[libgda] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] [l10n] Updated German translation
- Date: Tue, 23 Nov 2010 19:35:35 +0000 (UTC)
commit e95cefa1d5524e0c3ce0bf424f02ef9e1da8ba9d
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Tue Nov 23 20:32:47 2010 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 388 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 161 insertions(+), 227 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f0ceb39..7b42383 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,19 +19,19 @@
# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
#
-#: ../libgda/gda-connection.c:372
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 14:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-26 17:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgda&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-14 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-23 20:25+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"X-Generator: KAider 0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
@@ -168,13 +168,11 @@ msgstr "Browser-Programm konnte nicht ausgeführt werden"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:654
#: ../tools/browser/browser-connection.c:862
#: ../tools/browser/browser-window.c:888 ../tools/browser/browser-window.c:902
-#: ../tools/browser/browser-window.c:916
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1147
+#: ../tools/browser/browser-window.c:916 ../tools/browser/browser-window.c:1147
#: ../tools/browser/browser-window.c:1188
#: ../tools/browser/browser-window.c:1459 ../tools/browser/login-dialog.c:240
#: ../tools/browser/main.c:96 ../tools/browser/main.c:110
-#: ../tools/browser/main.c:136
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:560
+#: ../tools/browser/main.c:136 ../tools/browser/data-manager/data-console.c:560
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:202
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:260
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:628
@@ -375,8 +373,8 @@ msgid ""
"available,\n"
"editing the data source's attributes is disabled</span>"
msgstr ""
-"<span foreground='red'>Der von dieser Datenquelle verwendete "
-"Datenbanktreiber ist nicht verfügbar,\n"
+"<span foreground='red'>Der von dieser Datenquelle verwendete Datenbanktreiber "
+"ist nicht verfügbar,\n"
"das Bearbeiten der Attribute der Datenquelle wird deaktiviert.</span>"
#. connection's authentication
@@ -386,8 +384,8 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Legitimierung"
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:79
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:87
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:234 ../tools/browser/login-dialog.c:193
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:87 ../tools/browser/auth-dialog.c:234
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:193
msgid "Connection opening"
msgstr "Verbindung wird geöffnet"
@@ -438,9 +436,9 @@ msgid ""
"Providers are addons that actually implement the access to each database "
"using the means provided by each database vendor."
msgstr ""
-"Treiber sind Addons, die den eigentlichen Zugriff auf jede Datenbank "
-"umsetzen unter Zuhilfenahme dessen, was der jeweilige Anbieter der Datenbank "
-"zur Verfügung stellt."
+"Treiber sind Addons, die den eigentlichen Zugriff auf jede Datenbank umsetzen "
+"unter Zuhilfenahme dessen, was der jeweilige Anbieter der Datenbank zur "
+"Verfügung stellt."
#: ../libgda/gda-batch.c:317
msgid "Statement could not be found in batch's statements"
@@ -464,8 +462,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-config.c:591 ../libgda/gda-config.c:604
#, c-format
-msgid ""
-"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
+msgid "User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
msgstr ""
"Ordner für die benutzerspezifische Konfiguration »%s« existiert, ist aber "
"kein Ordner"
@@ -615,8 +612,8 @@ msgid ""
"Tells if the connection acts as a thread wrapper around another connection, "
"making it completely thread safe"
msgstr ""
-"Besagt, ob die Verbindung ein Thread-Wrapper für eine andere ist, so dass "
-"sie vollständig sicher für Threads ist"
+"Besagt, ob die Verbindung ein Thread-Wrapper für eine andere ist, so dass sie "
+"vollständig sicher für Threads ist"
#: ../libgda/gda-connection.c:358
msgid ""
@@ -892,8 +889,8 @@ msgstr "BerkeleyDB-Bibliothek ist nicht geladen"
msgid ""
"Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
msgstr ""
-"Die benutzerdefinierte Implementierung des BDB-Modells ist nicht "
-"vollständig: die Methode »%s« fehlt"
+"Die benutzerdefinierte Implementierung des BDB-Modells ist nicht vollständig: "
+"die Methode »%s« fehlt"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:858 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:944
#, c-format
@@ -953,8 +950,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-data-model.c:1272
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
-msgstr ""
-"Der Parameter »%s« muss einen booleschen Wert enthalten,wird ignoriert."
+msgstr "Der Parameter »%s« muss einen booleschen Wert enthalten,wird ignoriert."
