[evolution/gnome-2-30] Tamil Translation updated



commit 463b1026dd683cf336d52b4e70dad700134c71a9
Author: ifelix <ifelix redhat com>
Date:   Fri Oct 1 17:25:26 2010 +0530

    Tamil Translation updated

 po/ta.po | 5498 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 3757 insertions(+), 1741 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 09df404..625b690 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of ta.po to Tamil
+# translation of evolution.gnome-2-28.po to Tamil
 # translation of evolution.HEAD.ta.po to
 # translation of evo-ta.po to
 # translation of ta.po to
@@ -10,23 +10,24 @@
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
-# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
+# Dr.T.Vaasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
+# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
+# I Felix <ifelix redhat com>, 2010.
 #: ../shell/main.c:563
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ta\n"
+"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 17:15+0530\n"
-"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 10:53+0530\n"
+"Last-Translator: I Felix <ifelix redhat com>\n"
+"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "த��ர�ப� ந�ர�த�த ம��ியவில�
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
 msgid "Category editor not available."
-msgstr "வ�� த���ப�பி �பய��த�தில� �ல�ல�"
+msgstr "வ�� த���ப�பி �பய��த�தில� �ல�ல�."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
 msgid ""
@@ -71,15 +72,15 @@ msgid ""
 "your caps lock might be on."
 msgstr ""
 "����ள� ��வ�����ல�லில� பிழ� �ள�ளதா மற�ற�ம� �ான�றளித�தல� ம�ற�ய� பயன�ப��த�த��ிற�ர��ளா �ன "
-"��தி���வ�ம�. ����ள� ��ப�லா�� வி�� ��யலில� �ள�ளதா �னப�பார����வ�ம�"
+"��தி���வ�ம�; ����ள� ��ப�லா�� வி�� ��யலில� �ள�ளதா �னப�பார����வ�ம�."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "�ல��ி�பி(LDAP) ��வ�னால� மாதிரி த�வல� ப�ற ம��ியவில�ல�"
+msgstr "LDAP ��வ�னால� மாதிரி த�வல� ப�ற ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
 msgid "Could not remove address book."
-msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� ந���� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� ந���� ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
 msgid ""
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "��மிப�பில� பிழ� {0} to {1}: {2}"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "�ல��ி�பி(LDAP) ��வ�னில� �ான�ற� �ரிபார�த�தல� த�ல�வியில� ம��ிந�தத�"
+msgstr "LDAP ��வ�னில� �ான�ற� �ரிபார�த�தல� த�ல�வியில� ம��ிந�தத�."
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
@@ -115,11 +116,11 @@ msgstr "��ழ� வாரியா� ம��வரி ப�த�த�
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "�ல��ி�பி(LDAP) ��வ�ய�ம�  �ரியான மாதிரி த�வல����� பதில� தராமல� �ள�ளத�."
+msgstr "LDAP ��வ�ன� �ரியான மாதிரி த�வல����� பதில� தராமல� �ள�ளத�."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr "����ளத� தற�ப�த�ய ��வய�த�த��ன� �ில �ம�ப�ப��ள� வ�ல� ��ய�யா."
+msgstr "����ளத� தற�ப�த�ய ��வய�த�த��ன� �ில �ம�ப�ப��ள� வ�ல� ��ய�யா"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
@@ -136,8 +137,8 @@ msgid ""
 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
 "supported search bases."
