid "Open the history list for the command line"
msgstr "Ouvrir l'historique de la ligne de commandes"
-#: C/gnome-commander.xml:5437(para) C/gnome-commander.xml:6257(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5432(para) C/gnome-commander.xml:6252(para)
msgid "Compare directories"
msgstr "Comparer des répertoires"
-#: C/gnome-commander.xml:5442(para) C/gnome-commander.xml:6192(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5437(para) C/gnome-commander.xml:6187(para)
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Afficher avec l'afficheur intégré"
-#: C/gnome-commander.xml:5447(para) C/gnome-commander.xml:6177(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5442(para) C/gnome-commander.xml:6172(para)
msgid "Edit a new file"
msgstr "Ã?diter un nouveau fichier"
-#: C/gnome-commander.xml:5452(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5447(para)
msgid "Make a copy of the file in the current directory."
msgstr "Faire une copie du fichier dans le répertoire actuel."
-#: C/gnome-commander.xml:5457(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5452(para)
msgid "Rename a file"
msgstr "Renommer un fichier"
-#: C/gnome-commander.xml:5462(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5456(keycap)
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5457(para)
msgid "Bring up the context menu for the selected files."
msgstr "Faire apparaître le menu contextuel des fichiers sélectionnés."
-#: C/gnome-commander.xml:5472(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5467(para)
msgid "Sort by name"
msgstr "Trier par nom"
-#: C/gnome-commander.xml:5477(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5472(para)
msgid "Sort by extension"
msgstr "Trier par extension"
-#: C/gnome-commander.xml:5482(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5477(para)
msgid "Sort by date/time"
msgstr "Trier par date/heure"
-#: C/gnome-commander.xml:5487(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5482(para)
msgid "Sort by size"
msgstr "Trier par taille"
-#: C/gnome-commander.xml:5492(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5487(para)
msgid "Unsorted"
msgstr "Non trié"
-#: C/gnome-commander.xml:5502(para) C/gnome-commander.xml:6157(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5497(para) C/gnome-commander.xml:6152(para)
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Créer un lien symbolique"
-#: C/gnome-commander.xml:5511(keycap) C/gnome-commander.xml:5516(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5521(keycap) C/gnome-commander.xml:6081(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6087(keycap) C/gnome-commander.xml:6128(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5506(keycap) C/gnome-commander.xml:5511(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5516(keycap) C/gnome-commander.xml:6076(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6082(keycap) C/gnome-commander.xml:6123(keycap)
msgid "SUPER"
msgstr "SUPER"
-#: C/gnome-commander.xml:5521(keycap) C/gnome-commander.xml:5846(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5851(keycap) C/gnome-commander.xml:6065(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6070(keycap) C/gnome-commander.xml:6128(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5516(keycap) C/gnome-commander.xml:5841(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5846(keycap) C/gnome-commander.xml:6060(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6065(keycap) C/gnome-commander.xml:6123(keycap)
msgid "F"
msgstr "F"
-#: C/gnome-commander.xml:5522(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5517(para)
msgid "Search files"
msgstr "Recherche de fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:5531(keycap) C/gnome-commander.xml:5556(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5831(keycap) C/gnome-commander.xml:6269(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6342(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5526(keycap) C/gnome-commander.xml:5551(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5826(keycap) C/gnome-commander.xml:6264(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6337(keycap)
msgid "="
msgstr "="
-#: C/gnome-commander.xml:5551(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5546(keycap)
msgid "NUM /"
msgstr "/ Num."
-#: C/gnome-commander.xml:5552(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5547(para)
msgid "Restore selection"
msgstr "Restaurer la sélection"
-#: C/gnome-commander.xml:5557(para) C/gnome-commander.xml:5727(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6267(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5552(para) C/gnome-commander.xml:5722(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6262(para)
msgid "Select all files"
msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:5562(para) C/gnome-commander.xml:5732(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6284(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5557(para) C/gnome-commander.xml:5727(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6279(para)
msgid "Unselect all files"
msgstr "Désélectionner tous les fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:5581(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5576(keycap)
msgid "BACKSPACE"
msgstr "Retour arrière"
-#: C/gnome-commander.xml:5582(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5577(keycap)
msgid "PageUp"
msgstr "Page précédente"
-#: C/gnome-commander.xml:5583(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5578(para)
msgid "Change to parent directory (cd ..)"
msgstr "Aller dans le répertoire parent (cd ..)"
-#: C/gnome-commander.xml:5593(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5588(para)
msgid "Change directory or execute command line if not empty"
msgstr ""
"Changer de répertoire ou exécuter la ligne de commande si elle n'est pas vide"
-#: C/gnome-commander.xml:5598(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5593(para)
msgid ""
"Execute command line in the defined terminal and leaves the terminal window "
"open"
@@ -10725,57 +10721,57 @@ msgstr ""
"Exécuter la ligne de commande dans le terminal défini et laisser la fenêtre "
"du terminal ouverte"
-#: C/gnome-commander.xml:5607(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5602(keycap)
msgid "PageDown"
msgstr "Page suivante"
-#: C/gnome-commander.xml:5608(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5603(para)
msgid "Change directory"
msgstr "Changer de répertoire"
-#: C/gnome-commander.xml:5617(keycap) C/gnome-commander.xml:5761(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6373(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5612(keycap) C/gnome-commander.xml:5756(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6368(keycap)
msgid "LEFT"
msgstr "Flèche gauche"
-#: C/gnome-commander.xml:5618(para) C/gnome-commander.xml:6321(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5613(para) C/gnome-commander.xml:6316(para)
msgid "Go back to the last visited directory"
msgstr "Retourner dans le répertoire dernièrement visité"
-#: C/gnome-commander.xml:5622(keycap) C/gnome-commander.xml:5766(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6378(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5617(keycap) C/gnome-commander.xml:5761(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6373(keycap)
msgid "RIGHT"
msgstr "Flèche droite"
-#: C/gnome-commander.xml:5623(para) C/gnome-commander.xml:6351(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5618(para) C/gnome-commander.xml:6346(para)
msgid "Go forward to the next visited directory"
msgstr "Se déplacer dans le répertoire prochainement visité"
-#: C/gnome-commander.xml:5632(keycap) C/gnome-commander.xml:6418(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5627(keycap) C/gnome-commander.xml:6413(keycap)
msgid "\\"
msgstr "\\"
-#: C/gnome-commander.xml:5633(para) C/gnome-commander.xml:6417(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5628(para) C/gnome-commander.xml:6412(para)
msgid "Go to the root directory"
msgstr "Aller dans le répertoire racine"
-#: C/gnome-commander.xml:5637(keycap) C/gnome-commander.xml:6357(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5632(keycap) C/gnome-commander.xml:6352(keycap)
msgid "~"
msgstr "~"
-#: C/gnome-commander.xml:5638(keycap) C/gnome-commander.xml:6358(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5633(keycap) C/gnome-commander.xml:6353(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: C/gnome-commander.xml:5639(para) C/gnome-commander.xml:6356(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5634(para) C/gnome-commander.xml:6351(para)
msgid "Go to the home directory"
msgstr "Aller dans le répertoire personnel"
-#: C/gnome-commander.xml:5649(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5644(para)
msgid "Select file or directory"
msgstr "Sélectionner le fichier ou le répertoire"
-#: C/gnome-commander.xml:5654(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5649(para)
msgid ""
"Select file or directory (as <keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>). "
"If <keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo> is used on an unselected "
@@ -10788,11 +10784,11 @@ msgstr ""
"répertoire est analysé et la taille est affichée dans la vue « complète » à "
"la place de la chaîne DIR"
-#: C/gnome-commander.xml:5666(para) C/gnome-commander.xml:6207(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5661(para) C/gnome-commander.xml:6202(para)
msgid "Show properties for the selected file"
msgstr "Afficher les propriétés du fichier sélectionné"
-#: C/gnome-commander.xml:5676(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5671(para)
msgid ""
"The contents of all directories in the current directory are counted. The "
"sizes of the directories are then shown in the \"full\" view instead of the "
@@ -10802,65 +10798,65 @@ msgstr ""
"tailles des répertoires sont affichées dans la vue « complète » à la place de "
"la chaîne DIR"
-#: C/gnome-commander.xml:5686(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5681(keycap)
msgid "DELETE"
msgstr "Suppr"
-#: C/gnome-commander.xml:5696(keycap) C/gnome-commander.xml:5716(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6097(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5691(keycap) C/gnome-commander.xml:5711(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6092(keycap)
msgid "C"
msgstr "C"
-#: C/gnome-commander.xml:5697(para) C/gnome-commander.xml:6091(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5692(para) C/gnome-commander.xml:6086(para)
msgid "Copy files to clipboard (not a global one yet)"
msgstr "Copier les fichiers vers le presse-papiers (pas encore global)"
-#: C/gnome-commander.xml:5701(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5696(keycap)
msgid "X"
msgstr "X"
-#: C/gnome-commander.xml:5702(para) C/gnome-commander.xml:6101(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5697(para) C/gnome-commander.xml:6096(para)
msgid "Cut files to clipboard (not a global one yet)"
msgstr "Couper les fichiers vers le presse-papiers (pas encore global)"
-#: C/gnome-commander.xml:5706(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5701(keycap)
msgid "V"
msgstr "V"
-#: C/gnome-commander.xml:5707(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5702(para)
msgid "Paste from clipboard to current dir (not a global one yet)"
msgstr "Coller le presse-papiers dans le répertoire actuel (pas encore global)"
-#: C/gnome-commander.xml:5717(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5712(para)
msgid "Copy selected file names to clipboard"
msgstr "Copier les fichiers sélectionnés vers le presse-papiers"
-#: C/gnome-commander.xml:5736(keycap) C/gnome-commander.xml:5997(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5731(keycap) C/gnome-commander.xml:5992(keycap)
msgid "D"
msgstr "D"
-#: C/gnome-commander.xml:5737(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5732(para)
msgid "Open favorite directories (bookmarks)"
msgstr "Ouvrir vos répertoires préférés (signets)"
-#: C/gnome-commander.xml:5741(keycap) C/gnome-commander.xml:6133(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5736(keycap) C/gnome-commander.xml:6128(keycap)
msgid "M"
msgstr "M"
-#: C/gnome-commander.xml:5742(para) C/gnome-commander.xml:6132(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5737(para) C/gnome-commander.xml:6127(para)
msgid "Multi-Rename-Tool"
msgstr "Outils de renommage multiple"
-#: C/gnome-commander.xml:5751(keycap) C/gnome-commander.xml:5801(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5806(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5746(keycap) C/gnome-commander.xml:5796(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5801(keycap)
msgid "TAB"
msgstr "Tabulation"
-#: C/gnome-commander.xml:5752(para) C/gnome-commander.xml:5757(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5747(para) C/gnome-commander.xml:5752(para)
msgid "Switch between left and right file list"
msgstr "Basculer entre les listes gauche et droite des fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:5762(para) C/gnome-commander.xml:6377(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5757(para) C/gnome-commander.xml:6372(para)
msgid ""
"Copy the current working directory from the active left file list to the "
"right one"
@@ -10868,7 +10864,7 @@ msgstr ""
"Copier le répertoire de travail actuel de la liste de fichier active gauche "
"vers celle de droite"
-#: C/gnome-commander.xml:5767(para) C/gnome-commander.xml:6372(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5762(para) C/gnome-commander.xml:6367(para)
msgid ""
"Copy the current working directory from the active right file list to the "
"left one"
@@ -10876,12 +10872,12 @@ msgstr ""
"Copier le répertoire de travail actuel de la liste de fichier active droite "
"vers celle de gauche"
-#: C/gnome-commander.xml:5771(keycap) C/gnome-commander.xml:5776(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6363(keycap) C/gnome-commander.xml:6368(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5766(keycap) C/gnome-commander.xml:5771(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6358(keycap) C/gnome-commander.xml:6363(keycap)
msgid "."
msgstr "."
-#: C/gnome-commander.xml:5772(para) C/gnome-commander.xml:6362(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5767(para) C/gnome-commander.xml:6357(para)
msgid ""
"Copy the current working directory from the inactive file list to the active "
"one"
@@ -10889,7 +10885,7 @@ msgstr ""
"Copier le répertoire de travail actuel de la liste de fichier inactive vers "
"celle active"
-#: C/gnome-commander.xml:5777(para) C/gnome-commander.xml:6367(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5772(para) C/gnome-commander.xml:6362(para)
msgid ""
"Copy the current working directory from the active file list to the inactive "
"one"
@@ -10897,79 +10893,79 @@ msgstr ""
"Copier le répertoire de travail actuel de la liste de fichier active vers "
"celle inactive"
-#: C/gnome-commander.xml:5787(para) C/gnome-commander.xml:6402(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5782(para) C/gnome-commander.xml:6397(para)
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Ouvrir le reÌ?pertoire dans un nouvel onglet"
-#: C/gnome-commander.xml:5792(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5787(para)
msgid "Close current tab"
msgstr "Fermer l'onglet actuel"
-#: C/gnome-commander.xml:5797(para) C/gnome-commander.xml:6331(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5792(para) C/gnome-commander.xml:6326(para)
msgid "Close all tabs"
msgstr "Fermer tous les onglets"
-#: C/gnome-commander.xml:5802(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5797(para)
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Basculer vers l'onglet suivant"
-#: C/gnome-commander.xml:5807(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5802(para)
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Basculer vers l'onglet preÌ?ceÌ?dent"
-#: C/gnome-commander.xml:5817(para) C/gnome-commander.xml:6412(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5812(para) C/gnome-commander.xml:6407(para)
msgid "Refresh the active file list"
msgstr "Rafraîchir la liste de fichier active"
-#: C/gnome-commander.xml:5821(keycap) C/gnome-commander.xml:6297(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5816(keycap) C/gnome-commander.xml:6292(keycap)
msgid "O"
msgstr "O"
-#: C/gnome-commander.xml:5822(para) C/gnome-commander.xml:6296(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5817(para) C/gnome-commander.xml:6291(para)
msgid "Options dialog"
msgstr "Boîte de dialogue Options"
-#: C/gnome-commander.xml:5826(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5821(keycap)
msgid "H"
msgstr "H"
-#: C/gnome-commander.xml:5827(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5822(para)
msgid "Toggle hidden files on/off"
msgstr "Basculer entre l'affichage et le masquage des fichiers cachés"
-#: C/gnome-commander.xml:5832(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5827(para)
msgid "Set both panels equal"
msgstr "Rendre les deux volets de tailles égales"
-#: C/gnome-commander.xml:5841(keycap) C/gnome-commander.xml:6075(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5836(keycap) C/gnome-commander.xml:6070(keycap)
msgid "N"
msgstr "N"
-#: C/gnome-commander.xml:5842(para) C/gnome-commander.xml:6074(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5837(para) C/gnome-commander.xml:6069(para)
msgid "Open new remote connection"
msgstr "Ouvrir une nouvelle connexion à distance"
-#: C/gnome-commander.xml:5847(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5842(para)
msgid "Connect to remote server"
msgstr "Se connecter à un serveur distant"
-#: C/gnome-commander.xml:5852(para) C/gnome-commander.xml:6064(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5847(para) C/gnome-commander.xml:6059(para)
msgid "Disconnect from remote server"
msgstr "Se déconnecter d'un serveur distant"
-#: C/gnome-commander.xml:5861(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5856(keycap)
msgid "5"
msgstr "5"
-#: C/gnome-commander.xml:5862(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5857(para)
msgid "Create MD5 (128-bit) checksum"
msgstr "Créer la somme de contrôle MD5 (128 bits)"
-#: C/gnome-commander.xml:5871(keycap) C/gnome-commander.xml:5872(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5866(keycap) C/gnome-commander.xml:5867(keycap)
msgid "Letter(s)"
msgstr "Lettre(s)"
-#: C/gnome-commander.xml:5873(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5868(para)
msgid ""
"Quick search for a file name (starting with specified letter) in the current "
"directory"
@@ -10977,50 +10973,50 @@ msgstr ""
"Rechercher rapidement un nom de fichier (commençant par la lettre spécifiée) "
"dans le répertoire actuel"
-#: C/gnome-commander.xml:5882(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5877(keycap)
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"
-#: C/gnome-commander.xml:5883(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5878(para)
msgid "Redirect to command line, cursor jumps to command line"
msgstr ""
"Rediriger vers la ligne de commande, le curseur se déplace dans la ligne de "
"commande"
-#: C/gnome-commander.xml:5887(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5882(keycap)
msgid "ESC"
msgstr "Ã?chap"
-#: C/gnome-commander.xml:5888(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5883(para)
msgid "Clear the command line"
msgstr "Effacer la ligne de commande"
-#: C/gnome-commander.xml:5892(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5887(keycap)
msgid "K"
msgstr "K"
-#: C/gnome-commander.xml:5893(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5888(para)
msgid "Delete to the end of line"
msgstr "Supprimer jusqu'Ã la fin de la ligne"
-#: C/gnome-commander.xml:5898(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5893(para)
msgid "Delete the word to the left of the cursor"
msgstr "Supprimer le mot à gauche du curseur"
-#: C/gnome-commander.xml:5903(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5898(para)
msgid "Delete the word to the right of the cursor"
msgstr "Supprimer le mot à droite du curseur"
-#: C/gnome-commander.xml:5907(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5902(keycap)
msgid "P"
msgstr "P"
-#: C/gnome-commander.xml:5908(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5903(para)
msgid "The full path of the current directory is added to the command line"
msgstr ""
"Le chemin complet du répertoire actuel est ajouté à la ligne de commande"
-#: C/gnome-commander.xml:5913(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5908(para)
msgid ""
"The file name under the cursor in the source directory is added to the end "
"of the command line"
@@ -11028,7 +11024,7 @@ msgstr ""
"Le nom du fichier sous le curseur dans le répertoire source est ajouté à la "
"fin de la ligne de commande"
-#: C/gnome-commander.xml:5918(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5913(para)
msgid ""
"The file name under the cursor including its path is added to the end of the "
"command line"
@@ -11036,15 +11032,15 @@ msgstr ""
"Le nom du fichier sous le curseur incluant son chemin est ajouté à la fin de "
"la ligne de commande"
-#: C/gnome-commander.xml:5927(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5922(keycap)
msgid "DOWN"
msgstr "Flèche bas"
-#: C/gnome-commander.xml:5928(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5923(keycap)
msgid "E"
msgstr "E"
-#: C/gnome-commander.xml:5930(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5925(para)
msgid ""
"A list with the latest command lines (history list) is opened. Use the "
"<keycombo><keycap>UP</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>DOWN</"
@@ -11060,11 +11056,11 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Droite</keycap></keycombo> vous pouvez modifier la ligne "
"de commande. Ceci ferme automatiquement la liste"
-#: C/gnome-commander.xml:5944(title)
+#: C/gnome-commander.xml:5939(title)
msgid "User Actions"
msgstr "Actions utilisateur"
-#: C/gnome-commander.xml:5945(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5940(para)
msgid ""
"User actions allow user assigning a key or set of keys to trigger predefined "
"GNOME Commander functions (actions). For example, <command>plugins."
@@ -11076,15 +11072,15 @@ msgstr ""
"prédéfinies. Par exemple, <command>plugins.execute_python|sha1.sum</command> "
"calcule les sommes de contrôle SHA1 pour les fichiers sélectionnés."
-#: C/gnome-commander.xml:5948(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5943(para)
msgid "User actions are supported since version 1.2.4"
msgstr "Les actions utilisateurs sont pris en charge depuis la version 1.2.4"
-#: C/gnome-commander.xml:5950(title)
+#: C/gnome-commander.xml:5945(title)
msgid "Managing user actions"
msgstr "Gestion des actions utilisateur"
-#: C/gnome-commander.xml:5951(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5946(para)
msgid ""
"Key bindings reside in [key-bindings] section of GNOME Commander config file "
"(<guilabel>~/.gnome2/gnome-commander</guilabel>)."
@@ -11093,11 +11089,11 @@ msgstr ""
"fichier de configuration (<guilabel>~/.gnome2/gnome-commander</guilabel>) de "
"GNOME Commander."
-#: C/gnome-commander.xml:5953(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5948(para)
msgid "Config file syntax:"
msgstr "Syntaxe du fichier de configuration :"
-#: C/gnome-commander.xml:5955(command)
+#: C/gnome-commander.xml:5950(command)
msgid ""
"[<shift>][<control>][<alt>][<super>][<hyper>]"
"[<meta>]key_name=action[|options]"
@@ -11105,11 +11101,11 @@ msgstr ""
"[<shift>][<control>][<alt>][<super>][<hyper>]"
"[<meta>]nom_touche=action[|options]"
-#: C/gnome-commander.xml:5957(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5952(para)
msgid "eg."
msgstr "par ex."