#: ../libgda/gda-data-model.c:1280
#, c-format
@@ -975,8 +971,8 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-data-model.c:1589
msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
msgstr ""
-"Datentyp der Spalte konnte nicht ermittelt werden (Typ ist UNKNOWN oder "
-"wurde nicht angegeben)"
+"Datentyp der Spalte konnte nicht ermittelt werden (Typ ist UNKNOWN oder wurde "
+"nicht angegeben)"
#: ../libgda/gda-data-model.c:1675
#, c-format
@@ -1028,13 +1024,13 @@ msgstr "Die Inhalte des Datenmodells konnten nicht abgelegt werden: %s"
#: ../libgda/gda-data-model.c:2326
msgid "Data model does not support backward cursor move, not displaying data"
msgstr ""
-"Das Datenmodell unterstützt keine Rückwärtsbewegung der Positionsmarke, "
-"Daten werden nicht angezeigt"
+"Das Datenmodell unterstützt keine Rückwärtsbewegung der Positionsmarke, Daten "
+"werden nicht angezeigt"
#: ../libgda/gda-data-model.c:2446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(error getting data)\n"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Datenbank: %s"
+msgstr "(Fehler beim Holen der Daten)\n"
#: ../libgda/gda-data-model.c:2448
#, c-format
@@ -1222,9 +1218,9 @@ msgid "Data model does not support random access"
msgstr "Das Datenmodell unterstützt den Zufallszugriff nicht"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1871
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values"
-msgstr "Zeile %d enthält nicht genug Werte, welche deshalb ignoriert werden"
+msgstr "Zeile %d enthält nicht genug Werte"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1876
#, c-format
@@ -1266,8 +1262,8 @@ msgid ""
"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
-"Proxy-Datenmodelle erstellen Berichte der Ã?nderungen nach Zugriff, aber "
-"geben nicht die zugehörigen Signale »row-inserted«, »row-updated« oder »row-"
+"Proxy-Datenmodelle erstellen Berichte der Ã?nderungen nach Zugriff, aber geben "
+"nicht die zugehörigen Signale »row-inserted«, »row-updated« oder »row-"
"removed« aus. Dies ist ein Fehler in der Implementation von %s. Bitte melden "
"Sie diesen Fehler."
@@ -1420,14 +1416,12 @@ msgstr "Wert für Zeile %d und Spalte %d konnte nicht erhalten werden"
#: ../libgda/gda-data-select.c:2081
#, c-format
msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
-msgstr ""
-"Der Wert des Iterators konnte nicht für Spalte %d festgelegt werden: %s"
+msgstr "Der Wert des Iterators konnte nicht für Spalte %d festgelegt werden: %s"
#: ../libgda/gda-data-select.c:2076
msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
msgstr ""
-"Bei Wert NULL für den Wert des GdaHolder darf der Iterator aktualisiert "
-"werden"
+"Bei Wert NULL für den Wert des GdaHolder darf der Iterator aktualisiert werden"
#: ../libgda/gda-data-select.c:2156 ../libgda/gda-data-select.c:2249
msgid "Some columns can't be modified"
@@ -1543,14 +1537,13 @@ msgstr "(%s): Holder erlaubt keine NULL-Werte"
msgid ""
"(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
msgstr ""
-"(%s): Falscher Werttyp des Holders, erwartet wurde Typ »%s«, wenn der "
-"Werttyp »%s« ist"
+"(%s): Falscher Werttyp des Holders, erwartet wurde Typ »%s«, wenn der Werttyp "
+"»%s« ist"
#: ../libgda/gda-holder.c:1082
#, c-format
msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
-msgstr ""
-"(%s): Falscher Werttyp: erwarteter Typ »%s«, wobei der Werttyp »%s« ist"
+msgstr "(%s): Falscher Werttyp: erwarteter Typ »%s«, wobei der Werttyp »%s« ist"
#. break holder's binding because type differ
#: ../libgda/gda-holder.c:1535
@@ -1570,8 +1563,8 @@ msgstr "Holder können nicht gekoppelt werden, da sie nicht gleichen Typs sind"
#, c-format
msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
msgstr ""
-"GdaHolder kann nicht geändert werden, um mit dem Wert im gebundenen "
-"GdaHolder übereinzustimmen: %s"
+"GdaHolder kann nicht geändert werden, um mit dem Wert im gebundenen GdaHolder "
+"übereinzustimmen: %s"
#: ../libgda/gda-init.c:73
msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
@@ -1594,12 +1587,12 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-init.c:197
#, c-format
msgid ""
-"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
-"not be performed (some weird errors may occur)"
+"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will not "
+"be performed (some weird errors may occur)"
msgstr ""
"»%s« kann nicht verarbeitet werden: �berprüfung der XML-Dateien für "
-"Serveroperationen wird nicht ausgeführt (einige schwerwiegende Fehler "
-"könnten auftreten)"
+"Serveroperationen wird nicht ausgeführt (einige schwerwiegende Fehler könnten "
+"auftreten)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:428
msgid "Connection string for the internal connection to use"
@@ -1751,18 +1744,17 @@ msgstr "Mit »_« beginnende Attributnamen sind für internen Gebrauch reservier
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3563
msgid ""
-"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
-"to GdaMetaStore attributes problems"
+"Could not start a transaction because one already started, this could lead to "
+"GdaMetaStore attributes problems"
msgstr ""
"Eine Transaktion konnte wegen einer bereits laufenden Transaktion nicht "
-"gestartet werden. Dies könnte zu Fehlern in den GdaMetaStore-Attributen "
-"führen"
+"gestartet werden. Dies könnte zu Fehlern in den GdaMetaStore-Attributen führen"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3677
msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
msgstr ""
-"Die XML-Beschreibung des hinzuzufügenden benutzerdefinierten "
-"Datenbankobjekts konnte nicht verarbeitet werden"