 msgstr ""
-"�ந�த �ல��ி�பி(LDAP) ��வ�ய�ம�  பழ�ய �ல��ி�பி(LDAP) பதிப�ப� பயன�ப��த�த��ிறத�, �னவ� "
-"�ந�த ��யல�பா���ிற��ான �தரவ� �தில� �ல�ல� �ல�லத� வ�ிவம�த�தலில� பிழ� ந�ர�ந�திர����லாம�. "
+"�ந�த �ல��ி�பி(LDAP) ��வ�ன� பழ�ய �ல��ி�பி(LDAP) பதிப�ப� பயன�ப��த�த��ிறத�, �னவ� �ந�த "
+"��யல�பா���ிற��ான �தரவ� �தில� �ல�ல� �ல�லத� வ�ிவம�த�தலில� பிழ� ந�ர�ந�திர����லாம�. "
 "த���வதற��� ����ள� �ணினி நிர�வா�ிய� �ண��வ�ம�."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "�ந�த ம��வரிப�ப�த�த�ம� நிர
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "�ந�த ��வ�ய�ம�  �ல��ி�பி(LDAP)v3 மாதிரி த�வல� �தரி���ாத�"
+msgstr "�ந�த ��வ�ன� �ல��ி�பி(LDAP)v3 மாதிரி த�வல� �தரி���ாத�"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "Unable to open address book"
@@ -217,15 +218,15 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� ம�ண���ம� த�வ���
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
-msgstr "_A ��ர�"
+msgstr "��ர� (_A)"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "_Discard"
-msgstr "_D ந�����"
+msgstr "ந����� (_D)"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid "_Do not save"
-msgstr "_D ��மி���ாத�"
+msgstr "��மி���ாத� (_D)"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid "_Resize"
@@ -281,11 +282,12 @@ msgstr "பிறந�தநாள�"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
 msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "(_t)வ���ள�..."
+msgstr "வ���ள� (_t)..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Calendar:"
-msgstr "நாள��ா���ி:"
+msgstr "நாள��ா���ி (_C):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
@@ -312,12 +314,13 @@ msgid "Email"
 msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Free/Busy:"
-msgstr "�ய�வ�/பணியில�:"
+msgstr "�ய�வ�/பணியில� (_F):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 msgid "Full _Name..."
-msgstr "ம�ழ� ப�யர�(_N)..."
+msgstr "ம�ழ� ப�யர� (_N)..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
@@ -326,20 +329,22 @@ msgid "Home"
 msgstr "�ல�லம�"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Home Page:"
-msgstr "ம�தன�ம� ப���ம�:"
+msgstr "ம�தன�ம� ப���ம� (_H):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 msgid "Image"
 msgstr "�ர�"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Instant Messaging"
-msgstr "��ன������ன� ��ய�தி�ன�ப�ப�தல�"
+msgstr "<b>��ன������ன� ��ய�தி�ன�ப�ப�தல�</b>"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
 msgid "Job"
-msgstr "வ�ல�"
+msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
 msgid "Mailing Address"
@@ -347,12 +352,13 @@ msgstr "�ன�ப�பவ�ண��ிய ம��வரி"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "�ன�னபிற"
+msgstr "மற�றவ�"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
 msgid "Nic_kname:"
-msgstr "ப�ன�ப�ப�யர�(_k):"
+msgstr "ப�ன�ப�ப�யர� (_k):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
@@ -379,16 +385,19 @@ msgid "Telephone"
 msgstr "த�ல�ப��ி"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Video Chat:"
-msgstr "வ��ிய� �ர����:"
+msgstr "வ��ிய� �ர���� (_V):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#, fuzzy
 msgid "Web Addresses"
-msgstr "வல� ம��வரி�ள�"
+msgstr "<b>வல�மன� ம��வரி</b>"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+#, fuzzy
 msgid "Web Log:"
-msgstr "�ண�ய பதிவ�:"
+msgstr "�ண�ய பதிவ� (_W):"
 
 #. red
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
@@ -401,104 +410,104 @@ msgstr "வ�ல�"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
 msgid "_Address:"
-msgstr "(_A)ம��வரி"
+msgstr "ம��வரி (_A):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 msgid "_Anniversary:"
-msgstr "�ண��� விழா: (_A)"
+msgstr "�ண��� விழா (_A):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 msgid "_Assistant:"
-msgstr "�தவியாளர�: (_A)"
+msgstr "�தவியாளர� (_A):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
 msgid "_Birthday:"
-msgstr "பிறந�தநாள�:(_B)"