-#: C/gnome-commander.xml:5958(programlisting)
+#: C/gnome-commander.xml:5953(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -11128,11 +11124,11 @@ msgstr ""
" <super>f=edit.search\n"
" "
-#: C/gnome-commander.xml:5966(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5961(para)
msgid "It's possible to assign one action to more than one key."
msgstr "Il est possible d'attribuer une action à plus d'une touche."
-#: C/gnome-commander.xml:5968(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5963(para)
msgid ""
"The shortcuts are read at start-up only, so you have to reload application "
"to see the changes."
@@ -11140,7 +11136,7 @@ msgstr ""
"Les raccourcis ne sont lus qu'au démarrage donc vous devez relancer "
"l'application pour voir les modifications."
-#: C/gnome-commander.xml:5969(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5964(para)
msgid ""
"Entries containing invalid key or user action are reported in console during "
"start-up and then ignored by GNOME Commander."
@@ -11149,45 +11145,45 @@ msgstr ""
"valides sont affichées dans la console au cours du démarrage puis par la "
"suite ignorées par GNOME Commander."
-#: C/gnome-commander.xml:5971(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5966(para)
msgid "<hyper> and <meta> modifiers are supported since GTK+ 2.10."
msgstr ""
"Les modificateurs <hyper> et <meta> sont pris en charge depuis "
"GTK+Â 2.10."
-#: C/gnome-commander.xml:5975(title)
+#: C/gnome-commander.xml:5970(title)
msgid "List of user actions"
msgstr "Liste des actions utilisateur"
-#: C/gnome-commander.xml:5983(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5978(para)
msgid "User action"
msgstr "Action utilisateur"
-#: C/gnome-commander.xml:5990(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5985(para)
msgid "bookmarks.add_current"
msgstr "bookmarks.add_current"
-#: C/gnome-commander.xml:5991(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5986(para)
msgid "Bookmark current directory"
msgstr "Mettre en signet le répertoire actuel"
-#: C/gnome-commander.xml:5995(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5990(para)
msgid "bookmarks.edit"
msgstr "bookmarks.edit"
-#: C/gnome-commander.xml:5996(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5991(para)
msgid "Open favourite directories (bookmarks) dialog"
msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de vos signets"
-#: C/gnome-commander.xml:6000(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5995(para)
msgid "bookmarks.goto<option>|bookmark_name</option>"
msgstr "bookmarks.goto<option>|bookmark_name</option>"
-#: C/gnome-commander.xml:6001(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5996(para)
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "Se rendre à l'emplacement mis en signet"
-#: C/gnome-commander.xml:6002(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5997(para)
msgid ""
"For SMB bookmarks use bookmarks.goto<option>|smb|bookmark_name</option> "
"syntax."
@@ -11195,15 +11191,15 @@ msgstr ""
"Pour les signets SMB, utilisez la syntaxe bookmarks.goto<option>|smb|"
"bookmark_name</option>."
-#: C/gnome-commander.xml:6003(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5998(para)
msgid "Nonexistent bookmark names are ignored."
msgstr "Les signets non existants sont ignorés."
-#: C/gnome-commander.xml:6007(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6002(para)
msgid "command.execute<option>|user_command</option>"
msgstr "command.execute<option>|user_command</option>"
-#: C/gnome-commander.xml:6008(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6003(para)
msgid ""
"Execute user defined command. GNOME Commander replaces found placeholders "
"with:"
@@ -11211,20 +11207,20 @@ msgstr ""
"Exécuter une commande définie par l'utilisateur. GNOME Commander remplace "
"les substituants trouvés par :"
-#: C/gnome-commander.xml:6012(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6007(para)
msgid "<guilabel>%f</guilabel> file name (or list for multiple selections)"
msgstr ""
"<guilabel>%f</guilabel> nom du fichier (ou la liste pour les sélections "
"multiples)"
-#: C/gnome-commander.xml:6015(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6010(para)
msgid ""
"<guilabel>%F</guilabel> quoted filename (or list for multiple selections)"
msgstr ""
"<guilabel>%F</guilabel> nom du fichier entre guillemets (ou la liste pour "
"les sélections multiples)"
-#: C/gnome-commander.xml:6018(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6013(para)
msgid ""
"<guilabel>%p</guilabel> full file system path (or list for multiple "
"selections)"
@@ -11232,7 +11228,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>%p</guilabel> chemin complet du fichier (ou la liste pour les "
"sélections multiples)"
-#: C/gnome-commander.xml:6021(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6016(para)
msgid ""
"<guilabel>%P</guilabel> quoted full file system path (or list for multiple "
"selections)"
@@ -11240,7 +11236,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>%P</guilabel> chemin complet du fichier entre guillemets (ou la "
"liste pour les sélections multiples)"
-#: C/gnome-commander.xml:6024(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6019(para)
msgid ""
"<guilabel>%u</guilabel> fully qualified URI for the file (or list for "
"multiple selections)"
@@ -11248,20 +11244,20 @@ msgstr ""
"<guilabel>%u</guilabel> URI pleinement qualifié pour le fichier (ou la liste "
"pour les sélections multiples)"
-#: C/gnome-commander.xml:6027(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6022(para)
msgid "<guilabel>%d</guilabel> full path to the directory containing file"
msgstr ""
"<guilabel>%d</guilabel> chemin complet vers le répertoire contenant le "
"fichier"
-#: C/gnome-commander.xml:6030(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6025(para)
msgid ""
"<guilabel>%D</guilabel> quoted full path to the directory containing file"
msgstr ""
"<guilabel>%D</guilabel> chemin complet vers le répertoire contenant le "
"fichier entre guillemets"
-#: C/gnome-commander.xml:6033(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6028(para)
msgid ""
"<guilabel>%s</guilabel> synonym for <guilabel>%P</guilabel> (for "
"compatibility with previous versions of GNOME Commander)"
@@ -11269,41 +11265,41 @@ msgstr ""
"<guilabel>%s</guilabel> est synonyme de <guilabel>%P</guilabel> (par "
"compatibilité avec les versions précédentes de GNOME Commander)"
-#: C/gnome-commander.xml:6036(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6031(para)
msgid "<guilabel>%%</guilabel> percent sign"
msgstr "<guilabel>%%</guilabel> symbole pourcentage"
-#: C/gnome-commander.xml:6040(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6035(para)
msgid "Unknown placeholders are copied verbatim without any substitution."
msgstr ""
"Les substituants inconnus sont recopiés mot pour mot sans aucune "
"substitution."
-#: C/gnome-commander.xml:6046(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6041(para)
msgid "command.open_folder"
msgstr "command.open_folder"
-#: C/gnome-commander.xml:6047(para) C/gnome-commander.xml:7935(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6042(para) C/gnome-commander.xml:7933(para)
msgid "Open the current location in Nautilus file manager"
msgstr "Ouvrir l'emplacement actuel dans le gestionnaire de fichiers Nautilus"
-#: C/gnome-commander.xml:6051(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6046(para)
msgid "command.open_terminal"
msgstr "command.open_terminal"
-#: C/gnome-commander.xml:6052(para) C/gnome-commander.xml:8055(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6047(para) C/gnome-commander.xml:8053(para)
msgid "Open terminal in the current directory"
msgstr "Ouvrir un terminal dans le répertoire actuel"
-#: C/gnome-commander.xml:6056(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6051(para)
msgid "command.root_mode"
msgstr "command.root_mode"
-#: C/gnome-commander.xml:6057(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6052(para)
msgid "Start GNOME Commander in root mode at the same location"
msgstr "Démarrer GNOME Commander en mode administrateur au même emplacement"
-#: C/gnome-commander.xml:6058(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6053(para)
msgid ""
"Be careful while running GNOME Commander with root privileges as you may "
"damage your system."
@@ -11311,462 +11307,462 @@ msgstr ""
"Soyez attentif lorsque vous exécutez GNOME Commander avec les privilèges "
"administrateurs car vous pourriez endommager votre système."
-#: C/gnome-commander.xml:6063(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6058(para)
msgid "connections.close"
msgstr "connections.close"
-#: C/gnome-commander.xml:6068(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6063(para)
msgid "connections.open"
msgstr "connections.open"
-#: C/gnome-commander.xml:6069(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6064(para)
msgid "Open remote connection"
msgstr "Ouvrir une connexion à distance"
-#: C/gnome-commander.xml:6073(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6068(para)
msgid "connections.new"
msgstr "connections.new"
-#: C/gnome-commander.xml:6078(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6073(para)
msgid "connections.change_left"
msgstr "connections.change_left"
-#: C/gnome-commander.xml:6084(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6079(para)
msgid "connections.change_right"
msgstr "connections.change_right"
-#: C/gnome-commander.xml:6090(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6085(para)
msgid "edit.copy"
msgstr "edit.copy"
-#: C/gnome-commander.xml:6095(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6090(para)
msgid "edit.copy_filenames"
msgstr "edit.copy_filenames"
-#: C/gnome-commander.xml:6096(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6091(para)
msgid "Copy file names to clipboard"
msgstr "Copier les noms de fichier vers le presse-papiers"
-#: C/gnome-commander.xml:6100(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6095(para)
msgid "edit.cut"
msgstr "edit.cut"
-#: C/gnome-commander.xml:6105(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6100(para)
msgid "edit.delete"
msgstr "edit.delete"
-#: C/gnome-commander.xml:6110(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6105(para)
msgid "edit.filter"
msgstr "edit.filter"
-#: C/gnome-commander.xml:6111(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6106(para)
msgid "Use file selection filter"
msgstr "Utiliser le filtre de sélection de fichier"
-#: C/gnome-commander.xml:6112(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6107(keycap)
msgid "F12"
msgstr "F12"
-#: C/gnome-commander.xml:6115(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6110(para)
msgid "edit.paste"
msgstr "edit.paste"
-#: C/gnome-commander.xml:6116(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6111(para)
msgid "Paste from clipboard to current directory (not a global one yet)"
msgstr ""
"Coller le contenu du presse-papiers vers le répertoire actuel (pas encore "
"global)"
-#: C/gnome-commander.xml:6120(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6115(para)
msgid "edit.quick_search"
msgstr "edit.quick_search"
-#: C/gnome-commander.xml:6121(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6116(para)
msgid "Quick search"
msgstr "Rechercher rapidement"
-#: C/gnome-commander.xml:6125(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6120(para)
msgid "edit.search"
msgstr "edit.search"
-#: C/gnome-commander.xml:6126(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6121(para)
msgid "File search"
msgstr "Rechercher des fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:6131(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6126(para)
msgid "file.advrename"
msgstr "file.advrename"
-#: C/gnome-commander.xml:6136(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6131(para)
msgid "file.chmod"
msgstr "file.chmod"
-#: C/gnome-commander.xml:6137(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6132(para)
msgid "Show file access permissions"
msgstr "Afficher les permissions d'accès du fichier"
-#: C/gnome-commander.xml:6141(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6136(para)
msgid "file.chown"
msgstr "file.chown"
-#: C/gnome-commander.xml:6142(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6137(para)
msgid "Show file ownership"
msgstr "Afficher le propriétaire du fichier"
-#: C/gnome-commander.xml:6146(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6141(para)
msgid "file.copy"
msgstr "file.copy"
-#: C/gnome-commander.xml:6151(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6146(para)
msgid "file.copy_as"
msgstr "file.copy_as"
-#: C/gnome-commander.xml:6152(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6147(para)
msgid "Copy file with rename"
msgstr "Copier un fichier et le renommer"
-#: C/gnome-commander.xml:6156(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6151(para)
msgid "file.create_symlink"
msgstr "file.create_symlink"
-#: C/gnome-commander.xml:6161(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6156(para)
msgid "file.delete"
msgstr "file.delete"
-#: C/gnome-commander.xml:6166(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6161(para)
msgid "file.diff"
msgstr "file.diff"
-#: C/gnome-commander.xml:6167(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6162(para)
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Comparer des fichiers (diff)"
-#: C/gnome-commander.xml:6171(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6166(para)
msgid "file.edit"
msgstr "file.edit"
-#: C/gnome-commander.xml:6176(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6171(para)
msgid "file.edit_new_doc"
msgstr "file.edit_new_doc"
-#: C/gnome-commander.xml:6181(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6176(para)
msgid "file.exit"
msgstr "file.exit"
-#: C/gnome-commander.xml:6182(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6177(para)
msgid "Exit GNOME Commander"
msgstr "Quitter GNOME Commander"
-#: C/gnome-commander.xml:6186(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6181(para)
msgid "file.external_view"
msgstr "file.external_view"
-#: C/gnome-commander.xml:6191(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6186(para)
msgid "file.internal_view"
msgstr "file.internal_view"
-#: C/gnome-commander.xml:6196(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6191(para)
msgid "file.mkdir"
msgstr "file.mkdir"
-#: C/gnome-commander.xml:6201(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6196(para)
msgid "file.move"
msgstr "file.move"
-#: C/gnome-commander.xml:6202(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6197(para)
msgid "Move files"
msgstr "Déplacer des fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:6206(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6201(para)
msgid "file.properties"
msgstr "file.properties"
-#: C/gnome-commander.xml:6211(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6206(para)
msgid "file.rename"
msgstr "file.rename"
-#: C/gnome-commander.xml:6212(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6207(para)
msgid "Rename files"
msgstr "Renommer des fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:6216(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6211(para)
msgid "file.sendto"
msgstr "file.sendto"
-#: C/gnome-commander.xml:6217(para) C/gnome-commander.xml:8064(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6212(para) C/gnome-commander.xml:8062(para)
msgid "Send files via email or instant messenger (using nautilus-sendto)"
msgstr ""
"Envoyer des fichiers par courriel ou messagerie instantanée (en utilisant "
"nautilus-sendto)"
-#: C/gnome-commander.xml:6221(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6216(para)
msgid "file.synchronize_directories"
msgstr "file.synchronize_directories"
-#: C/gnome-commander.xml:6222(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6217(para)
msgid "Synchronize directories (using meld)"
msgstr "Synchroniser des répertoires (en utilisant meld)"
-#: C/gnome-commander.xml:6226(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6221(para)
msgid "file.view"
msgstr "file.view"
-#: C/gnome-commander.xml:6231(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6226(para)
msgid "help.about"
msgstr "help.about"
-#: C/gnome-commander.xml:6232(para) C/gnome-commander.xml:8933(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6227(para) C/gnome-commander.xml:8931(title)
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "Ã? propos de GNOME Commander"
-#: C/gnome-commander.xml:6236(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6231(para)
msgid "help.help"
msgstr "help.help"
-#: C/gnome-commander.xml:6241(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6236(para)
msgid "help.keyboard"
msgstr "help.keyboard"
-#: C/gnome-commander.xml:6242(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6237(para)
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
-#: C/gnome-commander.xml:6246(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6241(para)
msgid "help.problem"
msgstr "help.problem"
-#: C/gnome-commander.xml:6247(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6242(para)
msgid "Report problem to Bugzilla"
msgstr "Rapporter un problème à Bugzilla"
-#: C/gnome-commander.xml:6251(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6246(para)
msgid "help.web"
msgstr "help.web"
-#: C/gnome-commander.xml:6252(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6247(para)
msgid "Visit GNOME Commander home page"
msgstr "Visiter la page d'accueil de GNOME Commander"
-#: C/gnome-commander.xml:6256(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6251(para)
msgid "mark.compare_directories"
msgstr "mark.compare_directories"
-#: C/gnome-commander.xml:6261(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6256(para)
msgid "mark.invert"
msgstr "mark.invert"
-#: C/gnome-commander.xml:6266(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6261(para)
msgid "mark.select_all"
msgstr "mark.select_all"
-#: C/gnome-commander.xml:6273(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6268(para)
msgid "mark.toggle"
msgstr "mark.toggle"
-#: C/gnome-commander.xml:6274(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6269(para)
msgid "Toggle selection for cursor"
msgstr "Basculer la sélection du curseur"
-#: C/gnome-commander.xml:6278(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6273(para)
msgid "mark.toggle_and_step"
msgstr "mark.toggle_and_step"
-#: C/gnome-commander.xml:6279(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6274(para)
msgid "Select file or directory and move cursor downward"
msgstr ""
"Sélectionner le fichier ou le répertoire et déplacer le curseur vers le bas"
-#: C/gnome-commander.xml:6283(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6278(para)
msgid "mark.unselect_all"
msgstr "mark.unselect_all"
-#: C/gnome-commander.xml:6290(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6285(para)
msgid "no.action"
msgstr "no.action"
-#: C/gnome-commander.xml:6291(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6286(para)
msgid "Do nothing (use to block key bindings)"
msgstr "Ne rien faire (utilisé pour bloquer les attributions de touches)"
-#: C/gnome-commander.xml:6295(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6290(para)
msgid "options.edit"
msgstr "options.edit"
-#: C/gnome-commander.xml:6300(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6295(para)
msgid "options.edit_mime_types"
msgstr "options.edit_mime_types"
-#: C/gnome-commander.xml:6301(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6296(para)
msgid "Configure MIME types"
msgstr "Configurer les types MIME"
-#: C/gnome-commander.xml:6305(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6300(para)
msgid "options.shortcuts"
msgstr "options.shortcuts"
-#: C/gnome-commander.xml:6306(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6301(para)
msgid "Configure keyboard shortcuts"
msgstr "Configurer les raccourcis clavier"
-#: C/gnome-commander.xml:6310(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6305(para)
msgid "plugins.configure"
msgstr "plugins.configure"
-#: C/gnome-commander.xml:6311(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6306(para)
msgid "Configure plugins"
msgstr "Configurer les greffons"
-#: C/gnome-commander.xml:6315(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6310(para)
msgid "plugins.execute_python"
msgstr "plugins.execute_python"
-#: C/gnome-commander.xml:6316(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6311(para)
msgid "Execute python plugin"
msgstr "Exécuter le greffon Python"
-#: C/gnome-commander.xml:6320(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6315(para)
msgid "view.back"
msgstr "view.back"
-#: C/gnome-commander.xml:6325(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6320(para)
msgid "view.close_tab"
msgstr "view.close_tab"
-#: C/gnome-commander.xml:6326(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6321(para)
msgid "Close the current tab"
msgstr "Fermer l'onglet actuel"
-#: C/gnome-commander.xml:6330(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6325(para)
msgid "view.close_all_tabs"
msgstr "view.close_all_tabs"
-#: C/gnome-commander.xml:6335(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6330(para)
msgid "view.close_duplicate_tabs"
msgstr "view.close_duplicate_tabs"
-#: C/gnome-commander.xml:6336(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6331(para)
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "Fermer les onglets en double"
-#: C/gnome-commander.xml:6340(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6335(para)
msgid "view.equal_panes"
msgstr "view.equal_panes"
-#: C/gnome-commander.xml:6341(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6336(para)
msgid "Set equal panes (50/50)"
msgstr "Rendre égaux les volets (50/50)"
-#: C/gnome-commander.xml:6345(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6340(para)
msgid "view.first"
msgstr "view.first"
-#: C/gnome-commander.xml:6346(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6341(para)
msgid "Go forward to the first visited directory"
msgstr "Se déplacer dans le premier répertoire visité"
-#: C/gnome-commander.xml:6350(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6345(para)
msgid "view.forward"
msgstr "view.forward"
-#: C/gnome-commander.xml:6355(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6350(para)
msgid "view.home"
msgstr "view.home"
-#: C/gnome-commander.xml:6361(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6356(para)
msgid "view.in_active_pane"
msgstr "view.in_active_pane"
-#: C/gnome-commander.xml:6366(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6361(para)
msgid "view.in_inactive_pane"
msgstr "view.in_inactive_pane"
-#: C/gnome-commander.xml:6371(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6366(para)
msgid "view.in_left_pane"
msgstr "view.in_left_pane"
-#: C/gnome-commander.xml:6376(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6371(para)
msgid "view.in_right_pane"
msgstr "view.in_right_pane"
-#: C/gnome-commander.xml:6381(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6376(para)
msgid "view.in_new_tab"
msgstr "view.in_new_tab"
-#: C/gnome-commander.xml:6382(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6377(para)
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Ouvrir le reÌ?pertoire dans le nouvel onglet"
-#: C/gnome-commander.xml:6386(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6381(para)
msgid "view.in_inactive_tab"
msgstr "view.in_inactive_tab"
-#: C/gnome-commander.xml:6387(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6382(para)
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "Ouvrir le reÌ?pertoire dans un nouvel onglet (feneÌ?tre inactive)"
-#: C/gnome-commander.xml:6391(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6386(para)
msgid "view.last"
msgstr "view.last"
-#: C/gnome-commander.xml:6392(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6387(para)
msgid "Go forward to the last visited directory"
msgstr "Se déplacer dans le répertoire dernièrement visité"
-#: C/gnome-commander.xml:6396(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6391(para)
msgid "view.next_tab"
msgstr "view.next_tab"
-#: C/gnome-commander.xml:6397(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6392(para)
msgid "Next tab"
msgstr "Onglet suivant"
-#: C/gnome-commander.xml:6401(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6396(para)
msgid "view.new_tab"
msgstr "view.new_tab"
-#: C/gnome-commander.xml:6406(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6401(para)
msgid "view.prev_tab"
msgstr "view.prev_tab"
-#: C/gnome-commander.xml:6407(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6402(para)
msgid "Previous tab"
msgstr "Onglet précédent"
-#: C/gnome-commander.xml:6411(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6406(para)
msgid "view.refresh"
msgstr "view.refresh"
-#: C/gnome-commander.xml:6416(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6411(para)
msgid "view.root"
msgstr "view.root"
-#: C/gnome-commander.xml:6421(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6416(para)
msgid "view.up"
msgstr "view.up"
-#: C/gnome-commander.xml:6422(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6417(para)
msgid "Go forward to the parent directory"
msgstr "Se déplacer dans le répertoire parent"
-#: C/gnome-commander.xml:6429(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6424(para)
msgid "Action names are case insensitive."
msgstr "Les noms des actions ne sont pas sensibles à la casse."