+"Die XML-Beschreibung des hinzuzufügenden benutzerdefinierten Datenbankobjekts "
+"konnte nicht verarbeitet werden"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3691
msgid "Missing custom database object name"
@@ -1962,8 +1954,7 @@ msgid "Expected tag <%s>, got <%s>"
msgstr "Tag <%s> wurde erwartet, jedoch <%s> erhalten"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:1521 ../libgda/gda-server-operation.c:2207
-msgid ""
-"Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
+msgid "Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
msgstr ""
"Parameterlisten-Werte können nur für beinhaltete Parameter gesetzt werden"
@@ -2526,8 +2517,8 @@ msgstr "Parameter der SELECT-Anweisung konnten nicht erhalten werden: %s"
msgid ""
"Could not bind SELECT statement's parameter '%s' to provided parameters: %s"
msgstr ""
-"Parameter »%s« der SELECT-Anweisung können nicht an bereitgestellte "
-"Parameter gebunden werden: %s"
+"Parameter »%s« der SELECT-Anweisung können nicht an bereitgestellte Parameter "
+"gebunden werden: %s"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:310
#, c-format
@@ -2614,9 +2605,8 @@ msgid "Global transaction ID can not have more than 64 bytes"
msgstr "Globale Transaktionskennung kann nicht grö�er als 64 Bytes sein"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:287
-#, fuzzy
msgid "Connection branch cannot exceed 63 bytes"
-msgstr "Verbindung war im Hub nicht repräsentiert"
+msgstr "Verbindungszweig darf 63 Byte nicht überschreiten"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:304
msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
@@ -2628,8 +2618,7 @@ msgid "Connection does not support distributed transaction"
msgstr "Verbindung unterstützt keine verteilten Transaktionen"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:351
-msgid ""
-"Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
+msgid "Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
msgstr ""
"Registrierung für unregistrierte Verbindung kann mit GdaXaTransaction-Objekt "
"nicht entfernt werden"
@@ -2750,8 +2739,7 @@ msgstr "Der Treiber unterstützt die �ffnung einer asynchronen Verbindung nicht
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:658
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:246
msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
-msgstr ""
-"Die Verbindungszeichenkette muss die Werte DB_DIR und DB_NAME enthalten"
+msgstr "Die Verbindungszeichenkette muss die Werte DB_DIR und DB_NAME enthalten"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:685
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:693
@@ -2767,8 +2755,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:708
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:288
-msgid ""
-"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
+msgid "The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
msgstr ""
"Der DB_DIR-Teil der Verbindungszeichenkette muss auf einen gültigen Ordner "
"verweisen"
@@ -2784,12 +2771,12 @@ msgstr "SQLite-Option »empty_result_callbacks« konnte nicht gesetzt werden: %s
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:993
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1033
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:87
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:125
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:153
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:160
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:250
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:274
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:85
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:123
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:151
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:158
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:233
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:257
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:847
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:888
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:739
@@ -2892,8 +2879,7 @@ msgstr "ROWID zum Füllen von BLOB kann nicht identifiziert werden"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1804
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1396
msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
-msgstr ""
-"Der Treiber unterstützt die asynchrone Ausführung einer Anweisung nicht"
+msgstr "Der Treiber unterstützt die asynchrone Ausführung einer Anweisung nicht"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2522
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:224 ../tools/browser/mgr-favorites.c:266
@@ -2962,8 +2948,7 @@ msgstr "Funktion benötigt zwei Argumente"
#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:218
#, c-format
msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
-msgstr ""
-"Spalte %d auÃ?erhalb des Bereichs (0-%d), angegebener Typ wird ignoriert"
+msgstr "Spalte %d auÃ?erhalb des Bereichs (0-%d), angegebener Typ wird ignoriert"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:386
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:398
@@ -3019,20 +3004,21 @@ msgid "Connection was not represented in hub"
msgstr "Verbindung war im Hub nicht repräsentiert"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get information about table '%s'"
-msgstr "Es können keine Informationen zur Tabelle gefunden werden"
+msgstr "Es können keine Informationen zur Tabelle »%s« gefunden werden"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:654
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:670
-#, fuzzy
msgid "Integer value is out of bounds"
-msgstr "Ganzzahlwert ist zu groÃ?"