+msgstr "பிறந�தநாள� (_B):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
 msgid "_Calendar:"
-msgstr "நாள��ா���ி:(_C)"
+msgstr "நாள��ா���ி (_C):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
 msgid "_City:"
-msgstr "ந�ரம�: (_C)"
+msgstr "ந�ரம� (_C):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
 msgid "_Company:"
-msgstr "நிற�வனம�: (_C)"
+msgstr "நிற�வனம� (_C):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
 msgid "_Country:"
-msgstr "நா��: (_C)"
+msgstr "நா�� (_C):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
 msgid "_Department:"
-msgstr "த�ற�: (_D)"
+msgstr "த�ற� (_D):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
 msgid "_File under:"
-msgstr "(_F)��ப�பின� ��ழ�:"
+msgstr "��ப�பின� ��ழ� (_F):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
 msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "�ய�வ�/பணியில�: (_F)"
+msgstr "�ய�வ�/பணியில� (_F):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 msgid "_Home Page:"
-msgstr "ம�தன�ம� ப���ம�: (_H)"
+msgstr "ம�தன�ம� ப���ம� (_H):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 msgid "_Manager:"
-msgstr "ம�லாளர�: (_M)"
+msgstr "ம�லாளர� (_M):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
 msgid "_Office:"
-msgstr "�ல�வல�ம�: (_O)"
+msgstr "�ல�வல�ம� (_O):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
 msgid "_PO Box:"
-msgstr "(_P)தபால� ப����ி �ண�:"
+msgstr "தபால� ப����ி �ண� (_P):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 msgid "_Profession:"
-msgstr "வ�ல�: (_P)"
+msgstr "வ�ல� (_P):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
 msgid "_Spouse:"
-msgstr "த�ண�வர�: (_S)"
+msgstr "த�ண�வர� (_S):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
 msgid "_State/Province:"
-msgstr "(_S)மாநிலம�/பிரத��ம�:"
+msgstr "மாநிலம�/பிரத��ம� (_S):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 msgid "_Title:"
-msgstr "(_T)தல�ப�ப�:"
+msgstr "தல�ப�ப� (_T):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
 msgid "_Video Chat:"
-msgstr "வ��ிய� �ர����: (_V)"
+msgstr "வ��ிய� �ர���� (_V):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "ஹ����ி�ம��ல�  மின�ன���ல� ப�ற வ�ண���மா (_W)"
+msgstr "HTML மின�ன���ல� ப�ற வ�ண���மா (_W)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 msgid "_Web Log:"
-msgstr "�ண�ய பதிவ�: (_W)"
+msgstr "�ண�ய பதிவ� (_W):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
 msgid "_Where:"
-msgstr "(_W) �����:"
+msgstr "����� (_W):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "����ல� ��றிய���: (_Z)"
+msgstr "����ல� ��றிய��� (_Z):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
 #: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
@@ -651,7 +660,7 @@ msgstr "த��ர�ப� வ��மா�- ��ர�"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
 msgid "_Edit Full"
-msgstr "(_E)ம�ழ�வத�ம� திர�த�த�"
+msgstr "ம�ழ�வத�ம� திர�த�த� (_E)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
 msgid "_Full name"
@@ -668,20 +677,20 @@ msgstr "ம��வரிப�ப�த�த�த�த� த�ர�ந
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
 #: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
 msgid "Shell"
-msgstr "ஷ�ல�"
+msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
 #: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
 msgid "The EShell singleton"
-msgstr "தனித�த �ஷ�ல�"
+msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
 msgid "Dr."
-msgstr "�ா���ர�"
+msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
 msgid "Esq."
-msgstr "�வர��ள�"
+msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
@@ -690,55 +699,55 @@ msgstr "ம�ழ� ப�யர�"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
 msgid "I"
-msgstr "I"
+msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
 msgid "II"
-msgstr "II"
+msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
 msgid "III"
-msgstr "III"
+msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
 msgid "Jr."
-msgstr "�ள�யவர�."
+msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
 msgid "Miss"
-msgstr "��மாரி"
+msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
 msgid "Mr."
-msgstr "திர�."
+msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
 msgid "Mrs."
-msgstr "திர�மதி."
+msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
 msgid "Ms."
-msgstr "��ல�வி"
+msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
 msgid "Sr."
-msgstr "��னியர�."
+msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 msgid "_First:"
-msgstr "(_F)ம�தல�:"
+msgstr "ம�தல� (_F):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
 msgid "_Last:"
-msgstr "(_L)����ி"
+msgstr "����ி (_L):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 msgid "_Middle:"
-msgstr "(_M)ம�யம�:"
+msgstr "ம�யம� (_M):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
 msgid "_Suffix:"
-msgstr "(_S)����ி:"
+msgstr "����ி (_S):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
@@ -746,27 +755,28 @@ msgid "Contact List Editor"
 msgstr "த��ர�ப� ப���ியல� த���ப�பி"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Members"
-msgstr "�ற�ப�பினர��ள� "
+msgstr "�ற�ப�பினர��ள� (_M)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "(_H)மின�ன���ல� ��ழ�விற��� �ன�ப�ப�ப�ப�த� ம��வரி�ள� மற����வ�ம�"
+msgstr "மின�ன���ல� ��ழ�விற��� �ன�ப�ப�ப�ப�த� ம��வரி�ள� மற����வ�ம� (_H)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
 msgid "_List name:"
-msgstr "(_L)ப���ியல� ப�யர�:"
+msgstr "ப���ியல� ப�யர� (_L):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
 #: ../mail/mail-config.ui.h:154
 msgid "_Select..."
-msgstr "த�ர�ந�த���... (_S)"
+msgstr "த�ர�ந�த��� (_S)..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr ""
-"மின�ன���ல� ம��வரிய� த������� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� ��ழ� �ள�ள ப���ியலிர�ந�த� த��ர�பின� �ழ����வ�ம�: "
-"(_T)"
+"மின�ன���ல� ம��வரிய� த������� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� ��ழ� �ள�ள ப���ியலிர�ந�த� த��ர�பின� �ழ����வ�ம� "
+"(_T):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
 msgid "Contact List Members"
@@ -819,7 +829,8 @@ msgid ""
 "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
 "like to add it anyway?"
 msgstr ""
-"�ந�த த��ர�பின� மின�ன���ல� மற�ற�ம� ப�யர� �ற���னவ� ���வில� �ள�ளத�.  ம�ண���ம� ��ர���� விர�ப�பமா? "
+"�ந�த த��ர�பின� மின�ன���ல� மற�ற�ம� ப�யர� �ற���னவ� ���வில� �ள�ளத�. \n"
+" ம�ண���ம� ��ர���� விர�ப�பமா? "
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "New Contact:"
@@ -840,7 +851,7 @@ msgstr ""
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
 msgid "_Merge"
-msgstr "_�ன�றா��� ��ர�"
+msgstr "�ன�றா��� ��ர� (_M)"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
 msgid "Merge Contact"
@@ -889,8 +900,9 @@ msgid "Query"
 msgstr "��ள�வி"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:714
+#, fuzzy
 msgid "Search Interrupted"
-msgstr "த��ல� ���மறி���ப�ப���த� "
+msgstr "த���ம� வ�ிப�பி"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
@@ -910,16 +922,19 @@ msgid "Error modifying card"
 msgstr "�����ய� திர�த�த�ம� ப�த� பிழ�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#, fuzzy
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த��ர�ப��ள� �����ப�பல�த�தில� வ����ி �����"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ய� �����ப�பல�த�தில� ப�ிய���"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த��ர�ப��ள� தற��ாலி� நின�வி�த�தில� ந�ல������வ�ம�"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ய� தற��ாலி� நின�வி�த�தில� ந�ல������வ�ம�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#, fuzzy
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
-msgstr "தற��ாலி� நின�வ�த�திலிர�ந�த� த��ர�ப��ள� ����வ�ம�"
+msgstr "தற��ாலி� நின�வ�த�திலிர�ந�த� பணி�ள� ����வ�ம�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
@@ -927,60 +942,78 @@ msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� த��ர�ப��ள� ந�����"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#, fuzzy
 msgid "Select all visible contacts"
-msgstr "�ன�த�த� த��ர�ப��ள�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
+msgstr "�ன�த�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
+#, fuzzy
 msgid "Shell View"
-msgstr "ஷ�ல� �ா���ி"
+msgstr "�ா���ிய� த�ர�ந�த���: %s"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
 msgid "Source"
 msgstr "ம�லம�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1282
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr "ந����ள� �ந�த த��ர�ப� ப���ியல��ள� நி���யம� �ழி��� வ�ண���மா?"