-#: C/gnome-commander.xml:6433(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6428(title)
msgid "List of key symbols"
msgstr "Liste des symboles de touche"
-#: C/gnome-commander.xml:6435(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6430(para)
msgid "Key names are case insensitive (<ctrl> aâ?¡ <CtRl>A)."
msgstr ""
"Les noms des touches ne sont pas sensibles à la casse (<ctrl> a � <"
"CtRl>A)."
-#: C/gnome-commander.xml:6439(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6434(para)
msgid "a..z, 0..9"
msgstr "a..z, 0..9"
-#: C/gnome-commander.xml:6442(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6437(para)
msgid ""
"ampersand, apostrophe, asciicircum, asciitilde, asterisk, at, backslash, "
"bar, braceleft, braceright, bracketleft, bracketright, colon, comma, dollar, "
@@ -11780,7 +11776,7 @@ msgstr ""
"parenright, percent, period, plus, question, quotedbl, quoteleft, "
"quoteright, semicolon, slash, space, underscore"
-#: C/gnome-commander.xml:6450(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6445(para)
msgid ""
"f1, f2, f3, f4, f5, f6, f7, f8, f9, f10, f11, f12, f13, f14, f15, f16, f17, "
"f18, f19, f20, f21, f22, f23, f24, f25, f26, f27, f28, f29, f30, f31, f32, "
@@ -11790,7 +11786,7 @@ msgstr ""
"f18, f19, f20, f21, f22, f23, f24, f25, f26, f27, f28, f29, f30, f31, f32, "
"f33, f34, f35"
-#: C/gnome-commander.xml:6455(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6450(para)
msgid ""
"kp.0, kp.1, kp.2, kp.3, kp.4, kp.5, kp.6, kp.7, kp.8, kp.9, kp.add, kp."
"begin, kp.decimal, kp.delete, kp.divide, kp.down, kp.end, kp.enter, kp."
@@ -11804,11 +11800,11 @@ msgstr ""
"kp.next, kp.page.down, kp.page.up, kp.prior, kp.right, kp.separator, kp."
"space, kp.subtract, kp.tab, kp.up ('kp' stands for keypad)"
-#: C/gnome-commander.xml:6464(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6459(para)
msgid "caps.lock, num.lock, scroll.lock, shift.lock"
msgstr "caps.lock, num.lock, scroll.lock, shift.lock"
-#: C/gnome-commander.xml:6467(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6462(para)
msgid ""
"backspace, begin, break, cancel, clear, codeinput, delete, down, eisu.shift, "
"eisu.toggle, end, escape, execute, find, first.virtual.screen, help, home, "
@@ -11826,7 +11822,7 @@ msgstr ""
"print, prior, redo, return, right, script.switch, select, singlecandidate, "
"super.l, super.r, sys.req, tab, terminate.server, undo, up"
-#: C/gnome-commander.xml:6479(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6474(para)
msgid ""
"The list is based on GDK key symbols taken from <ulink type=\"http\" url="
"\"http://git.gnome.org/cgit/gtk+/plain/gdk/gdkkeysyms.h\"> gdkkeysyms.h</"
@@ -11836,11 +11832,11 @@ msgstr ""
"\"http\" url=\"http://git.gnome.org/cgit/gtk+/plain/gdk/gdkkeysyms.h"
"\">gdkkeysyms.h</ulink>."
-#: C/gnome-commander.xml:6488(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6483(title)
msgid "Python Plugins"
msgstr "Greffons Python"
-#: C/gnome-commander.xml:6489(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6484(para)
msgid ""
"Since version 1.2.4 GNOME Commander is capable of executing python plugins. "
"Python plugin is a normal python application containing predefined entry "
@@ -11850,18 +11846,18 @@ msgstr ""
"Python. Un greffon Python est une application Python classique contenant une "
"fonction d'entrée prédéfinie."
-#: C/gnome-commander.xml:6491(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6486(para)
msgid "GNOME Commander comes with built-in plugins:"
msgstr "GNOME Commander est fourni avec des greffons internes :"
-#: C/gnome-commander.xml:6494(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6489(para)
msgid ""
"<filename>md5sum</filename> - MD5 (128-bit) checksums of the selected files"
msgstr ""
"<filename>md5sum</filename> - somme de contrôle MD5 (128 bits) des fichiers "
"sélectionnés"
-#: C/gnome-commander.xml:6497(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6492(para)
msgid ""
"<filename>sha1sum</filename> - SHA-1 (160-bit) checksums of the selected "
"files"
@@ -11869,11 +11865,11 @@ msgstr ""
"<filename>sha1sum</filename> - somme de contrôle SHA-1 (160 bits) des "
"fichiers sélectionnés"
-#: C/gnome-commander.xml:6501(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6496(title)
msgid "Working with plugins"
msgstr "Utilisation des greffons"
-#: C/gnome-commander.xml:6502(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6497(para)
msgid ""
"To start - simply place your plugin in <filename>~/.gnome-commander/plugins/"
"</filename> directory. If the plugin is meant to be accessed system widely, "
@@ -11884,14 +11880,14 @@ msgstr ""
"être accédé par le système entier, utilisez l'emplacement alternatif : "
"<filename>$(libdir)/$(PACKAGE)/plugins/</filename>."
-#: C/gnome-commander.xml:6504(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6499(para)
msgid ""
"Plugins will be added as new entries to the GNOME Commander context menus."
msgstr ""
"Les greffons sont ajoutés comme nouvelles entrées dans les menus contextuels "
"de GNOME Commander."
-#: C/gnome-commander.xml:6506(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6501(para)
msgid ""
"Keyboard shortcuts can be assigned to execute specific python plugins (eg. "
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo> â?? "
@@ -11901,45 +11897,45 @@ msgstr ""
"python particuliers (par ex. <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</"
"keycap></keycombo> â?? <filename>md5sum</filename>)."
-#: C/gnome-commander.xml:6511(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6506(title)
msgid "Python plugins requirements"
msgstr "Requis pour les greffons Python"
-#: C/gnome-commander.xml:6513(term)
+#: C/gnome-commander.xml:6508(term)
msgid "build"
msgstr "compilation"
-#: C/gnome-commander.xml:6515(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6510(para)
msgid "python-devel ⩾ 2.4"
msgstr "python-devel ⩾ 2.4"
-#: C/gnome-commander.xml:6519(term)
+#: C/gnome-commander.xml:6514(term)
msgid "run"
msgstr "exécution"
-#: C/gnome-commander.xml:6521(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6516(para)
msgid "python ⩾ 2.4"
msgstr "python ⩾ 2.4"
-#: C/gnome-commander.xml:6522(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6517(para)
msgid "gnome-python2-gnomevfs"
msgstr "gnome-python2-gnomevfs"
-#: C/gnome-commander.xml:6523(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6518(para)
msgid "pygtk (for GUI)"
msgstr "pygtk (pour les interfaces utilisateurs graphiques : GUI)"
-#: C/gnome-commander.xml:6530(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6525(title)
msgid "Plugins API"
msgstr "Greffons API"
-#: C/gnome-commander.xml:6531(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6526(para)
msgid "The entry (start) point for plugin is always main() function:"
msgstr ""
"Le point d'entrée (de départ) pour les greffons est toujours la fonction main"
"()Â :"
-#: C/gnome-commander.xml:6532(programlisting)
+#: C/gnome-commander.xml:6527(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -11950,39 +11946,39 @@ msgstr ""
" def main(main_wnd_xid, active_cwd, inactive_cwd, selected_files)\n"
" "
-#: C/gnome-commander.xml:6536(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6531(para)
msgid "where parameters are:"
msgstr "où les paramètres sont :"
-#: C/gnome-commander.xml:6544(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6539(para)
msgid "main_wnd_xid"
msgstr "main_wnd_xid"
-#: C/gnome-commander.xml:6545(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6540(para)
msgid "XID of GNOME Commander main toplevel window"
msgstr "XID de la fenêtre principale de GNOME Commander"
-#: C/gnome-commander.xml:6548(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6543(para)
msgid "active_cwd"
msgstr "active_cwd"
-#: C/gnome-commander.xml:6549(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6544(para)
msgid "full path of current dir of active pane"
msgstr "chemin complet de répertoire actuel du volet actif"
-#: C/gnome-commander.xml:6552(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6547(para)
msgid "inactive_cwd"
msgstr "inactive_cwd"
-#: C/gnome-commander.xml:6553(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6548(para)
msgid "full path of current dir of inactive pane"
msgstr "chemin complet de répertoire actuel du volet inactif"
-#: C/gnome-commander.xml:6556(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6551(para)
msgid "selected_files"
msgstr "selected_files"
-#: C/gnome-commander.xml:6557(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6552(para)
msgid ""
"list of selected <ulink url=\"http://www.pygtk.org/pygnomevfs/class-gnomevfs-"
"uri.html\" type=\"http\">file uris</ulink> in active pane"
@@ -11991,11 +11987,11 @@ msgstr ""
"html\" type=\"http\">URI des fichiers</ulink> sélectionnés dans le volet "
"actif"
-#: C/gnome-commander.xml:6565(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6560(title)
msgid "Sample plugin: md5sum"
msgstr "Exemple de greffons : md5sum"
-#: C/gnome-commander.xml:6567(programlisting)
+#: C/gnome-commander.xml:6562(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -12046,7 +12042,7 @@ msgstr ""
" return True\n"
" "
-#: C/gnome-commander.xml:6592(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6587(para)
msgid ""
"The latest version of md5sum code can be found in <ulink type=\"http\" url="
"\"http://git.gnome.org/cgit/gnome-commander/plain/plugins/python/md5sum/"
@@ -12056,37 +12052,37 @@ msgstr ""
"type=\"http\" url=\"http://git.gnome.org/cgit/gnome-commander/plain/plugins/"
"python/md5sum/md5sum.py\"> dépôt git de GNOME Commander.</ulink> "
-#: C/gnome-commander.xml:6598(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6593(title)
msgid "Python resources"
msgstr "Ressources Python"
-#: C/gnome-commander.xml:6602(ulink)
+#: C/gnome-commander.xml:6597(ulink)
msgid "Python documentation"
msgstr "Documentation Python"
-#: C/gnome-commander.xml:6605(ulink)
+#: C/gnome-commander.xml:6600(ulink)
msgid "Python gnomevfs reference manual"
msgstr "Manuel de référence de Python gnomevfs"
-#: C/gnome-commander.xml:6608(ulink)
+#: C/gnome-commander.xml:6603(ulink)
msgid "PyGTK: GTK+ for Python"
msgstr "PyGTKÂ : GTK+ pour Python"
-#: C/gnome-commander.xml:6611(ulink)
+#: C/gnome-commander.xml:6606(ulink)
msgid "Creating a GUI using PyGTK and Glade"
msgstr ""
"Création d'une interface utilisateur graphique (GUI) en utilisant PyGTK et "
"Glade"
-#: C/gnome-commander.xml:6614(ulink)
+#: C/gnome-commander.xml:6609(ulink)
msgid "Python code snippets"
msgstr "Codes snippet Python"
-#: C/gnome-commander.xml:6624(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6619(title)
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Trucs et astuces"
-#: C/gnome-commander.xml:6625(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6620(para)
msgid ""
"Some very simple tips and tricks on using and getting the most out of GNOME "
"Commander."
@@ -12094,11 +12090,11 @@ msgstr ""
"Voici quelques trucs et astuces très simples pour utiliser et obtenir le "
"meilleur de GNOME Commander."
-#: C/gnome-commander.xml:6629(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6624(guilabel)
msgid "Handling archives"
msgstr "Gestion des fichiers archive"
-#: C/gnome-commander.xml:6632(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6627(para)
msgid ""
"GNOME Commander still lacks built in browsing of compressed archives. "
"However the program can be configured so that working with archives becomes "
@@ -12109,7 +12105,7 @@ msgstr ""
"avec des archives devienne assez pratique de toute façon. Voici comment "
"faire :"
-#: C/gnome-commander.xml:6636(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6631(para)
msgid ""
"If you don't already have the program <application>Fileroller</application>, "
"download it and install it."
@@ -12117,7 +12113,7 @@ msgstr ""
"Si vous ne possédez pas encore le programme <application>Fileroller</"
"application>, téléchargez-le et installez-le."
-#: C/gnome-commander.xml:6641(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6636(para)
msgid ""
"Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
"<guimenuitem>Programs</guimenuitem> tab."
@@ -12125,13 +12121,13 @@ msgstr ""
"Ouvrez la boîte de dialogue <guimenu>Options</guimenu> et allez dans "
"l'onglet <guimenuitem>Programmes</guimenuitem>."
-#: C/gnome-commander.xml:6644(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6639(para)
msgid "Add two favorite apps using the values shown here and here."
msgstr ""
"Ajoutez les deux applications préférées en utilisant les valeurs affichées "
"ici et là ."
-#: C/gnome-commander.xml:6647(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6642(para)
msgid ""
"You can now right click any file or folder and choose <guimenuitem>Create "
"archive...</guimenuitem> to compress it and right click compressed files and "
@@ -12143,11 +12139,11 @@ msgstr ""
"fichiers compressés et choisir <guimenuitem>Extraire l'archive...</"
"guimenuitem> pour l'extraire."
-#: C/gnome-commander.xml:6654(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6649(guilabel)
msgid "Using removable media"
msgstr "Utilisation de supports amovibles"
-#: C/gnome-commander.xml:6657(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6652(para)
msgid ""
"If you use removable devices such as CDs, floppies and cameras a lot you can "
"make GNOME Commander automatically take care of mounting them by following "
@@ -12157,7 +12153,7 @@ msgstr ""
"et appareils photo, vous pouvez faire que GNOME Commander prenne en charge "
"automatiquement leur montage en suivant ce guide :"
-#: C/gnome-commander.xml:6661(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6656(para)
msgid ""
"Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
"<guimenuitem>Devices</guimenuitem> tab."
@@ -12165,7 +12161,7 @@ msgstr ""
"Ouvrez la boîte de dialogue <guimenu>Options</guimenu> et allez dans "
"l'onglet <guimenuitem>Périphériques</guimenuitem>."
-#: C/gnome-commander.xml:6664(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6659(para)
msgid ""
"Add the devices that you are using. This is how the program looks with a few "
"added devices. In the last image the red circle shows the available devices, "
@@ -12182,7 +12178,7 @@ msgstr ""
"l'exemple pour les périphériques sont disponibles dans le dossier $(prefix)/"
"share/pixmaps/gnome-commander/device-icons sur votre ordinateur."
-#: C/gnome-commander.xml:6671(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6666(para)
msgid ""
"There is also an option to skip mounting in the option device tab, this can "
"be useful for making shortcuts to directories, or if you have some "
@@ -12196,11 +12192,11 @@ msgstr ""
"utilisez super-mount qui le fait quand vous accédez au périphérique."
# This opens a terminal window (bash or other. no menus like in the Gnome terminal
-#: C/gnome-commander.xml:6680(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6675(guilabel)
msgid "Opening a full terminal"
msgstr "Ouverture d'un terminal"
-#: C/gnome-commander.xml:6683(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6678(para)
msgid ""
"Sometimes you want a quick way of opening a full terminal window with the "
"current directory as the terminals working directory. Well, that is easy, "
@@ -12216,11 +12212,11 @@ msgstr ""
"de GNOME Commander puis pressez <keycombo><keycap>Maj</"
"keycap><keycap>Entrée</keycap></keycombo> - la voici."
-#: C/gnome-commander.xml:6690(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6685(guilabel)
msgid "Using Nautilus icon theme"
msgstr "Utilisation de thème d'icônes de Nautilus"
-#: C/gnome-commander.xml:6694(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6689(para)
msgid ""
"This is outdated info since Nautilus and later Gnome versions no longer use "
"these kind of themes."
@@ -12228,7 +12224,7 @@ msgstr ""
"Ceci est une information périmée puisque Nautilus et les versions "
"ultérieures de GNOME n'utilisent plus ce type de thèmes."
-#: C/gnome-commander.xml:6696(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6691(para)
msgid ""
"The default icon theme that comes with GNOME Commander lacks icons for a lot "
"of file types and only looks good at icon size 16. There are other themes "
@@ -12243,15 +12239,15 @@ msgstr ""
"Unscalable Gorilla de Jimmac en est un exemple et peut être utilisé dans "
"GNOME Commander en suivant les étapes suivantes :"
-#: C/gnome-commander.xml:6701(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6696(para)
msgid "Download the theme."
msgstr "Téléchargez le thème."
-#: C/gnome-commander.xml:6704(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6699(para)
msgid "Unpack the theme to where ever you want."
msgstr "Décompressez le thème où bon vous semble."
-#: C/gnome-commander.xml:6707(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6702(para)
msgid ""
"Start GNOME Commander open the <guimenu>Options</guimenu> dialog. In the "
"<guimenuitem>Layout</guimenuitem> tab set the Theme icon directory to be the "
@@ -12266,7 +12262,7 @@ msgstr ""
"20 ou selon vos désirs. Ensuite, vérifiez également que le mode graphique "
"est paramétré sur icônes MIME."
-#: C/gnome-commander.xml:6713(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6708(para)
msgid ""
"When you now close the <guimenu>Options</guimenu> dialog the file listings "
"should refresh and you should see Unscalable Gorilla being used."
@@ -12275,22 +12271,22 @@ msgstr ""
"la liste des fichiers doit se rafraîchir et Unscalable Gorilla devrait être "
"maintenant utilisé."
-#: C/gnome-commander.xml:6725(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6720(title)
msgid "GNOME Commander Installation"
msgstr "Installation de GNOME Commander"
-#: C/gnome-commander.xml:6727(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6722(title)
msgid "Getting GNOME Commander"
msgstr "Obtention de GNOME Commander"
-#: C/gnome-commander.xml:6728(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6723(para)
msgid ""
"The very latest information about can be found on GNOME Commander website."
msgstr ""
"Les toutes dernières informations là -dessus peuvent être trouvées sur le "
"site Web de GNOME Commander."
-#: C/gnome-commander.xml:6731(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6726(para)
msgid ""
"It's recommended to use the GNOME Commander package that is provided by your "
"distribution. Refer to GNOME Commander for the <ulink type=\"http\" url="
@@ -12302,7 +12298,7 @@ msgstr ""
"\"http://www.nongnu.org/gcmd/download.html#distro\">liste des distributions</"
"ulink> qui prennent en charge les paquets GNOME Commander."
-#: C/gnome-commander.xml:6736(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6731(para)
msgid ""
"All current and historical releases can be found on the <ulink type=\"http\" "
"url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-commander/\">Gnome FTP "
@@ -12312,11 +12308,11 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"http\" url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-"
"commander/\">serveur FTP GNOME</ulink>."
-#: C/gnome-commander.xml:6741(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6736(title)
msgid "Versioning"
msgstr "Les versions"
-#: C/gnome-commander.xml:6742(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6737(para)
msgid ""
"GNOME Commander is being developed in a stable and a testing branch, where "
"the test releases fill the purpose of testing new ideas. Successful ones "
@@ -12334,19 +12330,19 @@ msgstr ""
"les versions instables et les numéros de branches pairs reprennent "
"éventuellement les nouvelles fonctions transférées complètement testées."
-#: C/gnome-commander.xml:6749(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6744(title)
msgid "Stable version"
msgstr "Version stable"
-#: C/gnome-commander.xml:6751(command) C/gnome-commander.xml:6764(command)
+#: C/gnome-commander.xml:6746(command) C/gnome-commander.xml:6759(command)
msgid "git clone git://git.gnome.org/gnome-commander"
msgstr "git clone git://git.gnome.org/gnome-commander"
-#: C/gnome-commander.xml:6754(command)
+#: C/gnome-commander.xml:6749(command)
msgid "git checkout master"
msgstr "git checkout master"
-#: C/gnome-commander.xml:6757(para) C/gnome-commander.xml:6773(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6752(para) C/gnome-commander.xml:6768(para)
msgid ""
"The above works only to do a first time download and not for updating the "
"code, if you already have a version of the code simply run <command>git "
@@ -12357,23 +12353,23 @@ msgstr ""
"lancer simplement <command>git pull</command> pour obtenir les dernières "
"révisions."