+msgstr "Ganzzahlwert ist auÃ?erhalb der Grenzen"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:710
#, c-format
msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition"
msgstr ""
+"Blob-Einschränkung kann in der Bedingung der virtuellen Tabelle nicht "
+"verarbeitet werden"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:154
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:194
@@ -3172,8 +3158,8 @@ msgid ""
"Join can't at the same time specify a join condition and a list of fields to "
"join on"
msgstr ""
-"Verbinden kann nicht gleichzeitig eine Verbindungsbedingung und eine Liste "
-"zu verbindender Felder angeben"
+"Verbinden kann nicht gleichzeitig eine Verbindungsbedingung und eine Liste zu "
+"verbindender Felder angeben"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1143
msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
@@ -3217,8 +3203,7 @@ msgstr "COMPOUND-Anweisung enthält eine leere SELECT-Anweisung"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:298
msgid "All statements in a COMPOUND must have the same number of columns"
-msgstr ""
-"Alle Anweisungen in COMPOUND müssen die gleiche Spaltenanzahl enthalten"
+msgstr "Alle Anweisungen in COMPOUND müssen die gleiche Spaltenanzahl enthalten"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-delete.c:164
msgid "DELETE statement needs a table to delete from"
@@ -3541,8 +3526,8 @@ msgstr "<Zeichenkette zu lang für Anzeige>"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:274
#, c-format
msgid ""
-"Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to "
-"display type (%s)"
+"Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to display "
+"type (%s)"
msgstr ""
"Der angegebene Typ (%s) des Elements zur Dateneingabe unterscheidet sich vom "
"tatsächlichen Typ (%s) zum Anzeigen"
@@ -3555,8 +3540,8 @@ msgid ""
"%s and %s, which means the data model has some incoherencies"
msgstr ""
"Das Element zur Dateneingabe fordert die Anzeige von Werten verschiedener "
-"Datentypen, zumindest %s und %s, was bedeutet, dass das Datenmodell "
-"unstimmig ist"
+"Datentypen, zumindest %s und %s, was bedeutet, dass das Datenmodell unstimmig "
+"ist"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:491
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:299
@@ -3618,8 +3603,7 @@ msgstr "Tausender-Trenner verwenden"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
msgstr ""
-"Tausender-Trenner verwenden, wie in der aktuellen Spracheinstellung "
-"festgelegt"
+"Tausender-Trenner verwenden, wie in der aktuellen Spracheinstellung festgelegt"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:1
msgid "Display only one line, or a complete text editor"
@@ -3865,8 +3849,8 @@ msgstr "Serialisiertes Bild"
msgid ""
"Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
msgstr ""
-"Auf »Wahr« setzen, falls die Daten aus einem serialisierten GdkPixbuf "
-"stammen (z.B. F-Spot)"
+"Auf »Wahr« setzen, falls die Daten aus einem serialisierten GdkPixbuf stammen "
+"(z.B. F-Spot)"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:1
msgid "Base 64"
@@ -4117,8 +4101,8 @@ msgstr ""
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2235
msgid ""
-"size group was not taken into account using "
-"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
+"size group was not taken into account using gdaui_basic_form_add_to_size_group"
+"()"
msgstr ""
"Die Gruppengrö�e wurde bei Verwendung von gdaui_basic_form_add_to_size_group"
"() nicht beachtet"
@@ -4176,8 +4160,7 @@ msgstr "Filter leeren"
#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:70
msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
-msgstr ""
-"Versuch der Neuinitialisierung einer bereits initialisierten Bibliothek"
+msgstr "Versuch der Neuinitialisierung einer bereits initialisierten Bibliothek"
#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:465
msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
@@ -5012,16 +4995,14 @@ msgstr "libdb_sql-5 kann nicht gefunden werden."
msgid "Provider for BDB SQL databases"
msgstr "Treiber für BDB-SQL-Datenbanken"
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:34
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:108 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:193
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:236 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:284
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:331 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:374
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:501
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:34 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:108
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:193 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:236
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:284 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:331
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:374 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:501
msgid "Invalid argument: NULL"
msgstr "Ungültiges Argument: NULL"
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:54
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:127
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:54 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:127
msgid "Can't read BLOB"
msgstr "BLOB kann nicht gelesen werden"
@@ -5054,16 +5035,15 @@ msgstr "Das Erstellen der virtuellen JAVA-Maschine ist gescheitert: %s"
#: ../providers/jdbc/libmain.c:485
msgid "Could not the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
-msgstr ""
-"JVM-Laufzeitumgebung (libjvm.so) und JDBC-Treiber sind nicht verfügbar."
+msgstr "JVM-Laufzeitumgebung (libjvm.so) und JDBC-Treiber sind nicht verfügbar."
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:273
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:280
#, c-format
msgid ""
"The connection string format has changed: replace FILENAME with DB_DIR (the "
-"path to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' "
-"at the end)."