+msgstr ""
+"ந����ள� �ந�த த��ர�ப� ப���ியல��ள�\n"
+"�ழி��� வ�ண���மா?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr "ந����ள� �ந�த த��ர�ப� ப���ியல� நி���யம� �ழி��� வ�ண���மா?"
+msgstr ""
+"ந����ள� �ந�த த��ர�ப� ப���ியல��ள�\n"
+"�ழி��� வ�ண���மா?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr "ந����ள� (%s) த��ர�ப� ப���ியல� நி���யம� �ழி��� வ�ண���மா ?"
+msgstr ""
+"ந����ள� த��ர�ப� ப���ியல�\n"
+"�ழி��� வ�ண���மா (%s)?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1296
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr "�ந�த த��ர�ப��ள� நி���யம� ந���� வ�ண���மா?"
+msgstr ""
+"�ந�த த��ர�ப� ந���� \n"
+"வ�ண���மா?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr "�ந�த த��ர�ப� நி���யம� ந���� வ�ண���மா?"
+msgstr ""
+"�ந�த த��ர�ப� ந���� \n"
+"வ�ண���மா?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr "ந����ள� (%s) த��ர�பின� நி���யம� �ழி��� வ�ண���மா ?"
+msgstr ""
+"ந����ள� த��ர�பின�\n"
+"�ழி��� வ�ண���மா (%s)?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1459
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 "Do you really want to display all of these contacts?"
 msgstr ""
-"%d த��ர�ப��ள� திற����ம� ப�த�%d ப�திய �ாளர���ள� திற���ப�ப��ம�.\n"
-"�ல�லா த��ர�ப��ள�ய�ம� நி���யம� �ா��� வ�ண���மா?"
+"%d த��ர�ப� திற����ம� ப�த�%d ப�திய �ாளரம� திற���ப�ப��ம�.\n"
+"�ந�த த��ர�ப� �ா��� வ�ண���மா?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1464
 msgid "_Don't Display"
-msgstr "_D �ா���ாத�"
+msgstr "�ா���ாத� (_D)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
 msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "_A �ன�த�த� த��ர�ப��ள�ய�ம� �ா����"
+msgstr "�ன�த�த� த��ர�ப��ள�ய�ம� �ா���� (_A)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
@@ -1328,18 +1361,20 @@ msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி�ள� ந�ல�
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:374
+#, fuzzy
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "மின�ன���ல� ம��வரிய� �����ப�பல������ ந�ல� ������வ�ம�."
+msgstr "�����ப�பல������ ந�ல� ������வ�ம�."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
 msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "��ய�திய� �ன�ப�ப�... (_S)"
+msgstr "��ய�திய� �ன�ப�ப� (_S)..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
+#, fuzzy
 msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "�ர� ����ல� ��ய�திய� �ந�த மின�ன���ல� ம��வரி���� �ன�ப�ப�"
+msgstr "�ர� ����ல� ��ய�திய� �ர� பணியா� மாற�ற�."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
@@ -1462,7 +1497,7 @@ msgstr "வ�ற�றி"
 #. E_BOOK_ERROR_BUSY
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
 msgid "Backend busy"
-msgstr "பின��ய���ி வ�ல�யா� "
+msgstr "பின�ன� வ�ல�யா� "
 
 #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
@@ -1531,7 +1566,7 @@ msgstr "�ன�மதிய� ��தி��� வ�ண���ம�"
 #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
 msgid "TLS not Available"
-msgstr "�ி�ல��ஸ�   �ி�����வில�ல�"
+msgstr "TLS �ி�����வில�ல�"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
@@ -1593,7 +1628,7 @@ msgid ""
 "was entered, or the server is unreachable."