-#: C/gnome-commander.xml:6762(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6757(title)
msgid "Development version"
msgstr "Version de développement"
-#: C/gnome-commander.xml:6767(command)
+#: C/gnome-commander.xml:6762(command)
msgid "git branch --track gcmd-1-3 origin/gcmd-1-3"
msgstr "git branch --track gcmd-1-3 origin/gcmd-1-3"
-#: C/gnome-commander.xml:6770(command)
+#: C/gnome-commander.xml:6765(command)
msgid "git checkout gcmd-1-3"
msgstr "git checkout gcmd-1-3"
-#: C/gnome-commander.xml:6778(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6773(title)
msgid "GNOME Commander snapshots builds"
msgstr "Construction d'instantanées GNOME Commander"
-#: C/gnome-commander.xml:6786(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6781(para)
msgid ""
"Be aware that there can be serious bugs in code from GNOME git repository. "
"This code is intended for hacking, development and testing purposes only."
@@ -12382,7 +12378,7 @@ msgstr ""
"code du dépôt git de GNOME. Ce code est destiné seulement au bricolage, au "
"développement et au test."
-#: C/gnome-commander.xml:6779(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6774(para)
msgid ""
"For those of you who feel really adventurous, or maybe want to hack on the "
"freshest code, the latest development source snapshots can be downloaded "
@@ -12397,15 +12393,15 @@ msgstr ""
"GNOME Commander</ulink> (n'oubliez pas de lancer <command>./autogen.sh</"
"command> avant de construire). <placeholder-1/>"
-#: C/gnome-commander.xml:6790(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6785(title)
msgid "Compilation and installation"
msgstr "Compilation et installation"
-#: C/gnome-commander.xml:6798(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6793(title)
msgid "Configuration Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
-#: C/gnome-commander.xml:6799(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6794(para)
msgid ""
"This section gives an overview of the configuration files used by GNOME "
"Commander:"
@@ -12413,53 +12409,53 @@ msgstr ""
"Cette section donne un aperçu du fichier de configuration utilisé par GNOME "
"Commander :"
-#: C/gnome-commander.xml:6804(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6799(guilabel)
msgid "~/.gnome-commander/connections"
msgstr "~/.gnome-commander/connections"
-#: C/gnome-commander.xml:6812(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6807(guilabel)
msgid "~/.gnome-commander/devices"
msgstr "~/.gnome-commander/devices"
-#: C/gnome-commander.xml:6820(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6815(guilabel)
msgid "~/.gnome-commander/fav-apps"
msgstr "~/.gnome-commander/fav-apps"
-#: C/gnome-commander.xml:6828(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6823(guilabel)
msgid "~/.gnome2/gnome-commander"
msgstr "~/.gnome2/gnome-commander"
-#: C/gnome-commander.xml:6841(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6836(para)
msgid "Section"
msgstr "Section"
-#: C/gnome-commander.xml:6842(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6837(para)
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: C/gnome-commander.xml:6844(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6839(para)
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: C/gnome-commander.xml:6845(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6840(para)
msgid "Refer to"
msgstr "Voir"
-#: C/gnome-commander.xml:6850(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6845(para)
msgid "[network]"
msgstr "[network]"
-#: C/gnome-commander.xml:6851(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6846(para)
msgid "use_gnome_auth_manager"
msgstr "use_gnome_auth_manager"
-#: C/gnome-commander.xml:6852(para) C/gnome-commander.xml:6887(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6894(para) C/gnome-commander.xml:6901(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7208(para) C/gnome-commander.xml:7250(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6847(para) C/gnome-commander.xml:6882(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6889(para) C/gnome-commander.xml:6896(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7203(para) C/gnome-commander.xml:7245(para)
msgid "boolean"
msgstr "booléen"
-#: C/gnome-commander.xml:6853(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6848(para)
msgid ""
"Usage of GNOME authentication manager for password handling. Defaults to "
"FALSE."
@@ -12467,189 +12463,189 @@ msgstr ""
"Utilisation du gestionnaire d'authentification GNOME pour la gestion des "
"mots de passe. Par défaut à FALSE."
-#: C/gnome-commander.xml:6858(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6853(para)
msgid "ftp_anonymous_password"
msgstr "ftp_anonymous_password"
-#: C/gnome-commander.xml:6859(para) C/gnome-commander.xml:7111(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7292(para) C/gnome-commander.xml:7355(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6854(para) C/gnome-commander.xml:7106(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7287(para) C/gnome-commander.xml:7350(para)
msgid "string"
msgstr "Chaîne"
-#: C/gnome-commander.xml:6864(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6859(para)
msgid "[options]"
msgstr "[options]"
-#: C/gnome-commander.xml:6865(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6860(para)
msgid "backup_filter"
msgstr "backup_filter"
-#: C/gnome-commander.xml:6872(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6867(para)
msgid "btn_relief"
msgstr "btn_relief"
-#: C/gnome-commander.xml:6879(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6874(para)
msgid "cmdline_history_length"
msgstr "cmdline_history_length"
-#: C/gnome-commander.xml:6886(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6881(para)
msgid "cmdline_visibility"
msgstr "cmdline_visibility"
-#: C/gnome-commander.xml:6888(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6883(para)
msgid "Show commandline."
msgstr "Afficher la ligne de commande."
-#: C/gnome-commander.xml:6893(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6888(para)
msgid "conbuttons_visibility"
msgstr "conbuttons_visibility"
-#: C/gnome-commander.xml:6895(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6890(para)
msgid "Show connection/device buttons."
msgstr "Afficher les boutons de connexions/périphériques."
-#: C/gnome-commander.xml:6900(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6895(para)
msgid "con_list_visibility"
msgstr "con_list_visibility"
-#: C/gnome-commander.xml:6902(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6897(para)
msgid "Show connection/device list."
msgstr "Afficher la liste de connexions/périphériques."
-#: C/gnome-commander.xml:6907(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6902(para)
msgid "date_disp_mode"
msgstr "date_disp_mode"
-#: C/gnome-commander.xml:6914(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6909(para)
msgid "dir_cache_size"
msgstr "dir_cache_size"
-#: C/gnome-commander.xml:6921(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6916(para)
msgid "document_icon_dir"
msgstr "document_icon_dir"
-#: C/gnome-commander.xml:6928(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6923(para)
msgid "ext_disp_mode"
msgstr "ext_disp_mode"
-#: C/gnome-commander.xml:6935(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6930(para)
msgid "filter_type"
msgstr "filter_type"
-#: C/gnome-commander.xml:6942(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6937(para)
msgid "hidden_filter"
msgstr "hidden_filter"
-#: C/gnome-commander.xml:6949(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6944(para)
msgid "icon_size"
msgstr "icon_size"
-#: C/gnome-commander.xml:6950(para) C/gnome-commander.xml:6957(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6945(para) C/gnome-commander.xml:6952(para)
msgid "integer"
msgstr "entier"
-#: C/gnome-commander.xml:6956(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6951(para)
msgid "dev_icon_size"
msgstr "dev_icon_size"
-#: C/gnome-commander.xml:6958(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6953(para)
msgid "Size of device icons. Defaults to 16."
msgstr "Taille des icônes de périphérique. Par défaut 16."
-#: C/gnome-commander.xml:6963(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6958(para)
msgid "icon_scale_quality"
msgstr "icon_scale_quality"
-#: C/gnome-commander.xml:6970(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6965(para)
msgid "layout"
msgstr "layout"
-#: C/gnome-commander.xml:6977(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6972(para)
msgid "list_font"
msgstr "list_font"
-#: C/gnome-commander.xml:6984(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6979(para)
msgid "list_orientation"
msgstr "list_orientation"
-#: C/gnome-commander.xml:6991(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6986(para)
msgid "list_row_height"
msgstr "list_row_height"
-#: C/gnome-commander.xml:6998(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6993(para)
msgid "main_win_pos_x"
msgstr "main_win_pos_x"
-#: C/gnome-commander.xml:7005(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7000(para)
msgid "main_win_pos_y"
msgstr "main_win_pos_y"
-#: C/gnome-commander.xml:7012(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7007(para)
msgid "perm_disp_mode"
msgstr "perm_disp_mode"
-#: C/gnome-commander.xml:7019(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7014(para)
msgid "left_mouse_button_mode"
msgstr "left_mouse_button_mode"
-#: C/gnome-commander.xml:7026(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7021(para)
msgid "left_mouse_button_unselects"
msgstr "left_mouse_button_unselects"
-#: C/gnome-commander.xml:7033(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7028(para)
msgid "right_mouse_button_mode"
msgstr "right_mouse_button_mode"
-#: C/gnome-commander.xml:7040(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7035(para)
msgid "show_block_device"
msgstr "show_block_device"
-#: C/gnome-commander.xml:7047(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7042(para)
msgid "show_char_device"
msgstr "show_char_device"
-#: C/gnome-commander.xml:7054(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7049(para)
msgid "show_directory"
msgstr "show_directory"
-#: C/gnome-commander.xml:7061(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7056(para)
msgid "show_fifo"
msgstr "show_fifo"
-#: C/gnome-commander.xml:7068(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7063(para)
msgid "show_regular"
msgstr "show_regular"
-#: C/gnome-commander.xml:7075(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7070(para)
msgid "show_socket"
msgstr "show_socket"
-#: C/gnome-commander.xml:7082(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7077(para)
msgid "show_symbolic_link"
msgstr "show_symbolic_link"
-#: C/gnome-commander.xml:7089(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7084(para)
msgid "show_toolbar"
msgstr "show_toolbar"
-#: C/gnome-commander.xml:7096(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7091(para)
msgid "show_unknown"
msgstr "show_unknown"
-#: C/gnome-commander.xml:7103(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7098(para)
msgid "size_disp_mode"
msgstr "size_disp_mode"
-#: C/gnome-commander.xml:7110(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7105(para)
msgid "symlink_prefix"
msgstr "symlink_prefix"
-#: C/gnome-commander.xml:7116(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7111(para)
msgid "\"%s\" is crucial here - it is expanded to original filename."
msgstr ""
"« %s » est essentiel ici car il est remplacé par le nom du fichier d'origine."
-#: C/gnome-commander.xml:7112(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7107(para)
msgid ""
"Empty value means 'use \"link to %s\" for symlink' (or translation if "
"available), other values = use given string for symlink name. <placeholder-1/"
@@ -12660,103 +12656,103 @@ msgstr ""
"signifie - utilisez la chaîne fournie comme nom pour les liens symboliques. "
"<placeholder-1/>"
-#: C/gnome-commander.xml:7123(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7118(para)
msgid "theme_icon_dir"
msgstr "theme_icon_dir"
-#: C/gnome-commander.xml:7129(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7124(para)
msgid "[sort]"
msgstr "[sort]"
-#: C/gnome-commander.xml:7130(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7125(para)
msgid "case_sensitive"
msgstr "case_sensitive"
-#: C/gnome-commander.xml:7136(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7131(para)
msgid "[confirm]"
msgstr "[confirm]"
-#: C/gnome-commander.xml:7137(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7132(para)
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: C/gnome-commander.xml:7143(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7138(para)
msgid "[colors]"
msgstr "[colors]"
-#: C/gnome-commander.xml:7144(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7139(para)
msgid "curs_bg"
msgstr "curs_bg"
-#: C/gnome-commander.xml:7146(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7141(para)
msgid "Cursor background"
msgstr "Arrière-plan du curseur"
-#: C/gnome-commander.xml:7151(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7146(para)
msgid "curs_fg"
msgstr "curs_fg"
-#: C/gnome-commander.xml:7153(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7148(para)
msgid "Cursor foreground"
msgstr "Premier plan du curseur"
-#: C/gnome-commander.xml:7158(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7153(para)
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: C/gnome-commander.xml:7165(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7160(para)
msgid "norm_bg"
msgstr "norm_bg"
-#: C/gnome-commander.xml:7167(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7162(para)
msgid "Current background"
msgstr "Arrière-plan actuel"
-#: C/gnome-commander.xml:7172(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7167(para)
msgid "norm_fg"
msgstr "norm_fg"
-#: C/gnome-commander.xml:7174(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7169(para)
msgid "Current foreground"
msgstr "Premier plan actuel"
-#: C/gnome-commander.xml:7179(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7174(para)
msgid "alt_bg"
msgstr "alt_bg"
-#: C/gnome-commander.xml:7181(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7176(para)
msgid "Alternate background"
msgstr "Arrière-plan alternatif"
-#: C/gnome-commander.xml:7186(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7181(para)
msgid "alt_fg"
msgstr "alt_fg"
-#: C/gnome-commander.xml:7188(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7183(para)
msgid "Alternate foreground"
msgstr "Premier plan alternatif"
-#: C/gnome-commander.xml:7193(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7188(para)
msgid "sel_bg"
msgstr "sel_bg"
-#: C/gnome-commander.xml:7195(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7190(para)
msgid "Selected background"
msgstr "Arrière-plan sélectionné"
-#: C/gnome-commander.xml:7200(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7195(para)
msgid "sel_fg"
msgstr "sel_fg"
-#: C/gnome-commander.xml:7202(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7197(para)
msgid "Selected foreground"
msgstr "Premier plan sélectionné"
-#: C/gnome-commander.xml:7207(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7202(para)
msgid "use_ls_colors"
msgstr "use_ls_colors"
-#: C/gnome-commander.xml:7209(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7204(para)
msgid ""
"Colorize files according to the LS_COLORS environment variable. Defaults to "
"FALSE."
@@ -12764,116 +12760,116 @@ msgstr ""
"Utilise les couleurs en accord avec la variable d'environnement LS_COLORS. "
"Par défaut FALSE (faux)."
-#: C/gnome-commander.xml:7213(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7208(para)
msgid "[programs]"
msgstr "[programs]"
-#: C/gnome-commander.xml:7214(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7209(para)
msgid "buttonbar_visibility"
msgstr "buttonbar_visibility"
-#: C/gnome-commander.xml:7221(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7216(para)
msgid "differ"
msgstr "differ"
-#: C/gnome-commander.xml:7228(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7223(para)
msgid "editor"
msgstr "editor"
-#: C/gnome-commander.xml:7235(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7230(para)
msgid "honor_expect_uris"
msgstr "honor_expect_uris"
-#: C/gnome-commander.xml:7242(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7237(para)
msgid "allow_multiple_instances"
msgstr "allow_multiple_instances"
-#: C/gnome-commander.xml:7249(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7244(para)
msgid "skip_mounting"
msgstr "skip_mounting"
-#: C/gnome-commander.xml:7256(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7251(para)
msgid "terminal"
msgstr "terminal"
-#: C/gnome-commander.xml:7263(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7258(para)
msgid "toolbar_visibility"
msgstr "toolbar_visibility"
-#: C/gnome-commander.xml:7270(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7265(para)
msgid "use_internal_viewer"
msgstr "use_internal_viewer"
-#: C/gnome-commander.xml:7277(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7272(para)
msgid "viewer"
msgstr "viewer"
-#: C/gnome-commander.xml:7283(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7278(para)
msgid "[devices]"
msgstr "[devices]"
-#: C/gnome-commander.xml:7284(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7279(para)
msgid "only_icon"
msgstr "only_icon"
-#: C/gnome-commander.xml:7290(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7285(para)
msgid "[quick-connect]"
msgstr "[quick-connect]"
-#: C/gnome-commander.xml:7291(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7286(para)
msgid "uri"
msgstr "uri"
-#: C/gnome-commander.xml:7293(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7288(para)
msgid "URI for the last entered location."
msgstr "URI du dernier emplacement saisi."
-#: C/gnome-commander.xml:7297(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7292(para)
msgid "[defaults]"
msgstr "[defaults]"
-#: C/gnome-commander.xml:7298(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7293(para)
msgid "backup_pattern"
msgstr "backup_pattern"
-#: C/gnome-commander.xml:7305(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7300(para)
msgid "last_pattern"
msgstr "last_pattern"
-#: C/gnome-commander.xml:7311(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7306(para)
msgid "[local_bookmarks]"
msgstr "[local_bookmarks]"
-#: C/gnome-commander.xml:7312(para) C/gnome-commander.xml:7333(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7347(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7307(para) C/gnome-commander.xml:7328(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7342(para)
msgid "count"
msgstr "count"
-#: C/gnome-commander.xml:7319(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7314(para)
msgid "name<emphasis><subscript>n</subscript></emphasis>"
msgstr "name<emphasis><subscript>n</subscript></emphasis>"
-#: C/gnome-commander.xml:7326(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7321(para)
msgid "path<emphasis><subscript>n</subscript></emphasis>"
msgstr "path<emphasis><subscript>n</subscript></emphasis>"
-#: C/gnome-commander.xml:7332(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7327(para)
msgid "[smb_bookmarks]"
msgstr "[smb_bookmarks]"
-#: C/gnome-commander.xml:7339(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7334(para)
msgid "[plugins]"
msgstr "[plugins]"
-#: C/gnome-commander.xml:7340(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7335(para)
msgid "auto_load<emphasis><subscript>n</subscript></emphasis>"
msgstr "auto_load<emphasis><subscript>n</subscript></emphasis>"
-#: C/gnome-commander.xml:7353(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7348(para)
msgid "[key-bindings]"
msgstr "[key-bindings]"
-#: C/gnome-commander.xml:7354(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7349(para)
msgid ""
"[<shift>][<control>][<alt>][<win>]"
"<emphasis>key_name</emphasis>"
@@ -12881,52 +12877,52 @@ msgstr ""
"[<shift>][<control>][<alt>][<win>]"
"<emphasis>nom_touche</emphasis>"
-#: C/gnome-commander.xml:7356(command)
+#: C/gnome-commander.xml:7351(command)
msgid "action[|options]"
msgstr "action[|options]"
-#: C/gnome-commander.xml:7367(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:7362(guilabel)
msgid "~/.gnome2/gnome-commander-size"
msgstr "~/.gnome2/gnome-commander-size"
-#: C/gnome-commander.xml:7379(title)
+#: C/gnome-commander.xml:7374(title)
msgid "Release Overview"
msgstr "Présentation des versions"
-#: C/gnome-commander.xml:7389(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7384(para)
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: C/gnome-commander.xml:7390(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7385(para)
msgid "Release date"
msgstr "Date de la version"
-#: C/gnome-commander.xml:7391(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7386(para)
msgid "What's new"
msgstr "Nouveautés"
-#: C/gnome-commander.xml:7396(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7391(para)
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
-#: C/gnome-commander.xml:7399(para) C/gnome-commander.xml:7480(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7502(para) C/gnome-commander.xml:7522(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7548(para) C/gnome-commander.xml:7579(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7605(para) C/gnome-commander.xml:7631(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7666(para) C/gnome-commander.xml:7689(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7712(para) C/gnome-commander.xml:7841(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7899(para) C/gnome-commander.xml:7968(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8091(para) C/gnome-commander.xml:8192(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8206(para) C/gnome-commander.xml:8257(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8329(para) C/gnome-commander.xml:8419(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8502(para) C/gnome-commander.xml:8565(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8599(para) C/gnome-commander.xml:8631(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8690(para) C/gnome-commander.xml:8715(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8772(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7394(para) C/gnome-commander.xml:7475(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7500(para) C/gnome-commander.xml:7520(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7546(para) C/gnome-commander.xml:7577(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7603(para) C/gnome-commander.xml:7629(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7664(para) C/gnome-commander.xml:7687(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7710(para) C/gnome-commander.xml:7839(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7897(para) C/gnome-commander.xml:7966(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8089(para) C/gnome-commander.xml:8190(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8204(para) C/gnome-commander.xml:8255(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8327(para) C/gnome-commander.xml:8417(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8500(para) C/gnome-commander.xml:8563(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8597(para) C/gnome-commander.xml:8629(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8688(para) C/gnome-commander.xml:8713(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8770(para)
msgid "Bug fixes:"
msgstr "Corrections de bogues :"
-#: C/gnome-commander.xml:7403(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7398(para)
msgid ""
"Fixed problem #617140 (GNOME Goal: Use accessor functions instead direct "
"access)"
@@ -12934,87 +12930,87 @@ msgstr ""
"Problème #617140 résolu (objectif GNOME : utilisation de fonctions accessor "
"au lieu de l'accès direct)"
-#: C/gnome-commander.xml:7406(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7401(para)
msgid ""
-"Fixed problems #632064, #632208, #633107, #633167, #633331 (bugs in in gnome-"
-"commander-help.master.po)"
+"Fixed problems #632064, #632208, #633107, #633167, #633331, #634972 (bugs in "
+"in gnome-commander-help.master.po)"
msgstr ""
-"Problèmes #632064, #632208, #633107, #633167, #633331 résolus (anomalie dans "
-"gnome-commander-help.master.po)"
+"Problèmes #632064, #632208, #633107, #633167, #633331, #634972 résolus "
+"(anomalie dans gnome-commander-help.master.po)"
-#: C/gnome-commander.xml:7409(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7404(para)
msgid "Fixed Ubuntu problem #117226 (bookmarks unification)"
msgstr "Correction du problème #117226 Ubuntu (unification des signets)"
-#: C/gnome-commander.xml:7412(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7407(para)
msgid "Fixed problem with right mouse button selection not being precise"
msgstr ""
"Problème résolu : sélection avec le bouton droit de la souris imprécise"
-#: C/gnome-commander.xml:7416(para) C/gnome-commander.xml:7488(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7565(para) C/gnome-commander.xml:7786(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7867(para) C/gnome-commander.xml:7925(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8036(para) C/gnome-commander.xml:8120(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8229(para) C/gnome-commander.xml:8280(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8358(para) C/gnome-commander.xml:8447(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8519(para) C/gnome-commander.xml:8585(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8661(para) C/gnome-commander.xml:8701(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8738(para) C/gnome-commander.xml:8752(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7411(para) C/gnome-commander.xml:7486(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7563(para) C/gnome-commander.xml:7784(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7865(para) C/gnome-commander.xml:7923(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8034(para) C/gnome-commander.xml:8118(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8227(para) C/gnome-commander.xml:8278(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8356(para) C/gnome-commander.xml:8445(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8517(para) C/gnome-commander.xml:8583(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8659(para) C/gnome-commander.xml:8699(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8736(para) C/gnome-commander.xml:8750(para)
msgid "New features:"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités :"
-#: C/gnome-commander.xml:7420(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7415(para)
msgid "Support for tabs"
msgstr "Prise en charge des onglets"
-#: C/gnome-commander.xml:7423(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7418(para)
msgid "Revamped bookmarks dialog"
msgstr "Réorganisation de la boîte de dialogue des signets"
-#: C/gnome-commander.xml:7426(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7421(para)
msgid "Revamped file properties dialog"
msgstr "Réorganisation de la boîte de dialogue des propriétés de fichier"
-#: C/gnome-commander.xml:7429(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7424(para)
msgid "One instance mode"
msgstr "Mode instance unique"
-#: C/gnome-commander.xml:7432(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7427(para)
msgid "User defined LS_COLORS colours"
msgstr "Couleurs LS_COLORS définies par l'utilisateur."