+"path to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at "
+"the end)."
msgstr ""
"Das Format der Verbindungszeichenkette wurde geändert: Ersetzen Sie FILENAME "
"durch DB_DIR (der Pfad zur Datenbankdatei) und DB_NAME (Datenbankdatei ohne "
@@ -5127,8 +5107,8 @@ msgid ""
"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
"UTF-8 characters"
msgstr ""
-"Client-Zeichensatz kann nicht auf UTF-8 gesetzt werden. %s wird verwendet. "
-"Es könnte Probleme mit Nicht-UTF-8-Zeichen geben."
+"Client-Zeichensatz kann nicht auf UTF-8 gesetzt werden. %s wird verwendet. Es "
+"könnte Probleme mit Nicht-UTF-8-Zeichen geben."
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:588
msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
@@ -5371,8 +5351,7 @@ msgstr "EUC-KR Koreanisch"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:5
msgid "Full path of the UNIX socket to use when connecting locally"
msgstr ""
-"Voller Pfad des UNIX-Socket, der für die lokale Verbindung genutzt werden "
-"soll"
+"Voller Pfad des UNIX-Socket, der für die lokale Verbindung genutzt werden soll"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:44
@@ -6252,8 +6231,7 @@ msgid "The name of the database user who will own the new database"
msgstr "Name des Datenbankbenutzers, dem die neue Datenbank gehören soll"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:69
-msgid ""
-"The name of the tablespace that will be associated with the new database"
+msgid "The name of the tablespace that will be associated with the new database"
msgstr "Der Name des Tabellenraums, der der neuen Datenbank zugeordnet wird"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:70
@@ -6372,8 +6350,7 @@ msgstr "Bestehende Rolle"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:32
msgid ""
-"Existing roles to which the new role will be immediately added as a new "
-"member"
+"Existing roles to which the new role will be immediately added as a new member"
msgstr "Bestehende Rollen, zu denen die neue Funktion sofort hinzugefügt wird"
#.
@@ -6408,8 +6385,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:44
msgid ""
"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
-"the new role, giving them the right to grant membership in this role to "
-"others"
+"the new role, giving them the right to grant membership in this role to others"
msgstr ""
"Listet eine oder mehrere bestehende Rollen auf, die automatisch Mitglied der "
"neuen Rolle werden und die Befugnisse haben, andere in die Mitgliedschaft "
@@ -6706,8 +6682,7 @@ msgstr "Es wird Mysql mindestens in Version 5.0 benötigt"
#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:218
#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:203
#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:449
-#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:470
-#: ../providers/web/gda-web-meta.c:107
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:470 ../providers/web/gda-web-meta.c:107
msgid "Can't import data from web server"
msgstr "Daten können nicht vom Server importiert werden"
@@ -6845,8 +6820,7 @@ msgid "The name of the web server which proxies connections"
msgstr "Name des Webservers, der als Proxy für Verbindungen dienen soll"
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
-msgid ""
-"The path of the script to use if service is not at the web server's root"
+msgid "The path of the script to use if service is not at the web server's root"
msgstr ""
"Der Pfad zum zu verwendenden Skript, falls sich der Dienst nicht im "
"Basisordner des Webservers befindet"
@@ -7011,8 +6985,8 @@ msgstr "Verbindung noch nicht geöffnet"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:1451
msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
msgstr ""
-"Beschreibung zum Speichern der Tabelleneinstellungen kann nicht "
-"initialisiert werden"
+"Beschreibung zum Speichern der Tabelleneinstellungen kann nicht initialisiert "
+"werden"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:1497
#: ../tools/browser/browser-connection.c:1503
@@ -7131,8 +7105,7 @@ msgstr "Gekoppelte Verbindung wird verwendet"
#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:112
msgid "Virtual connection using this connection is busy"
-msgstr ""
-"Die virtuelle Verbindung, welche diese Verbindung verwendet, ist belegt"
+msgstr "Die virtuelle Verbindung, welche diese Verbindung verwendet, ist belegt"
#: ../tools/browser/browser-window.c:272
msgid "_Fullscreen"
@@ -7143,24 +7116,20 @@ msgid "Use the whole screen"
msgstr "Den gesamten Bildschirm verwenden"
#: ../tools/browser/browser-window.c:276
-#, fuzzy
msgid "_Connection"
-msgstr "Verbindungen"
+msgstr "_Verbindung"
#: ../tools/browser/browser-window.c:276
-#, fuzzy
msgid "Connection"
-msgstr "Verbindungen"
+msgstr "Verbindung"
#: ../tools/browser/browser-window.c:277
-#, fuzzy
msgid "_Connect"
-msgstr "Verbinden"
+msgstr "_Verbinden"
#: ../tools/browser/browser-window.c:277
-#, fuzzy
msgid "Open a connection"
-msgstr "Eine neue Verbindung öffnen"
+msgstr "Eine Verbindung öffnen"
#: ../tools/browser/browser-window.c:278
msgid "_Bind connection"
@@ -7178,123 +7147,104 @@ msgstr ""
"verwenden"
#: ../tools/browser/browser-window.c:281
-#, fuzzy
msgid "_Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
+msgstr "_Eigenschaften"
#: ../tools/browser/browser-window.c:281
-#, fuzzy
msgid "Connection properties"
msgstr "Eigenschaften der Verbindung"
#: ../tools/browser/browser-window.c:282
-#, fuzzy
msgid "_Connections list"
-msgstr "Verbindungen"
+msgstr "_Verbindungsliste"
#: ../tools/browser/browser-window.c:282
-#, fuzzy
msgid "Connections list"
-msgstr "Verbindungen"
+msgstr "Verbindungsliste"
#: ../tools/browser/browser-window.c:283
msgid "_Fetch meta data"
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten _holen"
#: ../tools/browser/browser-window.c:283
msgid "Fetch meta data"
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten holen"
#: ../tools/browser/browser-window.c:284
-#, fuzzy
msgid "_Close connection"
-msgstr "Verbindung schlieÃ?en"
+msgstr "Verbindung _schlieÃ?en"
#: ../tools/browser/browser-window.c:284
-#, fuzzy
msgid "Close this connection"
-msgstr "Eine Verbindung schlieÃ?en"
+msgstr "Diese Verbindung schlieÃ?en"
#: ../tools/browser/browser-window.c:285
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "Beenden"
+msgstr "_Beenden"
#: ../tools/browser/browser-window.c:285 ../tools/gda-sql.c:2232
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: ../tools/browser/browser-window.c:286
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "Bearbeitbar"
+msgstr "_Bearbeiten"
#: ../tools/browser/browser-window.c:286
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeitbar"
+msgstr "Bearbeiten"
#: ../tools/browser/browser-window.c:287
-#, fuzzy
msgid "_Display"
-msgstr "Anzuzeigende Daten"
+msgstr "An_zeige"
#: ../tools/browser/browser-window.c:287
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Anzuzeigende Daten"
+msgstr "Anzeige"
#: ../tools/browser/browser-window.c:288
msgid "_Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "_Perspektive"
#: ../tools/browser/browser-window.c:288
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektive"
#: ../tools/browser/browser-window.c:289
-#, fuzzy
msgid "_Window"
-msgstr "Windows CP866"
+msgstr "_Fenster"
#: ../tools/browser/browser-window.c:289
-#, fuzzy
msgid "Window"
-msgstr "Windows CP866"
+msgstr "Fenster"
#: ../tools/browser/browser-window.c:290
-#, fuzzy
msgid "_New window"
-msgstr "_Neuer Editor"
+msgstr "_Neues Fenster"
#: ../tools/browser/browser-window.c:290
-#, fuzzy
msgid "Open a new window for current connection"
-msgstr "Eine neue Verbindung öffnen"
+msgstr "Ein neues Fenster für die aktuelle Verbindung öffnen"
#: ../tools/browser/browser-window.c:291
-#, fuzzy
msgid "New window for _connection"
-msgstr "Neue virtuelle Verbindung"
+msgstr "Neues Fenster für _Verbindung"
#: ../tools/browser/browser-window.c:291
-#, fuzzy
msgid "Open a new window for a connection"
-msgstr "Eine neue Verbindung öffnen"
+msgstr "Ein neues Fenster für eine Verbindung öffnen"
#: ../tools/browser/browser-window.c:292
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "Reiter schlieÃ?en"
+msgstr "_SchlieÃ?en"
#: ../tools/browser/browser-window.c:292
msgid "Close this window"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Fenster schlieÃ?en"
#: ../tools/browser/browser-window.c:293
-#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "Hilfe"
+msgstr "_Hilfe"
#: ../tools/browser/browser-window.c:293
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:419 ../tools/html-doc.c:95