-#: C/gnome-commander.xml:7435(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7430(para)
msgid "Enhanced file name matching in quick search"
msgstr "Amélioration de la concordance des noms dans la recherche rapide"
-#: C/gnome-commander.xml:7438(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7433(para)
msgid ""
"--config-dir command line option for customized location of config files"
msgstr ""
-"option en ligne de commande --config-dir pour personnaliser l'emplacement des "
-"fichiers de configuration"
+"option en ligne de commande --config-dir pour personnaliser l'emplacement "
+"des fichiers de configuration"
-#: C/gnome-commander.xml:7441(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7436(para)
msgid "New or updated docs: de, en, es, fr, sl"
msgstr "Nouvelle ou mise à jour de documentations : de, en, es, fr, sl"
-#: C/gnome-commander.xml:7444(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7439(para)
msgid ""
-"New or updated translations: da, es, eu, fr, hu, ko, nb, pl, ro, ru, sl, uk, "
-"zh_CN"
+"New or updated translations: cs, da, es, eu, fr, hu, ko, nb, pl, ro, ru, sl, "
+"uk, zh_CN"
msgstr ""
-"Traductions nouvelles ou mises à jour : da, es, eu, fr, hu, ko, nb, pl, ro, ru, "
-"sl, uk, zh_CN"
+"Traductions nouvelles ou mises à jour : cs, da, es, eu, fr, hu, ko, nb, pl, "
+"ro, ru, sl, uk, zh_CN"
-#: C/gnome-commander.xml:7447(para) C/gnome-commander.xml:7815(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7953(para) C/gnome-commander.xml:8073(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8168(para) C/gnome-commander.xml:8242(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8314(para) C/gnome-commander.xml:8395(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8475(para) C/gnome-commander.xml:8544(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7442(para) C/gnome-commander.xml:7813(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7951(para) C/gnome-commander.xml:8071(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8166(para) C/gnome-commander.xml:8240(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8312(para) C/gnome-commander.xml:8393(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8473(para) C/gnome-commander.xml:8542(para)
msgid "New key bindings:"
msgstr "Nouvelles associations de touches :"
-#: C/gnome-commander.xml:7450(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7445(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> Open directory "
"in a new tab (replaces the old Multi-Rename-Tool binding)"
@@ -13023,7 +13019,7 @@ msgstr ""
"dossier dans un nouvel onglet (remplace l'ancien raccourci pour le renommage "
"multiple)"
-#: C/gnome-commander.xml:7453(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7448(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> Close current "
"tab"
@@ -13031,7 +13027,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> ferme l'onglet "
"actuel"
-#: C/gnome-commander.xml:7456(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7451(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>W</keycap></"
"keycombo> Close all tabs"
@@ -13039,7 +13035,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>W</keycap></"
"keycombo> ferme tous les onglets"
-#: C/gnome-commander.xml:7459(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7454(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo> Switch to the "
"next tab"
@@ -13047,7 +13043,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> bascule vers "
"l'onglet suivant"
-#: C/gnome-commander.xml:7462(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7457(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>TAB</keycap></"
"keycombo> Switch to the previous tab"
@@ -13055,7 +13051,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>Tab</keycap></"
"keycombo> bascule vers l'onglet précédent"
-#: C/gnome-commander.xml:7465(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7460(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo> Change left "
"connection"
@@ -13063,7 +13059,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1</keycap></keycombo> modifie la "
"connexion gauche"
-#: C/gnome-commander.xml:7468(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7463(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo> Change right "
"connection"
@@ -13071,29 +13067,33 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>0</keycap></keycombo> modifie la "
"connexion droite"
-#: C/gnome-commander.xml:7477(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7472(para)
msgid "1.2.8.9"
msgstr "1.2.8.9"
-#: C/gnome-commander.xml:7484(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7479(para)
+msgid "Fixed problem #352024 (F10 key doesn't work)"
+msgstr "Problème résolu #352024 (la touche F10 ne fonctionne pas)"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7482(para)
msgid "Fixed problem #631243 (advrename $c(width) regression)"
msgstr "Problème résolu #631243 (advrename $c(width) regression)"
-#: C/gnome-commander.xml:7492(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7490(para)
msgid "Support for shell-style wildcards in quick search"
msgstr ""
"Prise en charge de caractères génériques similaires à ceux du shell dans la "
"recherche rapide"
-#: C/gnome-commander.xml:7499(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7497(para)
msgid "1.2.8.8"
msgstr "1.2.8.8"
-#: C/gnome-commander.xml:7506(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7504(para)
msgid "Fixed problem #610764 (menu item won't stay checked)"
msgstr "Problème résolu #610764 (les éléments de menus ne restent pas cochés)"
-#: C/gnome-commander.xml:7509(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7507(para)
msgid ""
"Fixed problem #626469 (add support for other su-like programs: xdg-su, "
"gnomesu)"
@@ -13101,178 +13101,178 @@ msgstr ""
"Problème résolu #626469 (ajout de la prise en charge de programmes de type "
"su : xdg-su, gnomesu)"
-#: C/gnome-commander.xml:7512(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7510(para)
msgid "Fixed problem with broken Spanish translation"
msgstr "Problème résolu avec la traduction espagnole"
-#: C/gnome-commander.xml:7519(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7517(para)
msgid "1.2.8.7"
msgstr "1.2.8.7"
-#: C/gnome-commander.xml:7526(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7524(para)
msgid "Fixed problem #540438 (no GUI message if meld cannot be executed)"
msgstr ""
"Problème #540438 corrigé (pas de message GUI si meld ne peut pas être lancé)"
-#: C/gnome-commander.xml:7529(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7527(para)
msgid "Fixed problem #616367 (\"File not found\" dialog after startup)"
msgstr ""
"Problème résolu #616367 (boîte de dialogue « Fichier non trouvé » après le "
"démarrage)"
-#: C/gnome-commander.xml:7532(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7530(para)
msgid "Fixed problem #620650 (buffer overflow in load_fav_apps())"
msgstr "Problème résolu #620650 (dépassement de buffer dans load_fav_apps())"
-#: C/gnome-commander.xml:7535(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7533(para)
msgid "Fixed problem #622456 (do not build plugins as shared library objects)"
msgstr ""
"Problème résolu #622456 (ne construit pas les greffons comme des objets de "
"bibliothèques partagées)"
-#: C/gnome-commander.xml:7538(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7536(para)
msgid "Fixed problem with editing options for favourite apps and devices"
msgstr ""
"Problème résolu concernant la modification des options pour les applications "
"et périphériques préférés"
-#: C/gnome-commander.xml:7545(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7543(para)
msgid "1.2.8.6"
msgstr "1.2.8.6"
-#: C/gnome-commander.xml:7552(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7550(para)
msgid ""
"Fixed problems #600292, #612685 (crashes when double-clicking on a bookmark)"
msgstr ""
"Problème résolu #600292, #612685 (plantage lors d'un double-clic sur un "
"signet)"
-#: C/gnome-commander.xml:7555(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7553(para)
msgid "Fixed problem #602795 (file content search)"
msgstr "Problème résolu #602795 (Recherche dans le contenu de fichier)"
-#: C/gnome-commander.xml:7558(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7556(para)
msgid "Fixed problem #609912 (build error with --as-needed)"
msgstr "Problème résolu #609912 (erreur de compilation avec --as-needed)"
-#: C/gnome-commander.xml:7561(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7559(para)
msgid "Fixed problem #616891 (build error on RHEL 5.5)"
msgstr "Problème résolu #616891 (erreur de compilation sur RHEL 5.5)"
-#: C/gnome-commander.xml:7569(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7567(para)
msgid "New translations: ko"
msgstr "Nouvelle traduction : ko"
-#: C/gnome-commander.xml:7576(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7574(para)
msgid "1.2.8.5"
msgstr "1.2.8.5"
-#: C/gnome-commander.xml:7583(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7581(para)
msgid "Fixed problem #604558 (cursor lost/placed in wrong position)"
msgstr "Problème résolu #604558 (curseur perdu/mal placé)"
-#: C/gnome-commander.xml:7586(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7584(para)
msgid "Fixed problem #604904 (build error on OpenSolaris)"
msgstr "Problème résolu #604904 (erreur de compilation avec OpenSolaris)"
-#: C/gnome-commander.xml:7589(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7587(para)
msgid "Fixed problem #609342 (do not show mtime for '..')"
msgstr "Problème résolu #609342 (pas d'affichage de mtime pour « .. »)"
-#: C/gnome-commander.xml:7592(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7590(para)
msgid "Fixed problem with editing connections to Windows network"
msgstr ""
"Problème résolu concernant la modification de connections avec le réseau "
"Windows"
-#: C/gnome-commander.xml:7595(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7593(para)
msgid "Fixed problem with nonexistent user actions"
msgstr "Problème résolu concernant les actions de l'utilisateur inexistantes"
-#: C/gnome-commander.xml:7602(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7600(para)
msgid "1.2.8.4"
msgstr "1.2.8.4"
-#: C/gnome-commander.xml:7609(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7607(para)
msgid "Fixed problem #602916 (not working menu entry)"
msgstr "Problème résolu #602916 (entrée menu non fonctionnelle)"
-#: C/gnome-commander.xml:7612(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7610(para)
msgid "Fixed problem #603301 (crash when cancelling symlink creation by ESC)"
msgstr ""
"Problème résolu #603301 (plantage lors de l'annulation de la création de "
"lien symbolique avec la touche Ã?chap)"
-#: C/gnome-commander.xml:7615(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7613(para)
msgid "Fixed Ubuntu problem #369818 (incorrect sorting by size in panel)"
msgstr ""
"Problème Ubuntu résolu #369818 (tri par taille incorrect dans les volets)"
-#: C/gnome-commander.xml:7618(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7616(para)
msgid "Fixed problem with not working keypad enter in copy/move dialog"
msgstr ""
"Problème résolu du non fonctionnement du pavé numérique dans la boîte de "
"dialogue copier/déplacer"
-#: C/gnome-commander.xml:7621(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7619(para)
msgid ""
"Fixed problem with stalled keyboard after ALT+1/2 with hidden device list"
msgstr ""
"Problème résolu concernant le blocage clavier après Alt+1/2 avec une liste "
"de périphériques cachées"
-#: C/gnome-commander.xml:7628(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7626(para)
msgid "1.2.8.3"
msgstr "1.2.8.3"
-#: C/gnome-commander.xml:7635(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7633(para)
msgid "Fixed problem #541891 (file names with % in advanced file rename tool)"
msgstr ""
"Problème résolu #541891 (noms de fichier contenant % dans l'outil de "
"renommage avancé)"
-#: C/gnome-commander.xml:7638(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7636(para)
msgid "Fixed problem #581645 (uncomfortable quick search)"
msgstr "Problème résolu #581645 (recherche rapide inconfortable)"
-#: C/gnome-commander.xml:7641(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7639(para)
msgid "Fixed problem #596768 (build warnings for python)"
msgstr "Problème résolu #596768 (avertissement de compilation pour Python)"
-#: C/gnome-commander.xml:7644(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7642(para)
msgid "Fixed problem #596973 (documentation build error)"
msgstr "Problème résolu #596973 (erreur de construction de la documentation)"
-#: C/gnome-commander.xml:7647(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7645(para)
msgid "Fixed problem #597144 (missing call to pclose)"
msgstr "Problème résolu #597144 (appel manquant à pclose)"
-#: C/gnome-commander.xml:7650(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7648(para)
msgid "Fixed problem #597233 (validating of doc translations)"
msgstr "Problème résolu #597233 (validation des traductions du manuel)"
-#: C/gnome-commander.xml:7653(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7651(para)
msgid "Fixed problem #597890 (wrong arguments passed to meld)"
msgstr "Problème résolu #597890 (arguments incorrects transmis à meld)"
-#: C/gnome-commander.xml:7656(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7654(para)
msgid "Fixed problem #598278 (memory leak)"
msgstr "Problème résolu #598278 (fuite mémoire)"
-#: C/gnome-commander.xml:7663(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7661(para)
msgid "1.2.8.2"
msgstr "1.2.8.2"
-#: C/gnome-commander.xml:7670(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7668(para)
msgid "Fixed problem #591944 (permissions set to 000 after chmod)"
msgstr "Problème résolu #591944 (permissions définies à 000 après chmod)"
-#: C/gnome-commander.xml:7673(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7671(para)
msgid "Fixed problem #595097 (build error for poppler >= 0.11.3)"
msgstr ""
"Problème résolu #595097 (erreur de compilation pour poppler >= 0.11.3)"
-#: C/gnome-commander.xml:7676(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7674(para)
msgid ""
"Fixed debian problem #438884 (wrong device label when switching panels with "
"CTRL+U)"
@@ -13280,30 +13280,30 @@ msgstr ""
"Problème Debian résolu #438884 (étiquette de périphérique incorrecte lors du "
"changement de volet avec CTRL+U)"
-#: C/gnome-commander.xml:7679(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7677(para)
msgid "Fixed problem with broken file icon after renaming a symbolic link"
msgstr ""
"Problème résolu : icône de fichier cassée après avoir renommer un lien "
"symbolique"
-#: C/gnome-commander.xml:7686(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7684(para)
msgid "1.2.8.1"
msgstr "1.2.8.1"
-#: C/gnome-commander.xml:7693(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7691(para)
msgid "Fixed problem #587325 (crash in a clean chroot environment)"
msgstr ""
"Problème résolu #587325 (plantages dans un environnement chroot propre)"
-#: C/gnome-commander.xml:7696(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7694(para)
msgid "Fixed problem #589108 (build error on openSUSE)"
msgstr "Problème résolu #589108 (erreur de compilation sur OpenSuse)"
-#: C/gnome-commander.xml:7699(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7697(para)
msgid "Fixed problem #591206 (crash while sysconf() on FreeBSD)"
msgstr "Problème résolu #591206 (plantage pendant sysconf() sur FreeBSD)"
-#: C/gnome-commander.xml:7702(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7700(para)
msgid ""
"Fixed problem with $c(16) counter formatting in advanced file rename "
"templates"
@@ -13311,36 +13311,36 @@ msgstr ""
"Problème résolu avec le formatage du compteur $c(16) dans les modèles de "
"renommage avancé"
-#: C/gnome-commander.xml:7709(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7707(para)
msgid "1.2.8"
msgstr "1.2.8"
-#: C/gnome-commander.xml:7716(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7714(para)
msgid ""
"Fixed problem #375357 (crash when cancelling calculation of dir properties)"
msgstr ""
"Problème résolu #375357 (plantage lors de l'annulation des calculs de "
"propriétés de répertoire)"
-#: C/gnome-commander.xml:7719(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7717(para)
msgid "Fixed problem #536446 (file name not focused for in-place renaming)"
msgstr ""
"Problème résolu #536446 (nom du fichier non mise en surbrillance pour un "
"renommage sur place)"
-#: C/gnome-commander.xml:7722(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7720(para)
msgid "Fixed problem #539812 (crash when deleting files: broken it.po)"
msgstr ""
"Problème résolu #539812 (plantage lors de la suppression d'un fichier : it."
"po cassé)"
-#: C/gnome-commander.xml:7725(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7723(para)
msgid "Fixed problem #548947 (non-UTF8 locale date problem)"
msgstr ""
"Problème résolu #548947 (problème de date non UTF-8 dans certaine "
"configuration linguistique)"
-#: C/gnome-commander.xml:7728(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7726(para)
msgid ""
"Fixed problem #548948 (crash when home directory contains non-UTF8 "
"characters)"
@@ -13348,50 +13348,50 @@ msgstr ""
"Problème résolu #548948 (plantage lorsque le dossier personnel contient des "
"caractères non UTF-8)"
-#: C/gnome-commander.xml:7731(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7729(para)
msgid ""
"Fixed problem #548961 (support for input method when rename or quicksearch)"
msgstr ""
"Problème résolu #548961 (prise en charge de méthode de saisie lors du "
"renommage ou de la recherche rapide)"
-#: C/gnome-commander.xml:7734(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7732(para)
msgid "Fixed problem #554586 (AC_PROG_CXX macro problem)"
msgstr "Problème résolu #554586 (problème de macro AC_PROG_CXX)"
-#: C/gnome-commander.xml:7737(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7735(para)
msgid "Fixed problem #554598 (GNOME Goal: LINGUAS)"
msgstr "Problème résolu #554598 (But GNOME : LINGUAS)"
-#: C/gnome-commander.xml:7740(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7738(para)
msgid "Fixed problem #556664 (bookmarks can not be saved for mounted devices)"
msgstr ""
"Problème résolu #556664 (les signets ne peuvent pas être sauvegardés pour "
"les périphériques montés )"
-#: C/gnome-commander.xml:7743(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7741(para)
msgid "Fixed problem #567404 (crash when INSERT pressed over subdir)"
msgstr ""
"Problème résolu #567404 (plantage quand on appuie sur Inser. sur un sous-"
"répertoire)"
-#: C/gnome-commander.xml:7746(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7744(para)
msgid "Fixed problem #556836 (pane scrolling when moving between panes)"
msgstr ""
"Problème résolu #556836 (défilement dans les volets quand on change de volet)"
-#: C/gnome-commander.xml:7749(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7747(para)
msgid "Fixed problem #567506 (slow startup for systems with many users)"
msgstr ""
"Problème résolu #567506 (démarrage lent sur un système ayant de nombreux "
"utilisateurs)"
-#: C/gnome-commander.xml:7752(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7750(para)
msgid "Fixed problem #570727 (usage of deprecated gnome_url_show)"
msgstr ""
"Problème résolu #570727 (utilisation de la fonction obsolète gnome_url_show)"
-#: C/gnome-commander.xml:7755(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7753(para)
msgid ""
"Fixed problem #571239 (replacing obsoleted GnomeColorPicker with "
"GtkColorButton)"
@@ -13399,12 +13399,12 @@ msgstr ""
"Problème résolu #571239 (remplacement de l'obsolète GnomeColorPicker par "
"GtkColorButton)"
-#: C/gnome-commander.xml:7758(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7756(para)
msgid "Fixed problem #571247 (replacing obsoleted GnomePixmap with GtkImage)"
msgstr ""
"Problème résolu #571247 (replacement de l'obsolète GnomePixmap par GtkImage)"
-#: C/gnome-commander.xml:7761(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7759(para)
msgid ""
"Fixed problem #571558 (replacing deprecated GNOME_STOCK_* buttons with "
"GTK_STOCK_* counterparts)"
@@ -13412,7 +13412,7 @@ msgstr ""
"Problème résolu #571558 (replacement des boutons GNOME_STOCK_* obsolètes par "
"ceux de GTK_STOCK_*)"
-#: C/gnome-commander.xml:7764(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7762(para)
msgid ""
"Fixed problem #576174 (case insensitive file name sorting in non en_US.utf8 "
"locale)"
@@ -13420,44 +13420,44 @@ msgstr ""
"Problème résolu #576174 (ordre des noms insensible à la casse dans les "
"environnements linguistiques non en_US.utf8)"
-#: C/gnome-commander.xml:7767(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7765(para)
msgid "Fixed problem #579633 (accessing administrator privileges with gksudo)"
msgstr ""
"Problème résolu #579633 (accès aux droits de l'administrateur avec gksudo)"
-#: C/gnome-commander.xml:7770(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7768(para)
msgid "Fixed problem #583135 (disabled 'Go to' button in search dialog)"
msgstr ""
"Problème résolu #583135 (Bouton « aller à  » désactivé dans la boîte de "
"dialogue Rechercher)"
-#: C/gnome-commander.xml:7773(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7771(para)
msgid "Fixed problem #583711 (crash when pressing ESC in bookmark dialog)"
msgstr ""
"Problème résolu #583711 (plantage en appuyant sur �chap dans la boîte de "
"dialogue Signet)"
-#: C/gnome-commander.xml:7776(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7774(para)
msgid "Fixed problem #584727 (wrong positioning of file popup menu)"
msgstr "Problème résolu #584727 (mauvaise position du menu contextuel)"
-#: C/gnome-commander.xml:7779(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7777(para)
msgid "Fixed problem with setting equal pane size in horizontal mode"
msgstr "Problème résolu avec la fonction volets égaux en mode horizontal"
-#: C/gnome-commander.xml:7782(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7780(para)
msgid "Fixed problem with refreshing MIME information after file renaming"
msgstr ""
"Problème résolu du rafraîchissement des informations MIME après avoir "
"renommer un fichier"
-#: C/gnome-commander.xml:7790(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7788(para)
msgid "Support for PDF metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Prise en charge des métabalises PDF dans les modèles pour le renommage "
"avancé de fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:7793(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7791(para)
msgid ""
"Revamped advanced file rename tool (regex backreferences ('\\number'), "
"profiles, upper/lowercase conversion, blanks trimming and much more)"
@@ -13466,29 +13466,29 @@ msgstr ""
"expression régulières (« \\number »), profils, conversion de casse, "
"troncature des blancs et bien plus)"
-#: C/gnome-commander.xml:7797(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7795(para)
msgid "Support for metadata tags in internal viewer"
msgstr "Prise en charge des métabalises dans la visionneuse interne"
-#: C/gnome-commander.xml:7800(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7798(para)
msgid "Support for single-click open mode"
msgstr "Prise en charge du mode ouverture par clic unique"
-#: C/gnome-commander.xml:7803(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7801(para)
msgid "Support for row alternate background in colour themes"
msgstr ""
"Prise en charge de rangées de couleurs alternées dans les thèmes de couleur"
-#: C/gnome-commander.xml:7806(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7804(para)
msgid "New colour theme: cafezinho"
msgstr "Nouveau thème de couleurs : café brésilien"
#
-#: C/gnome-commander.xml:7809(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7807(para)
msgid "New or updated docs: de, en, es"
msgstr "Nouvelles documentations ou mise à jour : de, en, es"
-#: C/gnome-commander.xml:7812(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7810(para)
msgid ""
"New or updated translations: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, sl, "
"sv"
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgstr ""
"Nouvelles traductions ou mise à jour : ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, "
"pt_BR, sl, sv"
-#: C/gnome-commander.xml:7818(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7816(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Open the "
"history list for the command line"
@@ -13504,11 +13504,11 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Ouvrir "
"l'historique de la ligne de commande"
-#: C/gnome-commander.xml:7823(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7821(para)
msgid "New internal viewer key bindings:"
msgstr "Nouvelles combinaisons de touches pour l'afficheur intégré :"
-#: C/gnome-commander.xml:7826(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7824(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo> Show metadata tags (replaces the old "
"E)"
@@ -13516,7 +13516,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo> Affiche les balises de métadonnées "
"(remplace l'ancien E)"
-#: C/gnome-commander.xml:7829(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7827(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo> Show "
"metadata tags"
@@ -13524,57 +13524,57 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Entrée</keycap></keycombo> Affiche les "
"balises de métadonnées"
-#: C/gnome-commander.xml:7838(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7836(para)
msgid "1.2.7"
msgstr "1.2.7"
-#: C/gnome-commander.xml:7845(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7843(para)
msgid "Fixed problem #522430 (quick search for files starting with uppercase)"
msgstr ""
"Problème résolu #522430 (recherche rapide pour les fichiers commençant par "
"une majuscule)"
-#: C/gnome-commander.xml:7848(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7846(para)
msgid "Fixed problem #532615 (file operations on wrong file)"
msgstr ""
"Problème résolu #532615 (opérations sur fichier effectuées sur un fichier "
"incorrect)"
-#: C/gnome-commander.xml:7851(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7849(para)
msgid "Fixed problem #538806 (quick search in root dir)"
msgstr "Problème résolu #538806 (recherche rapide dans le répertoire racine)"
-#: C/gnome-commander.xml:7854(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7852(para)
msgid "Fixed problem #539753 (build error on Solaris)"
msgstr "Problème résolu #539753 (erreur de compilation sur Solaris)"
-#: C/gnome-commander.xml:7857(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7855(para)
msgid "Fixed problem #541404 (update of host names)"
msgstr "Problème résolu #541404 (mise à jour des noms d'hôtes)"
-#: C/gnome-commander.xml:7860(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7858(para)
msgid "Fixed problem with file sorting in advanced file rename tool"
msgstr ""
"Problème résolu avec le tri des fichiers dans l'outil avancé de renommage de "
"fichier"
-#: C/gnome-commander.xml:7863(para) C/gnome-commander.xml:8032(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8116(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7861(para) C/gnome-commander.xml:8030(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8114(para)
msgid "Build fixes"
msgstr "Problèmes de compilation résolus"
-#: C/gnome-commander.xml:7871(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7869(para)
msgid ""
"Support for all GnomeVFS network protocols (including SSH+FTP and WebDAV)"
msgstr ""
"Prise en charge de tous les protocoles réseau GnomeVFS (incluant SSH+FTP et "
"WebDAV)"
-#: C/gnome-commander.xml:7874(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7872(para)
msgid "User defined shortcuts to arbitrary programs"
msgstr "Raccourcis clavier vers des programmes quelconques"
-#: C/gnome-commander.xml:7877(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7875(para)
msgid ""
"Copying selected URIs to clipboard with <keycombo><keycap>ALT</"
"keycap><keycap>click</keycap></keycombo> on toolbar button"
@@ -13583,59 +13583,59 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>clic</keycap></keycombo> sur le bouton "
"de la barre d'outils"
-#: C/gnome-commander.xml:7880(para) C/gnome-commander.xml:7941(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7878(para) C/gnome-commander.xml:7939(para)
msgid "Revamped search dialog"
msgstr "Réorganisation de la boîte de dialogue Recherche"
-#: C/gnome-commander.xml:7883(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7881(para)
msgid "Revamped transfer progress dialog"
msgstr "Réorganisation de la boîte de dialogue de progression des transferts"
-#: C/gnome-commander.xml:7886(para) C/gnome-commander.xml:7947(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8067(para) C/gnome-commander.xml:8162(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8236(para) C/gnome-commander.xml:8308(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7884(para) C/gnome-commander.xml:7945(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8065(para) C/gnome-commander.xml:8160(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8234(para) C/gnome-commander.xml:8306(para)
msgid "Updated help docs"
msgstr "Documents d'aide mis à jour"
-#: C/gnome-commander.xml:7889(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7887(para)
msgid "New or updated translations: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
msgstr ""
"Nouvelles traductions ou mise à jour : cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
-#: C/gnome-commander.xml:7896(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7894(para)
msgid "1.2.6"
msgstr "1.2.6"
-#: C/gnome-commander.xml:7903(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7901(para)
msgid "Fixed problem #392959 (dynamically changing user to root)"
msgstr "Problème résolu #392959 (changement dynamique d'utilisateur vers root)"
-#: C/gnome-commander.xml:7906(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7904(para)
msgid "Fixed problem #496150 (scrolling with mouse wheel)"
msgstr "Problème résolu #496150 (défilement avec la roulette de la souris)"
-#: C/gnome-commander.xml:7909(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7907(para)
msgid "Fixed problem #499761 (search window cleared when column sorted)"
msgstr ""
"Problème résolu #499761 (fenêtre de recherche effacée quand les colonnes "
"sont triées)"
-#: C/gnome-commander.xml:7912(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7910(para)
msgid "Fixed problem #499764 (multiple selection problem)"
msgstr "Problème résolu #499764 (problème de sélection multiple)"
-#: C/gnome-commander.xml:7915(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7913(para)
msgid "Fixed problem with sorting of UTF-8 encoded file names"
msgstr ""
"Problème résolu concernant le tri des noms de fichiers encodés en UTF-8"
-#: C/gnome-commander.xml:7918(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7916(para)
msgid "Fixed problem with copying files to symlinked directories"
msgstr ""
"Problème résolu concernant la copie de fichiers vers des liens symboliques "
"de répertoires"
-#: C/gnome-commander.xml:7921(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7919(para)
msgid ""
"Fixed problem with full file path handling while copying/moving to mounted "
"devices"
@@ -13643,24 +13643,24 @@ msgstr ""
"Problème résolu concernant la gestion du chemin complet des fichiers pendant "
"une copie ou un déplacement vers des périphériques montés"
-#: C/gnome-commander.xml:7929(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7927(para)
msgid "Root Mode for starting GNOME Commander with administrator privileges"
msgstr ""
"Mode root pour le lancement de GNOME Commander avec les privilèges "
"administrateur"
-#: C/gnome-commander.xml:7932(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7930(para)
msgid "GUI for keyboard shortcuts management"
msgstr "Interface utilisateur graphique pour la gestion des raccourcis clavier"
-#: C/gnome-commander.xml:7938(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7936(para)
msgid ""
"Multi-Rename-Tool - new $x and $X placeholders for random hexadecimal numbers"
msgstr ""
"Outils de renommage multiple - nouveau substituant $x et $X pour les nombres "
"aléatoires hexadécimaux"
-#: C/gnome-commander.xml:7944(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7942(para)
msgid ""
"Support for <super>, <hyper> and <meta> modifiers (since "
"GTK+ 2.10)"
@@ -13668,7 +13668,7 @@ msgstr ""
"Prise en charge des modificateurs <super>, <hyper> et <"
"meta> (depuis GTK+ 2.10)"
-#: C/gnome-commander.xml:7950(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7948(para)
msgid ""
"New or updated translations: cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, it, oc, pl, "
"sl"
@@ -13676,30 +13676,30 @@ msgstr ""
"Nouvelles traductions ou mise à jour : cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, "
"it, oc, pl, sl"
-#: C/gnome-commander.xml:7956(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7954(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Search files"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Recherche de "
"fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:7965(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7963(para)
msgid "1.2.5"
msgstr "1.2.5"
-#: C/gnome-commander.xml:7972(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7970(para)
msgid "Fixed problem #345314 (cursor not staying on file while renaming)"
msgstr ""
"Problème résolu #345314 (le curseur ne reste pas sur le fichier pendant le "
"renommage)"
-#: C/gnome-commander.xml:7975(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7973(para)
msgid "Fixed problem #353889 (disappearing files after failed move (F6))"
msgstr ""
"Problème résolu #353889 (disparition de fichiers après un déplacement non "
"réussi (F6))"
-#: C/gnome-commander.xml:7978(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7976(para)
msgid ""
"Fixed problems #346286, #424447, #447882, #467058 (crash when using regex in "
"renaming tool)"
@@ -13707,46 +13707,46 @@ msgstr ""
"Problème résolu #346286, #424447, #447882, #467058 (plantage au cours de "
"l'utilisation d'expressions régulières dans l'outil de renommage)"
-#: C/gnome-commander.xml:7981(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7979(para)
msgid "Fixed problems #365227 and #446361 (build issues on Solaris)"
msgstr ""
"Problème résolu #365227 et #446361 (problème de compilation sur Solaris)"
-#: C/gnome-commander.xml:7984(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7982(para)
msgid "Fixed problem #424159 (column sort problem)"
msgstr "Problème résolu #424159 (problème de tri des colonnes)"
-#: C/gnome-commander.xml:7987(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7985(para)
msgid "Fixed problem #434545 (Debian bug #421480: HUGE icons for device icons)"
msgstr ""
"Problème résolu #434545 (Anomalie Debian #421480 : icônes �NORMES pour les "
"icônes de périphérique)"
-#: C/gnome-commander.xml:7990(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7988(para)
msgid "Fixed problem #447415 (inability to launch executables)"
msgstr "Problème résolu #447415 (incapacité à lancer des exécutables)"
-#: C/gnome-commander.xml:7993(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7991(para)
msgid ""
"Fixed problem #448942 (SHIFT+ENTER: running a command in a separate terminal)"
msgstr ""
"Problème résolu #448942 (Maj+Entrée : lancement d'une commande dans un "
"terminal séparé)"
-#: C/gnome-commander.xml:7996(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7994(para)
msgid "Fixed problem #449137 (renamed directories not accessed by name)"
msgstr "Problème résolu #449137 (répertoires renommés non accédés par nom)"
-#: C/gnome-commander.xml:7999(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7997(para)
msgid "Fixed problem #468685 (crash in python module)"
msgstr "Problème résolu #468685 (plantage dans le module Python)"
-#: C/gnome-commander.xml:8002(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8000(para)
msgid "Fixed problem #490431 (view files with name containing '%')"
msgstr ""
"Problème résolu #490431 (affichage des fichiers dont le nom contient « % »)"
-#: C/gnome-commander.xml:8005(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8003(para)
msgid ""
"Fixed problem #508565 (improper utf-8 handling in advanced file rename tool)"
msgstr ""
@@ -13754,87 +13754,87 @@ msgstr ""
"renommage de fichiers)"
# Source unclear need more context info
-#: C/gnome-commander.xml:8008(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8006(para)
msgid "Fixed problem #510567 (failed assert when deleting dir)"
msgstr "Problème résolu #510567 (échec lors de la suppression de répertoire)"
-#: C/gnome-commander.xml:8011(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8009(para)
msgid "Fixed problem when creating ~/dir"
msgstr "Problème résolu à la création de répertoires de type ~/rep"
-#: C/gnome-commander.xml:8014(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8012(para)
msgid "Fixed problem with updating of internal viewer status bar"
msgstr ""
"Problème résolu avec la mise à jour de la barre d'état de l'afficheur intégré"
-#: C/gnome-commander.xml:8017(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8015(para)
msgid "Fixed crash when creating dir with absolute path on SMB share"
msgstr ""
"Plantage résolu à la création de répertoire avec chemin absolu sur un "
"partage SMB"
-#: C/gnome-commander.xml:8020(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8018(para)
msgid "Fixed crash when moving file with % in the name"
msgstr ""
"Plantage résolu au cours du déplacement d'un fichier contenant le symbole % "
"dans le nom"
-#: C/gnome-commander.xml:8023(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8021(para)
msgid "Fixed problem with sporadically lost cursor in file pane"
msgstr ""
"Problème résolu avec la perte sporadique du curseur dans les volets fichier"
-#: C/gnome-commander.xml:8026(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8024(para)
msgid "Fixed problem with mounting of devices with spaces in the name"
msgstr ""
"Problème résolu avec le montage des périphériques contenant un espace dans "
"le nom"
-#: C/gnome-commander.xml:8029(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8027(para)
msgid "Fixed problem with history of advrename templates"
msgstr "Problème résolu avec l'historique des modèles avancés de renommage"
-#: C/gnome-commander.xml:8040(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8038(para)
msgid ""
"Support for APE, FLAC and Vorbis metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Prise en charge des métabalises APE, FLAC et Vorbis dans les modèles avancés "
"de renommage de fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:8043(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8041(para)
msgid "Support for Exif makernotes metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Prise en charge des métabalises Exif makernotes dans les modèles avancés de "
"renommage de fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:8046(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8044(para)
msgid "Support for file metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Prise en charge des métabalises des fichiers dans les modèles avancés de "
"renommage de fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:8049(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8047(para)
msgid "Use the GNOME authentication manager for user's security credentials"
msgstr ""
"Utilisation du gestionnaire de connexions GNOME pour les informations "
"d'identification pour la sécurité de l'utilisateur"
-#: C/gnome-commander.xml:8052(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8050(para)
msgid "Metadata tags in file properties dialog"
msgstr ""
"Balises des métadonnées dans la boîte de dialogue Propriétés des fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:8058(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8056(para)
msgid "Default GNOME theme icons for home, SMB and FTP locations"
msgstr ""
"Thème d'icônes GNOME par défaut pour le répertoire personnel et les "
"emplacements SMB et FTP"
-#: C/gnome-commander.xml:8061(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8059(para)
msgid "User defined shortcuts to bookmarks"
msgstr "Raccourcis clavier adaptable par l'utilisateur pour les signets"
-#: C/gnome-commander.xml:8070(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8068(para)
msgid ""
"New or updated translations: ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, oc, pl, "
"pt_BR, ro, sl, sv"
@@ -13842,7 +13842,7 @@ msgstr ""
"Nouvelles traductions ou mise à jour : ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, "
"oc, pl, pt_BR, ro, sl, sv"
-#: C/gnome-commander.xml:8076(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8074(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>LEFT/RIGHT</keycap></keycombo> "
"Copying the current working directory from the active file list to the "
@@ -13852,7 +13852,7 @@ msgstr ""
"Copier le répertoire de travail actuel de la liste de fichier active vers "
"celle inactive"
-#: C/gnome-commander.xml:8079(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8077(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> Open new "
"connection to remote server (replaces the old <keycombo><keycap>CTRL</"
@@ -13862,105 +13862,105 @@ msgstr ""
"nouvelle connexion à un serveur distant (remplace l'ancien "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>)"
-#: C/gnome-commander.xml:8088(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8086(para)
msgid "1.2.4"
msgstr "1.2.4"
-#: C/gnome-commander.xml:8095(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8093(para)
msgid "Fixed problem with opening dirs by intviewer"
msgstr ""
"Problème résolu concernant l'ouverture des répertoires avec l'afficheur "
"intégré"
-#: C/gnome-commander.xml:8098(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8096(para)
msgid "Fixed problem with editing dirs by GNOME Commander"
msgstr ""
"Problème résolu concernant l'édition des répertoires avec GNOME Commander"
-#: C/gnome-commander.xml:8101(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8099(para)
msgid "Fixed problem #351952 (crash while doing a content search)"
msgstr "Problème résolu #351952 (plantage pendant la recherche d'un contenu)"
-#: C/gnome-commander.xml:8104(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8102(para)
msgid "Fixed problem #352253 (scrolling behaviour of the viewer)"
msgstr "Problème résolu #352253 (comportement du défilement de l'afficheur)"
-#: C/gnome-commander.xml:8107(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8105(para)
msgid "Fixed problem #360175 (crash while entering a dir with %)"
msgstr ""
"Problème résolu #360175 (plantage en entrant dans un répertoire dont le nom "
"comporte le symbole %)"
# escaped needs clarification
-#: C/gnome-commander.xml:8110(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8108(para)
msgid "Fixed problem #371948 and #388970 (file path not escaped)"
msgstr "Problème résolu #371948 et #388970 (chemin du fichier non échappé)"
-#: C/gnome-commander.xml:8113(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8111(para)
msgid "Fixed problem #412162 (build with --enable-python=no)"
msgstr "Problème résolu #412162 (compilation avec --enable-python=no)"
-#: C/gnome-commander.xml:8124(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8122(para)
msgid "Support for python plugins"
msgstr "Prise en charge des greffons Python"
-#: C/gnome-commander.xml:8127(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8125(para)
msgid "New python plugins:"
msgstr "Nouveaux greffons Python :"
-#: C/gnome-commander.xml:8130(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8128(para)
msgid "<command>md5sum</command> Create MD5 (128-bit) checksum"
msgstr "<command>md5sum</command> Créer une somme de contrôle MD5 (128 bits)"
-#: C/gnome-commander.xml:8133(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8131(para)
msgid "<command>sha1sum</command> Create SHA-1 (160-bit) checksum"
msgstr ""
"<command>sha1sum</command> Créer une somme de contrôle SHA-1 (160 bits)"
-#: C/gnome-commander.xml:8138(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8136(para)
msgid "Support for OLE and ODF metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Prise en charge des métabalises OLE et ODF dans les modèles avancés de "
"renommage de fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:8141(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8139(para)
msgid "User defined shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier adaptable par l'utilisateur"
-#: C/gnome-commander.xml:8144(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8142(para)
msgid "SMB authentication"
msgstr "Authentification SMB"
-#: C/gnome-commander.xml:8147(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8145(para)
msgid "Displaying total size of files in selected subirs"
msgstr ""
"Affichage de la taille totale des fichiers dans les sous-répertoires "
"sélectionnés"
-#: C/gnome-commander.xml:8150(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8148(para)
msgid "'cd -' for changing to the previous working directory"
msgstr "« cd - » pour se déplacer dans le répertoire de travail précédent"
-#: C/gnome-commander.xml:8153(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8151(para)
msgid "More intuitive usage of diff tool"
msgstr "Usage plus intuitif de l'outil diff"
-#: C/gnome-commander.xml:8156(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8154(para)
msgid "Directory synchronizing"
msgstr "Synchronisation de répertoire"
-#: C/gnome-commander.xml:8159(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8157(para)
msgid "Creating directories 'mkdir -p' like"
msgstr "Création de répertoire façon « mkdir -p »"
-#: C/gnome-commander.xml:8165(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8163(para)
msgid ""
"New or updated translations: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, sl, sv"
msgstr ""
"Nouvelles traductions ou mise à jour : ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, "
"pl, sl, sv"
-#: C/gnome-commander.xml:8171(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8169(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo> Go to the root "
"directory"
@@ -13968,7 +13968,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo> Aller dans le "
"répertoire racine"
-#: C/gnome-commander.xml:8174(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8172(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo> Go to the home "
"directory"
@@ -13976,7 +13976,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>`</keycap></keycombo> Aller dans le "
"répertoire personnel"
-#: C/gnome-commander.xml:8177(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8175(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo> Create MD5 (128-"
"bit) checksum"
@@ -13984,7 +13984,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>5</keycap></keycombo> Créer la somme "
"de contrôle MD5 (128 bits)"
-#: C/gnome-commander.xml:8180(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8178(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>C</keycap></"
"keycombo> Copy selected file names to clipboard"
@@ -13992,60 +13992,60 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>C</keycap></"
"keycombo> Copier les fichiers sélectionnés vers le presse-papiers"
-#: C/gnome-commander.xml:8189(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8187(para)
msgid "1.2.3"
msgstr "1.2.3"
-#: C/gnome-commander.xml:8196(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8194(para)
msgid "Fixed problem #384752 (wrong permissions for new dirs)"
msgstr ""
"Problème résolu #384752 (mauvaises permissions pour les nouveaux répertoires)"
-#: C/gnome-commander.xml:8203(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8201(para)
msgid "1.2.2"
msgstr "1.2.2"
-#: C/gnome-commander.xml:8210(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8208(para)
msgid "Fixed problem with symlink creation for multiple file selection"
msgstr ""
"Problème résolu concernant la création de lien symbolique pour les "
"sélections multiples de fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:8213(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8211(para)
msgid "Fixed problem with grouping of file size digits"
msgstr ""
"Problème résolu concernant le regroupement des chiffres de la taille des "
"fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:8216(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8214(para)
msgid "Fixed problem with SMB UNC handling"
msgstr "Problème résolu concernant la gestion SMB UNC"
-#: C/gnome-commander.xml:8219(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8217(para)
msgid "Fixed problem #367744 (filename not correctly displayed)"
msgstr "Problème résolu #367744 (affichage des noms de fichier non correct)"
-#: C/gnome-commander.xml:8222(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8220(para)
msgid "Fixed problem #374282 (searching with recursive symlinks)"
msgstr ""
"Problème résolu #374282 (recherche avec des liens symboliques récursifs)"
-#: C/gnome-commander.xml:8225(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8223(para)
msgid "Fixed problem #377706 (selecting files with SHIFT+PGDN)"
msgstr ""
"Problème résolu #377706 (sélection des fichiers avec Maj+Page Suivante)"
-#: C/gnome-commander.xml:8233(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8231(para)
msgid "Support for ID3 metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Prise en charge des métabalises ID3 dans les modèles pour le renommage "
"avancé de fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:8239(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8237(para)
msgid "New or updated translations: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
msgstr "Nouvelles traductions ou mise à jour : ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
-#: C/gnome-commander.xml:8245(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8243(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>=</keycap></"
"keycombo> Set both panels equal"
@@ -14053,45 +14053,45 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>=</keycap></"
"keycombo> Rendre les deux volets de tailles égales"
-#: C/gnome-commander.xml:8254(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8252(para)
msgid "1.2.1"
msgstr "1.2.1"
-#: C/gnome-commander.xml:8255(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8253(para)
msgid "2006-10-16"
msgstr "16/10/2006"