@@ -7303,19 +7253,19 @@ msgstr "Hilfe"
#: ../tools/browser/browser-window.c:294
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Info"
#: ../tools/browser/browser-window.c:294
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: ../tools/browser/browser-window.c:296
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "_Handbuch"
#: ../tools/browser/browser-window.c:296
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Handbuch"
#: ../tools/browser/browser-window.c:298
msgid "Begin a new transaction"
@@ -8023,24 +7973,20 @@ msgid "Show or hide favorites"
msgstr "Favoriten anzeigen oder verbergen"
#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:412
-#, fuzzy
msgid "_Manager"
-msgstr "Datenverwaltung"
+msgstr "_Datenverwaltung"
#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:412
-#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "Datenverwaltung"
#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:413
-#, fuzzy
msgid "_New data manager"
-msgstr "Datenverwaltung »%s«"
+msgstr "_Neue Datenverwaltung"
#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:413
-#, fuzzy
msgid "New data manager"
-msgstr "Datenverwaltung »%s«"
+msgstr "Neue Datenverwaltung"
#. Translators: Do not translate "table" nor "query"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:402
@@ -8188,9 +8134,11 @@ msgid "No data source defined"
msgstr "Keine Datenquelle definiert"
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:1020
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
-msgstr "Parameter kann nicht von Typ »%s« in Typ »%s« umgewandelt werden"
+msgstr ""
+"Parameter »%s« des Typs »%s« kann nicht an Parameter des Typs »%s« gebunden "
+"werden"
#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:153
msgid "Data sources:"
@@ -8406,9 +8354,8 @@ msgid "_Query"
msgstr "_Abfrage"
#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:391
-#, fuzzy
msgid "Query"
-msgstr "_Abfrage"
+msgstr "Abfrage"
#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:392
msgid "_New editor"
@@ -8514,9 +8461,8 @@ msgid "View contents"
msgstr "Inhalt anzeigen"
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:323
-#, fuzzy
msgid "_Schema"
-msgstr "Schema"
+msgstr "_Schema"
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:323
#: ../tools/command-exec.c:652
@@ -8524,14 +8470,12 @@ msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:324
-#, fuzzy
msgid "_New Diagram"
-msgstr "Diagramm"
+msgstr "_Neues Diagramm"
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:324
-#, fuzzy
msgid "Create a new diagram"
-msgstr "Eine neue Datenbank erstellen:"
+msgstr "Ein neues Diagramm erstellen"
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:417
msgid "Could not load diagram"
@@ -8612,9 +8556,8 @@ msgid "Values to insert into table"
msgstr "In die Tabelle einzufügende Werte"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:950
-#, fuzzy
msgid "_Table"
-msgstr "Tabelle"
+msgstr "_Tabelle"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:951
msgid "Add to _Favorites"
@@ -8830,8 +8773,7 @@ msgstr "Verbindung »%d« konnte nicht hergestellt werden: %s\n"
#: ../tools/gda-sql.c:280
#, c-format
msgid "Opening connection '%s' for: %s (GDA_SQL_CNC environment variable)\n"
-msgstr ""
-"Verbindung »%s« wird geöffnet für: %s (GDA_SQL_CNC-Umgebungsvariable)\n"
+msgstr "Verbindung »%s« wird geöffnet für: %s (GDA_SQL_CNC-Umgebungsvariable)\n"
#: ../tools/gda-sql.c:285
#, c-format
@@ -8981,8 +8923,7 @@ msgstr "%s [METADATENTYP]"
#: ../tools/gda-sql.c:2013
msgid ""
-"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
-"\")"
+"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables\")"
msgstr ""
"Lesen der Metadaten der Datenbank erzwingen (oder Teil der Metadaten, "
"ex:»tables«)"
@@ -9040,8 +8981,8 @@ msgstr "%s [Port [Legitimierungs-Token]]"
#: ../tools/gda-sql.c:2086
msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
msgstr ""
-"Eingebetteten HTTP-Server starten oder stoppen (auf angegebenem Port oder "
-"auf Vorgabeport 12345)"
+"Eingebetteten HTTP-Server starten oder stoppen (auf angegebenem Port oder auf "
+"Vorgabeport 12345)"
#: ../tools/gda-sql.c:2099
#, c-format
@@ -9068,8 +9009,7 @@ msgstr "%s CNC_NAME CNC_NAME1 CNC_NAME2 [CNC_NAME ...]"