# scrollkeeper needs translation ?
-#: C/gnome-commander.xml:8261(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8259(para)
msgid "Fixed problem with scrollkeeper database update"
msgstr "Problème résolu avec la mise à jour de la base de données scrollkeeper"
-#: C/gnome-commander.xml:8264(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8262(para)
msgid "Fix for crash when cmd dir indicator is empty"
msgstr "Correction du plantage lorsque l'indicateur dir est vide"
-#: C/gnome-commander.xml:8267(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8265(para)
msgid "Fixed problem with refreshing after chown or chmod"
msgstr "Problème résolu du rafraîchissement après les commandes chown ou chmod"
-#: C/gnome-commander.xml:8270(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8268(para)
msgid "Fixed problem #333898 (deprecated icon suffix in desktop file)"
msgstr ""
"Problème résolu #333898 (suffixe d'icônes obsolète dans les fichiers du "
"bureau)"
-#: C/gnome-commander.xml:8273(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8271(para)
msgid "Fixed problem #347561 (plugin directory set incorrectly)"
msgstr ""
"Problème résolu #347561 (greffon répertoire mis en place incorrectement)"
-#: C/gnome-commander.xml:8276(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8274(para)
msgid "Fixed problem #347817 (incorrect use of Makefile linker flags)"
msgstr ""
"Problème résolu #347817 (utilisation non correcte des drapeaux d'édition de "
"lien du Makefile)"
-#: C/gnome-commander.xml:8284(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8282(para)
msgid ""
"Support for archives (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, rpm) via "
"FileRoller plugin"
@@ -14099,37 +14099,37 @@ msgstr ""
"Prise en charge des archives (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, "
"rpm) via le greffon FileRoller"
-#: C/gnome-commander.xml:8287(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8285(para)
msgid "New python-like indices for advanced file rename templates"
msgstr "Nouveau index façon Python pour le renommage avancé de fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:8290(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8288(para)
msgid "Support for Exif and IPTC metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Prise en charge des métabalises Exif et IPTC dans les modèles pour le "
"renommage avancé de fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:8293(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8291(para)
msgid "Fast access to advrename template placeholders"
msgstr "Accès rapide aux substituants modèle pour le renommage avancé"
-#: C/gnome-commander.xml:8296(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8294(para)
msgid "In-place rename (SHIFT+F6)"
msgstr "Remplacement en place (Maj+F6)"
-#: C/gnome-commander.xml:8299(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8297(para)
msgid "Revamped application menus"
msgstr "Réorganisation des menus de l'application"
-#: C/gnome-commander.xml:8302(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8300(para)
msgid "\"Find\" feature for internal viewer"
msgstr "Fonctionnalité « recherche » pour l'afficheur intégré"
-#: C/gnome-commander.xml:8305(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8303(para)
msgid "New icon for internal viewer"
msgstr "Nouvelle icône pour l'afficheur intégré"
-#: C/gnome-commander.xml:8311(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8309(para)
msgid ""
"New or updated translations: ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, hu, it, ne, "
"pl, ru, sv, vi"
@@ -14137,7 +14137,7 @@ msgstr ""
"Nouvelles traductions ou mise à jour : ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, "
"hu, it, ne, pl, ru, sv, vi"
-#: C/gnome-commander.xml:8317(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8315(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</keycap></"
"keycombo> Toggle hidden files on/off"
@@ -14145,40 +14145,40 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>H</keycap></"
"keycombo> Basculer entre l'affichage et le masquage des fichiers cachés"
-#: C/gnome-commander.xml:8326(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8324(para)
msgid "1.2.0"
msgstr "1.2.0"
-#: C/gnome-commander.xml:8327(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8325(para)
msgid "2006-05-12"
msgstr "12/05/2006"
-#: C/gnome-commander.xml:8333(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8331(para)
msgid "Fixed problem #171051 (crashes on search with non-existent path)"
msgstr ""
"Problème résolu #171051 (plantages au cours de la recherche avec un chemin "
"non existant)"
-#: C/gnome-commander.xml:8336(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8334(para)
msgid "Fixed problem with the lack of gnome menu entry"
msgstr "Problème résolu de l'absence d'entrée menu GNOME"
-#: C/gnome-commander.xml:8339(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8337(para)
msgid "Fixed a crash when viewing SMB connections"
msgstr "Correction du plantage lors de l'affichage de connexions SMB"
-#: C/gnome-commander.xml:8342(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8340(para)
msgid "Fixed problem #309877 (strange artifacts with horizontal scrolling)"
msgstr ""
"Problème résolu #309877 (étranges artéfacts avec le défilement horizontal)"
-#: C/gnome-commander.xml:8345(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8343(para)
msgid "Fixed problem #332258 (left/right start directory parameter)"
msgstr ""
"Problème résolu #332258 (paramètre pour le répertoire de départ gauche/"
"droite)"
-#: C/gnome-commander.xml:8348(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8346(para)
msgid ""
"Fixed problem #332261 (exec_prefix not properly parsed during configure/"
"makefiles)"
@@ -14186,12 +14186,12 @@ msgstr ""
"Problème résolu #332261 (exec_prefix non correctement analysé pendant "
"configure/makefiles)"
-#: C/gnome-commander.xml:8351(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8349(para)
msgid "Fixed problem #336649 (permission numbers presentation)"
msgstr ""
"Problème résolu #336649 (affichage des permissions sous la forme de nombres)"
-#: C/gnome-commander.xml:8354(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8352(para)
msgid ""
"Fixed problem with crashes when using broken or non-matching regex pattern "
"in advrename"
@@ -14199,56 +14199,56 @@ msgstr ""
"Problème résolu des plantages lors de l'utilisation de motifs interrompus ou "
"qui ne correspondent pas à une expression régulière pour le renommage avancé"
-#: C/gnome-commander.xml:8362(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8360(para)
msgid "Monitoring of mounted volumes"
msgstr "Surveillance du montage des volumes"
-#: C/gnome-commander.xml:8365(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8363(para)
msgid "Rewritten internal viewer"
msgstr "Réécriture de l'afficheur intégré"
-#: C/gnome-commander.xml:8368(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8366(para)
msgid "External tools and Exif/IPTC tags viewer for internal viewer"
msgstr ""
"Outils externes et afficheur des balises Exif/IPTC pour l'afficheur intégré "
-#: C/gnome-commander.xml:8371(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8369(para)
msgid "Zooming for internal viewer"
msgstr "Possibilités de zoom pour l'afficheur intégré"
-#: C/gnome-commander.xml:8374(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8372(para)
msgid "Text selection for internal viewer"
msgstr "Sélection de texte pour l'afficheur intégré"
-#: C/gnome-commander.xml:8377(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8375(para)
msgid "Revamped toolbar layout"
msgstr "Réorganisation de l'agencement de la barre d'outils"
-#: C/gnome-commander.xml:8380(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8378(para)
msgid "Options for controlling copy and move overwriting"
msgstr ""
"Options de contrôle pour l'écrasement au cours de la copie ou du déplacement"
-#: C/gnome-commander.xml:8383(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8381(para)
msgid "Copying selected full file paths with SHIFT+click on toolbar button"
msgstr ""
"Copie des chemins complets des fichiers sélectionnés avec Maj+clic sur un "
"bouton de la barre d'outils"
-#: C/gnome-commander.xml:8386(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8384(para)
msgid "Better handling the change of the column sorting key"
msgstr "Meilleure gestion de la modification de la clé de tri des colonnes"
-#: C/gnome-commander.xml:8389(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8387(para)
msgid "Initial doc framework"
msgstr "Structure initiale de la documentation"
-#: C/gnome-commander.xml:8392(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8390(para)
msgid "New or updated translations: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
msgstr ""
"Nouvelles traductions ou mise à jour : de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
-#: C/gnome-commander.xml:8398(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8396(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Internal "
"viewer"
@@ -14256,18 +14256,18 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> afficheur "
"intégré"
-#: C/gnome-commander.xml:8401(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8399(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> External viewer"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> afficheur "
"externe"
-#: C/gnome-commander.xml:8404(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8402(para)
msgid "<keycap>ALT+letters</keycap> Quick search"
msgstr "<keycap>Alt+lettres</keycap> Recherche rapide"
-#: C/gnome-commander.xml:8407(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8405(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>A</keycap></"
"keycombo> Deselecting all files"
@@ -14275,36 +14275,36 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>A</keycap></"
"keycombo> Désélectionner tous les fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:8416(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8414(para)
msgid "1.1.7"
msgstr "1.1.7"
-#: C/gnome-commander.xml:8417(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8415(para)
msgid "2006-02-12"
msgstr "12/02/2006"
-#: C/gnome-commander.xml:8423(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8421(para)
msgid "Fixed crash when trying to copy the currently selected files"
msgstr ""
"Correction du plantage lors d'un essai de copie des fichiers actuellement "
"sélectionnés"
# Need more info for translation
-#: C/gnome-commander.xml:8426(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8424(para)
msgid "Fixed filename escaping"
msgstr "Correction de l'échappement de nom de fichier"
-#: C/gnome-commander.xml:8429(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8427(para)
msgid "Fixed CTRL+ALT+letter bad responsiveness when typing too fast"
msgstr ""
"Correction du problème de mauvaise réactivité de Ctrl+Alt+lettre au cours "
"d'une saisie trop rapide"
-#: C/gnome-commander.xml:8432(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8430(para)
msgid "Fixed debian bug #288933 (amd64/gcc-4.0 compiling errors)"
msgstr "Anomalie Debian résolue #288933 (erreurs de compilation amd64/gcc-4.0)"
-#: C/gnome-commander.xml:8435(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8433(para)
msgid ""
"Fixed problem #138933 (infinite recursion when drag'n'dropping a directory "
"to itself)"
@@ -14312,7 +14312,7 @@ msgstr ""
"Problème résolu #138933 (récursion infinie lors d'un glisser-déposer d'un "
"répertoire sur lui-même)"
-#: C/gnome-commander.xml:8438(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8436(para)
msgid ""
"Fixed problem with the disconnect button not behaving correctly when "
"connecting to ftp-servers and being in supermount mode"
@@ -14320,25 +14320,25 @@ msgstr ""
"Correction du problème avec le mauvais comportement du bouton de déconnexion "
"au cours d'une connexion à un serveur ftp en mode supermount"
-#: C/gnome-commander.xml:8443(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8441(para)
msgid "Fixed update after renaming without FAM"
msgstr "Correction de la mise à jour après un renommage sans FAM"
-#: C/gnome-commander.xml:8451(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8449(para)
msgid "New GNOME Commander logo"
msgstr "Nouveau logo GNOME Commander"
-#: C/gnome-commander.xml:8454(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8452(para)
msgid "Added internal F3 viewer"
msgstr "Ajout de l'afficheur intégré F3"
-#: C/gnome-commander.xml:8457(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8455(para)
msgid "Copying selected filename(s) to clipboard"
msgstr ""
"Possibilité de copie des noms des fichiers sélectionnés vers le presse-"
"papiers"
-#: C/gnome-commander.xml:8460(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8458(para)
msgid ""
"Inserting selected file full path to the cmdline when pressing <keycap>CTRL"
"+SHIFT+ENTER</keycap>"
@@ -14346,27 +14346,27 @@ msgstr ""
"Insertion du chemin complet du fichier sélectionné dans la ligne de commande "
"en tapant <keycap>Ctrl+Maj+Entrée</keycap>"
-#: C/gnome-commander.xml:8463(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8461(para)
msgid "Multi-Rename-Tool - new $g placeholder for grandparent dir"
msgstr ""
"Outils de renommage multiple - nouveau substituant $g pour le répertoire "
"grand-parent"
-#: C/gnome-commander.xml:8466(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8464(para)
msgid ""
"Toolbar buttons (cut, copy and paste) are now sensitive to the current state"
msgstr ""
"Les boutons de la barre d'outils (couper, copier et coller) sont maintenant "
"sensible à l'état actuel"
-#: C/gnome-commander.xml:8469(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8467(para)
msgid ""
"Manage Bookmarks dialog is now accessible also via the bookmarks shortcut"
msgstr ""
"La boîte de dialogue de gestion des signets est maintenant accessible "
"également via le raccourci signets"
-#: C/gnome-commander.xml:8472(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8470(para)
msgid ""
"New or updated translations: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, no, pa, "
"pt_BR, rw, uk, zh_TW"
@@ -14374,7 +14374,7 @@ msgstr ""
"Nouvelles traductions ou mise à jour : el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, "
"no, pa, pt_BR, rw, uk, zh_TW"
-#: C/gnome-commander.xml:8478(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8476(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> Multi-Rename-"
"Tool"
@@ -14382,7 +14382,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> Outils de "
"renommage multiple"
-#: C/gnome-commander.xml:8481(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8479(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>.</keycap></"
"keycombo> Copying the current working directory from the active file list to "
@@ -14392,14 +14392,14 @@ msgstr ""
"keycombo> Copier le répertoire de travail actuel de la liste de fichier "
"active vers celle inactive"
-#: C/gnome-commander.xml:8484(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8482(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo> Select all files"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>=</keycap></keycombo> Sélectionner "
"tous les fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:8487(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8485(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> Unselect all "
"files"
@@ -14407,37 +14407,37 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> Désélectionner "
"tous les fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:8490(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8488(para)
msgid "<keycap>=</keycap> Select files using a pattern"
msgstr "<keycap>=</keycap> Sélectionner des fichiers en utilisant un motif"
-#: C/gnome-commander.xml:8499(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8497(para)
msgid "1.1.6"
msgstr "1.1.6"
-#: C/gnome-commander.xml:8500(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8498(para)
msgid "2004-01-20"
msgstr "20/01/2004"
-#: C/gnome-commander.xml:8506(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8504(para)
msgid ""
"Fixed crash when navigating back in the history and then entering another dir"
msgstr ""
"Correction du plantage au cours de la navigation vers l'arrière dans "
"l'historique puis l'entrée dans un autre répertoire"
-#: C/gnome-commander.xml:8509(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8507(para)
msgid "Fixed ftp-quick-connect problems"
msgstr "Correction des problèmes de connexion ftp rapide (ftp-quick-connect)"
-#: C/gnome-commander.xml:8512(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8510(para)
msgid ""
"The quick-search function can now also be started by typing capital letters"
msgstr ""
"La fonction de recherche rapide peut maintenant être également lancée en "
"saisissant des lettres majuscules"
-#: C/gnome-commander.xml:8515(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8513(para)
msgid ""
"<keycap>CTRL+ALT</keycap> no longer needs to be used to activate quick-"
"search when the cmdline is hidden"
@@ -14445,13 +14445,13 @@ msgstr ""
"<keycap>Ctrl+Alt</keycap> n'a plus besoin d'être utilisé pour activer une "
"recherche rapide quand la ligne de commande est cachée"
-#: C/gnome-commander.xml:8523(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8521(para)
msgid "Updated the cvs-plugin so that it can be used to diff and log files"
msgstr ""
"Mise à jour du greffon cvs afin qu'il puisse être utilisé pour des fichiers "
"diff et log"
-#: C/gnome-commander.xml:8526(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8524(para)
msgid ""
"Use bold text instead of underlined in the dir-indicator when focused by the "
"mouse cursor"
@@ -14459,13 +14459,13 @@ msgstr ""
"Utilisation d'un texte gras plutôt que souligné pour l'indicateur dir "
"lorsque celui-ci est sélectionné par le curseur de la souris"
-#: C/gnome-commander.xml:8529(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8527(para)
msgid "The cwd label is selectable now (the one left of the cmdline)"
msgstr ""
"L'étiquette cwd peut maintenant être sélectionnée (celle à gauche de la "
"ligne de commande)"
-#: C/gnome-commander.xml:8532(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8530(para)
msgid ""
"Removed the 'Save Position' menu item. Size and position are now saved "
"automatically instead"
@@ -14473,27 +14473,27 @@ msgstr ""
"Suppression de l'élément de menu « Enregistrer la position ». La taille et la "
"position sont maintenant automatiquement sauvegardées à la place"
-#: C/gnome-commander.xml:8535(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8533(para)
msgid "Added button to the directory indicator to popup the directory history"
msgstr ""
"Ajout d'un bouton à l'indicateur de répertoire afin de faire apparaître "
"l'historique des répertoires"
-#: C/gnome-commander.xml:8538(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8536(para)
msgid "Added history to the select and unselect by pattern dialogs"
msgstr ""
"Ajout d'un historique dans les boîtes de dialogue de sélection et "
"désélection par modèle"
-#: C/gnome-commander.xml:8541(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8539(para)
msgid "Sorting column and direction is now remembered"
msgstr "Le tri des colonnes et leur direction sont maintenant sauvegardés"
-#: C/gnome-commander.xml:8547(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8545(para)
msgid "<keycap>F2</keycap> Open the rename dialog"
msgstr "<keycap>F2</keycap> Ouvrir la boîte de dialogue Renommer"
-#: C/gnome-commander.xml:8550(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8548(para)
msgid ""
"<keycap>SHIFT+F10</keycap> Bring up the file context menu (the windows menu "
"key also works)"
@@ -14501,7 +14501,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Maj+F10</keycap> fait apparaître le menu contextuel des fichiers (la "
"touche menu de Windows fonctionne également)"
-#: C/gnome-commander.xml:8553(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8551(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo> Copy the "
"current working directory from the inactive file list to the active one"
@@ -14510,15 +14510,15 @@ msgstr ""
"répertoire de travail actuel de la liste de fichier inactive vers celle "
"active"
-#: C/gnome-commander.xml:8562(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8560(para)
msgid "1.1.5"
msgstr "1.1.5"
-#: C/gnome-commander.xml:8563(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8561(para)
msgid "2004-01-12"
msgstr "12/01/2004"
-#: C/gnome-commander.xml:8569(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8567(para)
msgid ""
"The ext column is now hidden when the extension is only showed together with "
"the filename"
@@ -14526,13 +14526,13 @@ msgstr ""
"La colonne ext est maintenant cachée lorsque l'extension est seulement "
"affichée avec le nom du fichier"
-#: C/gnome-commander.xml:8572(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8570(para)
msgid "Fixed unnecessary redraws of the file list when dragging files over it"
msgstr ""
"Correction du réaffichage inutile de la liste des fichiers lorsqu'un fichier "
"est déplacé au dessus"
-#: C/gnome-commander.xml:8575(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8573(para)
msgid ""
"Fixed problem with ftp-connections that didn't disappear from the connection "
"toolbars when disconnected"
@@ -14540,16 +14540,16 @@ msgstr ""
"Problème résolu avec les connexions ftp qui ne disparaissent pas de la barre "
"d'outils après déconnexion"
-#: C/gnome-commander.xml:8578(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8576(para)
msgid "The program no longer tries to center itself on the desktop"
msgstr ""
"Le programme ne tente désormais plus de se recentrer lui-même sur le bureau"
-#: C/gnome-commander.xml:8581(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8579(para)
msgid "Fixed problems when renaming directories"
msgstr "Correction des problèmes de renommage des répertoires"
-#: C/gnome-commander.xml:8589(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8587(para)
msgid ""
"The dir indicator above each file list can now be used to navigate upwards "
"in the directory structure"
@@ -14557,21 +14557,21 @@ msgstr ""
"L'indicateur dir au dessus de chaque liste de fichiers peut maintenant "
"servir à naviguer vers le haut dans la structure des répertoires"
-#: C/gnome-commander.xml:8596(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8594(para)
msgid "1.1.4"
msgstr "1.1.4"
-#: C/gnome-commander.xml:8597(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8595(para)
msgid "2003-11-24"
msgstr "24/11/2003"
-#: C/gnome-commander.xml:8603(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8601(para)
msgid "Fixed bug when selecting multiple files with shift+mouse button"
msgstr ""
"Correction de l'anomalie au cours de la sélection multiple de fichiers avec "
"Maj + bouton de la souris"
-#: C/gnome-commander.xml:8606(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8604(para)
msgid ""
"Stopped superfluous updates of the file list on machines with the imon "
"kernel patch applied"
@@ -14579,11 +14579,11 @@ msgstr ""
"Arrêt des mises à jour superflues de la liste des fichiers sur les machines "
"utilisant le patch noyau imon"
-#: C/gnome-commander.xml:8609(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8607(para)
msgid "Cleaned up the file-popup menu"
msgstr "Nettoyage du menu contextuel des fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:8612(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8610(para)
msgid ""
"Fixed \"File not found\"-bug when browsing to the parent dir when the parent "
"dir contained spaces"
@@ -14591,32 +14591,32 @@ msgstr ""
"Correction de l'anomalie « fichier non trouvé » au cours de la navigation "
"dans le répertoire parent alors que le nom de celui-ci contient des espaces"
-#: C/gnome-commander.xml:8615(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8613(para)
msgid "Fixed possible async error when cancelling a xfer operation"
msgstr ""
"Correction d'une éventuelle erreur de non synchronisme au cours de "
"l'annulation d'une opération de transfert"
-#: C/gnome-commander.xml:8618(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8616(para)
msgid ""
"Reworked the layout tab and removed the colors tab in the options dialog"
msgstr ""
"Révision de l'onglet de l'agencement et suppression de l'onglet des couleurs "
"dans la boîte de dialogue des options"
-#: C/gnome-commander.xml:8621(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8619(para)
msgid "Improved plugin-system"
msgstr "Amélioration du système des greffons"
-#: C/gnome-commander.xml:8628(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8626(para)
msgid "1.1.3"
msgstr "1.1.3"
-#: C/gnome-commander.xml:8629(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8627(para)
msgid "2003-11-14"
msgstr "14/11/2003"
-#: C/gnome-commander.xml:8635(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8633(para)
msgid ""
"Fixed a crash that happened when moving files on a machine with a snappy FAM "
"installation. This lead to that GNOME Commander tried to remove the same "
@@ -14626,18 +14626,18 @@ msgstr ""
"sur une machine avec une installation rapide de FAM. Cela conduit au fait "
"que GNOME Commander essaye d'effacer deux fois le même fichier d'une liste"
-#: C/gnome-commander.xml:8642(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8640(para)
msgid "Accessing files on mounted devices should now work better"
msgstr ""
"L'accès aux fichiers sur les périphériques montés devrait fonctionner mieux"
-#: C/gnome-commander.xml:8645(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8643(para)
msgid "Devices without the device filename should not disappear anymore"
msgstr ""
"Les périphériques dans le nom de fichier de périphérique ne devraient plus "
"disparaître"
-#: C/gnome-commander.xml:8648(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8646(para)
msgid ""
"Fixed so that the feature where the terminal window stays open after a "
"program has finished works more reliably"
@@ -14645,7 +14645,7 @@ msgstr ""
"Correction afin que la fonction qui laisse la fenêtre du terminal ouverte "
"après qu'un programme soit terminé, fonctionne de manière fiable"
-#: C/gnome-commander.xml:8654(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8652(para)
msgid ""
"Fixes bug where a new directory would appear many times in the same file "
"list until reloaded"
@@ -14653,15 +14653,15 @@ msgstr ""
"Correction d'une anomalie au cours de laquelle un nouveau répertoire "
"apparaît plusieurs fois dans la même liste de fichiers avant d'être rechargée"
-#: C/gnome-commander.xml:8665(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8663(para)
msgid "The delete confirmation can now be disabled"
msgstr "La confirmation de la suppression peut maintenant être désactivée"
-#: C/gnome-commander.xml:8668(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8666(para)
msgid "Better error messages when a mount fails"
msgstr "Meilleurs messages d'erreur au cours de l'échec d'un montage"
-#: C/gnome-commander.xml:8671(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8669(para)
msgid ""
"Made the calculation of a directory's total size start automatically when "
"the file prefs dialog is shown"
@@ -14670,7 +14670,7 @@ msgstr ""
"automatique lorsque la boîte de dialogue des préférences est affichée"
# Unclear source
-#: C/gnome-commander.xml:8677(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8675(para)
msgid ""
"Added filter for backup files and added that and the filter for hidden files "
"to the main menu for faster access"
@@ -14678,54 +14678,54 @@ msgstr ""
"Ajout de filtres pour les fichiers de sauvegarde ainsi que le filtre pour "
"les fichiers cachés dans le menu principal pour un meilleur accès"
-#: C/gnome-commander.xml:8687(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8685(para)
msgid "1.1.2"
msgstr "1.1.2"
-#: C/gnome-commander.xml:8688(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8686(para)
msgid "2003-11-07"
msgstr "07/11/2003"
-#: C/gnome-commander.xml:8694(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8692(para)
msgid "Much better handling of non UTF8 filenames"
msgstr "Gestion meilleure des noms de fichiers non UTF8"
-#: C/gnome-commander.xml:8697(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8695(para)
msgid "Removed unsafe uri-creation"
msgstr "Suppression de la création d'uri non sûr"
-#: C/gnome-commander.xml:8705(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8703(para)
msgid "Three ways to show with file extensions"
msgstr "Trois manières d'afficher les extension de fichier"
-#: C/gnome-commander.xml:8712(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8710(para)
msgid "1.1.1"
msgstr "1.1.1"
-#: C/gnome-commander.xml:8713(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8711(para)
msgid "2003-11-05"
msgstr "05/11/2003"
-#: C/gnome-commander.xml:8719(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8717(para)
msgid ""
"Stopped showing the file extension in both the name column and the ext column"
msgstr ""
"Fin de l'affichage de l'extension du fichier à la fois dans la colonne nom "
"et la colonne ext"
-#: C/gnome-commander.xml:8722(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8720(para)
msgid "Fixed crashes that happened when browsing directories"
msgstr ""
"Correction des plantages se produisant lors de la navigation dans les "
"répertoires"
-#: C/gnome-commander.xml:8725(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8723(para)
msgid "Fixed update problems when copying and moving files"
msgstr ""
"Correction des problèmes de mise à jour au cours de la copie et du "
"déplacement des fichiers"
-#: C/gnome-commander.xml:8728(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8726(para)
msgid ""
"The connection combo boxes should now show the correct connection as "
"selected all the time"
@@ -14733,69 +14733,69 @@ msgstr ""
"La boîte combinée de connexion devrait maintenant afficher la connexion "
"correcte comme sélectionnée tout le temps"
-#: C/gnome-commander.xml:8731(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8729(para)
msgid "Removed some bugs related to selecting files using the keyboard"
msgstr ""
"Suppression de quelques anomalies concernant la sélection de fichiers en "
"utilisant le clavier"
-#: C/gnome-commander.xml:8734(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8732(para)
msgid "Fixed the edit mime-types feature"
msgstr "Correction de la fonctionnalité d'édition du type MIME"
-#: C/gnome-commander.xml:8742(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8740(para)
msgid ""
"Added a button to change the default MIME-app in the file properties dialog"
msgstr ""
"Ajout d'un bouton pour modifier le type d'application MIME par défaut dans "
"la boîte de dialogue des propriétés"
-#: C/gnome-commander.xml:8749(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8747(para)
msgid "1.1.0"
msgstr "1.1.0"
-#: C/gnome-commander.xml:8750(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8748(para)
msgid "2003-11-01"
msgstr "01/11/2003"
-#: C/gnome-commander.xml:8756(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8754(para)
msgid "SMB browsing"
msgstr "Parcours SMB"
-#: C/gnome-commander.xml:8759(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8757(para)
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
-#: C/gnome-commander.xml:8762(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8760(para)
msgid "Major rewrite of a lot of code"
msgstr "Réécriture majeure de beaucoup de ligne de code"
-#: C/gnome-commander.xml:8769(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8767(para)
msgid "1.0.1"
msgstr "1.0.1"
-#: C/gnome-commander.xml:8770(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8768(para)
msgid "2003-06-27"
msgstr "27/06/2003"
-#: C/gnome-commander.xml:8776(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8774(para)
msgid "Improved file list update in non-fam mode"
msgstr ""
"Amélioration de la mise à jour de la liste des fichiers dans le mode non-fam"
-#: C/gnome-commander.xml:8779(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8777(para)
msgid "Empty directories can now be entered on ftp servers"
msgstr "Des répertoires vides peuvent maintenant être lus sur les serveurs ftp"
-#: C/gnome-commander.xml:8786(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8784(para)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
-#: C/gnome-commander.xml:8787(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8785(para)
msgid "2003-06-05"
msgstr "05/06/2003"
-#: C/gnome-commander.xml:8789(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8787(para)
msgid ""
"This is the \"production stable\" 1.0 release. Mainly small bugfixes from "
"previous version."
@@ -14803,27 +14803,27 @@ msgstr ""
"Ceci est la version « produit stable » 1.0 . Principalement de petites "
"corrections d'anomalies dans la version précédente."
-#: C/gnome-commander.xml:8795(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8793(para)
msgid "0.9.12"
msgstr "0.9.12"
-#: C/gnome-commander.xml:8796(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8794(para)
msgid "2003-03-18"
msgstr "18/03/2003"
-#: C/gnome-commander.xml:8798(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8796(para)
msgid "Bugfixes"
msgstr "Corrections de bogues"
-#: C/gnome-commander.xml:8802(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8800(para)
msgid "0.9.11"
msgstr "0.9.11"
-#: C/gnome-commander.xml:8803(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8801(para)
msgid "2003-03-13"
msgstr "13/03/2003"
-#: C/gnome-commander.xml:8805(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8803(para)
msgid ""
"Added support for $p in advrename dialog. This will give you the parent "
"directory. Fixed a bug where deleting a directory sometimes only emptied the "
@@ -14836,15 +14836,15 @@ msgstr ""
"vider de temps en temps mais ne le supprime pas. Correction afin que le "
"répertoire « .. » soit visible dans les sessions ftp."
-#: C/gnome-commander.xml:8813(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8811(para)
msgid "0.9.10"
msgstr "0.9.10"
-#: C/gnome-commander.xml:8814(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8812(para)
msgid "2003-03-24"
msgstr "24/03/2003"
-#: C/gnome-commander.xml:8816(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8814(para)
msgid ""
"Fixed an imageloading bug when using themes other than the default one. New "
"bookmark feature. New template feature in the advanced-rename dialog. See "
@@ -14861,15 +14861,15 @@ msgstr ""
"est maintenant possible. Les barres d'outils et de boutons peuvent "
"maintenant être cachées."
-#: C/gnome-commander.xml:8827(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8825(para)
msgid "0.9.9"
msgstr "0.9.9"
-#: C/gnome-commander.xml:8828(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8826(para)
msgid "2003-01-19"
msgstr "19/01/2003"
-#: C/gnome-commander.xml:8830(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8828(para)
msgid ""
"Improved the advanced rename tool Added quick connect feature. Improved "
"search dialog and fixed some bugs in it. Added default low-res mime icon "
@@ -14881,15 +14881,15 @@ msgstr ""
"MIME basse résolution par défaut. Fonctionnement plus normale du menu "
"contextuel des fichiers."
-#: C/gnome-commander.xml:8840(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8838(para)
msgid "0.9.8"
msgstr "0.9.8"
-#: C/gnome-commander.xml:8841(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8839(para)
msgid "2002-07-16"
msgstr "16/07/2002"
-#: C/gnome-commander.xml:8843(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8841(para)
msgid ""
"New things in this release are autoscroll at DND, better quicksearch, "
"mounting and unmounting, file lists refresh without FAM, last visited "
@@ -14900,59 +14900,59 @@ msgstr ""
"la liste des fichiers sans FAM, l'historique des répertoires dernièrement "
"visités et plus."
-#: C/gnome-commander.xml:8851(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8849(para)
msgid "0.9.7"
msgstr "0.9.7"
-#: C/gnome-commander.xml:8852(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8850(para)
msgid "2002-06-07"
msgstr "07/06/2002"
-#: C/gnome-commander.xml:8857(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8855(para)
msgid "0.9.6"
msgstr "0.9.6"
-#: C/gnome-commander.xml:8858(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8856(para)
msgid "2002-04-04"
msgstr "04/04/2002"
-#: C/gnome-commander.xml:8860(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8858(para)
msgid "MIME support has been added and bugs have been fixed."
msgstr "La prise en charge MIME est ajoutée et des anomalies ont été résolues."
-#: C/gnome-commander.xml:8864(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8862(para)
msgid "0.9.5"
msgstr "0.9.5"
-#: C/gnome-commander.xml:8865(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8863(para)
msgid "2002-03-27"
msgstr "27/03/2002"
-#: C/gnome-commander.xml:8867(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8865(para)
msgid "Added an embedded terminal and fixed some bugs."
msgstr "Ajout d'un terminal incorporé et correction de plusieurs anomalies."
-#: C/gnome-commander.xml:8871(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8869(para)
msgid "0.9.4"
msgstr "0.9.4"
-#: C/gnome-commander.xml:8872(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8870(para)
msgid "2002-03-21"
msgstr "21/03/2002"
-#: C/gnome-commander.xml:8874(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8872(para)
msgid "Added FAM support, DnD and more."
msgstr "Ajout de la prise en charge FAM, DnD et plus."
-#: C/gnome-commander.xml:8878(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8876(para)
msgid "0.9.2"
msgstr "0.9.2"
-#: C/gnome-commander.xml:8879(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8877(para)
msgid "2002-03-09"
msgstr "09/03/2002"
-#: C/gnome-commander.xml:8881(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8879(para)
msgid ""
"Improved stability and less memory leaks. CVS is disabled until it actually "
"works well."
@@ -14960,37 +14960,37 @@ msgstr ""
"Amélioration de la stabilité et diminution des failles mémoires. CVS est "
"désactivé jusqu'à ce qu'il fonctionne bien."
-#: C/gnome-commander.xml:8885(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8883(para)
msgid "0.91-pre1"
msgstr "0.91-pre1"
-#: C/gnome-commander.xml:8886(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8884(para)
msgid "2002-02-06"
msgstr "06/02/2002"
-#: C/gnome-commander.xml:8888(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8886(para)
msgid "Improved user interface and lots of other small hacks."
msgstr ""
"Amélioration de l'interface utilisateur et beaucoup d'autres petites "
"bidouilles."
-#: C/gnome-commander.xml:8892(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8890(para)
msgid "0.90-pre1"
msgstr "0.90-pre1"
-#: C/gnome-commander.xml:8893(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8891(para)
msgid "2001-08-02"
msgstr "02/08/2001"
-#: C/gnome-commander.xml:8895(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8893(para)
msgid "The first public version of GNOME Commander."
msgstr "La première version publique de GNOME Commander."
-#: C/gnome-commander.xml:8910(title)
+#: C/gnome-commander.xml:8908(title)
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Anomalies connues et limitations"
-#: C/gnome-commander.xml:8911(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8909(para)
msgid ""
"You can report or view GNOME Commander bugs at the <ulink type=\"http\" url="
"\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-commander\">the gnome."
@@ -15000,7 +15000,7 @@ msgstr ""
"type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-"
"commander\">Bugzilla gnome.org</ulink>."
-#: C/gnome-commander.xml:8912(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8910(para)
msgid ""
"Though GNOME Commander is relatively free from bugs and is a quite mature "
"program, no programs will ever be totally bug free. New bugs can be "
@@ -15031,15 +15031,15 @@ msgstr ""
"patchs aux développeurs, tout ceci dans un esprit de logiciel libre et "
"ouvert."
-#: C/gnome-commander.xml:8921(emphasis)
+#: C/gnome-commander.xml:8919(emphasis)
msgid "Given enough eyeballs, all bugs are shallow."
msgstr "« Given enough eyeballs, all bugs are shallow. »"
-#: C/gnome-commander.xml:8923(foreignphrase)
+#: C/gnome-commander.xml:8921(foreignphrase)
msgid "Linus law."
msgstr "Loi de Linus."
-#: C/gnome-commander.xml:8934(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8932(para)
msgid ""
"GNOME Commander was primarily written by the former maintainer - Marcus "
"Bjurman, who where the one that initiated this project publicly in 2001 and "
@@ -15052,7 +15052,7 @@ msgid ""
"gcmd/\">GNOME Commander homepage</ulink>."
msgstr ""
"GNOME Commander a été initialement écrit par le précédent "
-"mainteneur - Marcus Bjurman, qui a été celui qui a initié ce projet en "
+"mainteneur - Marcus Bjurman, qui a été celui qui a initié ce projet en "
"public en 2001 et l'a développé jusqu'à la version 1.1.6 en janvier 2004. "
"Actuellement <application>GNOME Commander</application> est développé par "
"Piotr Eljasiak (<email>epiotr use pl</email>) et Assaf Gordon "
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgstr ""
"GNOME Commander, veuillez consulter la <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
"nongnu.org/gcmd/\">page d'accueil de GNOME Commander</ulink>."
-#: C/gnome-commander.xml:8942(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8940(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
"manual, follow the directions in this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
@@ -15072,7 +15072,7 @@ msgstr ""
"application ou ce manuel, procédez comme indiqué sur ce <ulink type=\"help\" "
"url=\"ghelp:gnome-feedback\">document</ulink>."
-#: C/gnome-commander.xml:8947(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8945(para)
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -15094,3 +15094,5 @@ msgstr ""
"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2008-2010.\n"
"Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009-2010"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Quitter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]