#: ../tools/gda-sql.c:2124
msgid "Bind several connections together into the CNC_NAME virtual connection"
-msgstr ""
-"Verschiedene Verbindungen in der virtuellen Verbindung CNC_NAME koppeln"
+msgstr "Verschiedene Verbindungen in der virtuellen Verbindung CNC_NAME koppeln"
#: ../tools/gda-sql.c:2134 ../tools/gda-sql.c:2146 ../tools/gda-sql.c:2158
#: ../tools/gda-sql.c:2170
@@ -9695,8 +9635,8 @@ msgstr "Auslöser"
#~ "other\n"
#~ "data sources can be achieved using variables in the SELECT's SQL.\n"
#~ "\n"
-#~ "Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span> node "
-#~ "to define a data source which will display the contents of a table. This "
+#~ "Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span> node to "
+#~ "define a data source which will display the contents of a table. This "
#~ "tag:\n"
#~ " - requires the <span foreground=\"#4e9a06\">\"name\"</span> attribute "
#~ "which represents the table name.\n"
@@ -9710,8 +9650,8 @@ msgstr "Auslöser"
#~ "</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small>Die Wurzel des XML müssen <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
-#~ "Daten></tt></span> sein, die eine oder mehrere "
-#~ "Datenquellendefinitionen enthalten dürfen.\n"
+#~ "Daten></tt></span> sein, die eine oder mehrere Datenquellendefinitionen "
+#~ "enthalten dürfen.\n"
#~ "Jede Datenquelle wird durch einen <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
#~ "query></tt></span>- oder <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table>"
#~ "</tt></span>-Knoten definiert, der die folgenden optionalen Attribute "
@@ -9738,9 +9678,8 @@ msgstr "Auslöser"
#~ " mit dem <span foreground=\"#4e9a06\">»foreign_key_table«</span>-"
#~ "Attribut definiert, welche den Namen der Tabelle angibt, für die "
#~ "abhängige\n"
-#~ " Fremdschlüssel definiert werden. Das <span foreground="
-#~ "\"#4e9a06\">»id«</span>-Attribute kann hierbei eine Datenquellenkennung "
-#~ "angeben,\n"
+#~ " Fremdschlüssel definiert werden. Das <span foreground=\"#4e9a06\">»id«</"
+#~ "span>-Attribute kann hierbei eine Datenquellenkennung angeben,\n"
#~ " falls sich diese von der zuerst angegebenen Tabelle unterscheidet.\n"
#~ "</small>"
@@ -9880,8 +9819,7 @@ msgstr "Auslöser"
#~ msgid "Provider error: method xa_commit() not implemented for provider %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Treiberfehler: Die Method xa_commit() wird vom Treiber %s nicht "
-#~ "unterstützt"
+#~ "Treiberfehler: Die Method xa_commit() wird vom Treiber %s nicht unterstützt"
#~ msgid "Provider error: method xa_recover() not implemented for provider %s"
#~ msgstr ""
@@ -10142,8 +10080,7 @@ msgstr "Auslöser"
#~ msgstr "Der Tabellenname konnte nicht erraten werden."
#~ msgid "Model does not have at least one non-modified unique key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Modell verfügt über keinen unveränderten, eindeutigen Schlüssel."
+#~ msgstr "Das Modell verfügt über keinen unveränderten, eindeutigen Schlüssel."
#~ msgid "Model does not have any non-unique values to update."
#~ msgstr ""
@@ -10205,8 +10142,7 @@ msgstr "Auslöser"
#~ msgid "Could not set the Oracle session attribute in the service context"
#~ msgstr ""
-#~ "Das Oracle-Sitzungsattribut konnte nicht im Dienstkontext festgelegt "
-#~ "werden"
+#~ "Das Oracle-Sitzungsattribut konnte nicht im Dienstkontext festgelegt werden"
#~ msgid "Could not allocate the Oracle statement handle"
#~ msgstr "Der Handle der Oracle-Anweisungs konnte nicht initialisiert werden"
@@ -10235,8 +10171,7 @@ msgstr "Auslöser"
#~ msgstr "Die Spaltenanzahl im Ergebnis konnte nicht empfangen werden"
#~ msgid "Could not get the parameter descripter in the result set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Parameter-Beschreibung im Ergebnis konnte nicht empfangen werden"
+#~ msgstr "Die Parameter-Beschreibung im Ergebnis konnte nicht empfangen werden"
#~ msgid "Could not get the column name in the result set"
#~ msgstr "Der Spaltenname im Ergebnis konnte nicht empfangen werden"
@@ -10315,8 +10250,8 @@ msgstr "Auslöser"
#~ msgid "Could not allocate datamodel. No results will be returned."
#~ msgstr ""
-#~ "Datenmodell konnte nicht bereitgestellt werden. Es können keine "
-#~ "Ergebnisse zurückgegeben werden."
+#~ "Datenmodell konnte nicht bereitgestellt werden. Es können keine Ergebnisse "
+#~ "zurückgegeben werden."
#~ msgid "ct_cancel() failed."
#~ msgstr "ct_cancel() gescheitert."
@@ -10358,8 +10293,8 @@ msgstr "Auslöser"
#~ "An error occurred when attempting to retrieve a server message count for "
#~ "resultset"
#~ msgstr ""
-#~ "Beim Versuch, die Anzahl der Server-Meldungen für ein Resultset "
-#~ "abzurufen, ist beim ct_diag()-Aufruf ein Fehler aufgetreten"
+#~ "Beim Versuch, die Anzahl der Server-Meldungen für ein Resultset abzurufen, "
+#~ "ist beim ct_diag()-Aufruf ein Fehler aufgetreten"
#~ msgid "attempting to make recordset and msg count != 1 !"
#~ msgstr ""
@@ -10380,8 +10315,7 @@ msgstr "Auslöser"
#~ "gescheitert."
#~ msgid "GDA provider for sybase databases (using OpenClient)"
-#~ msgstr ""
-#~ "GDA-Treiber für Sybase-Datenbanken (unter Verwendung von OpenClient)"
+#~ msgstr "GDA-Treiber für Sybase-Datenbanken (unter Verwendung von OpenClient)"
#~ msgid "Enable Sybase operative mode"
#~ msgstr "Sybase-Modus aktivieren"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]