 msgstr ""
 "ம��வரி ப�த�த�த�த� திற��� ம��ியவில�ல�. ந����ள� தவறான ய��ர��(URI) � �ள�ளி����ள�ள�ர��ள� �ல�லத� "
-"��வ�ய�த�த� த��ர�ப� ��ள�ள ம��ியவில�ல�."
+"��வ�ன� த��ர�ப� ��ள�ள ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
 msgid "Detailed error message:"
@@ -1678,7 +1713,7 @@ msgstr "�ற�ற��ிறத�...."
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "�வ���ல��� CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "�வ���ல��� CSV �ல�லத� Tab (.csv, .tab)"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
@@ -1787,7 +1822,7 @@ msgstr "��யாள ம��ியாத பிழ�"
 
 #: ../addressbook/util/addressbook.c:103
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "�ல��ி�பி(LDAP) ��வ�ய�த�த� யார�வ�ண���மால�ம� �ண�� ம��ி�ிறத�"
+msgstr "�ல��ி�பி(LDAP) ��வ�ன� யார�வ�ண���மால�ம� �ண�� ம��ி�ிறத�"
 
 #: ../addressbook/util/addressbook.c:210
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
@@ -1879,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "�ந�த பணியில� �ள�ள �ன�த�த� த�வல��ள�ம� ந����ப�ப��ம� பிற�� ம���� ம��ியாத�."
+msgstr "�ந�த பணினியில� �ள�ள �ன�த�த� த�வல��ள�ம� ந����ப�ப��ம� பிற�� ம���� ம��ியாத�."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -1890,8 +1925,9 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgstr "நி���யம�  தல�ப�ப� {0}' ���� �ந�திப�ப� ந���� வ�ண���மா?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr "நி���யம�  {0}' �ன தல�ப�பி���தற��� �ந�திப�ப� ந���� வ�ண���மா?"
+msgstr "நி���யம�  தல�ப�ப� {0}' ���� �ந�திப�ப� ந���� வ�ண���மா?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
@@ -1917,7 +1953,7 @@ msgstr "�ந�த �ந�திப�ப� ந���� வ�ண��
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "�ந�த �ந�திப�ப� ந���� விர�ப�பமா?"
+msgstr "�ந�த �����த�த� ந���� விர�ப�பமா?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
@@ -2122,8 +2158,9 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "�ந�த �ந�திப�பில� �ள�ள மாற�ற���ள� ��மி��� வ�ண���மா?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#, fuzzy
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "�ந�த �ந�திப�பில� ����ள� மாற�ற���ள� ��மி��� வ�ண���மா?"
+msgstr "�ந�த ��றிப�பில� ����ள� மாற�ற���ள� ��மி��� வ�ண���மா?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
@@ -2171,8 +2208,9 @@ msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "�ந�திப�ப�  �ற�பா���ில� மாற�ற���ள� ��ய�த�ள�ள�ர��ள�, �னால� �த�வர� ��மி���வில�ல�."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#, fuzzy
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr "ந����ள� �ந�த �ந�திப�ப� மாற�றி வி����ர��ள� �னால� ��மி���வில�ல�"
+msgstr "ந����ள� �ந�த பணிய� மாற�றி வி����ர��ள� �னால� ��மி���வில�ல�"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
@@ -2201,7 +2239,7 @@ msgstr "மாற�ற���ள� நிரா�ரி���வ�ம
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:268
 msgid "_Save"
-msgstr "(_S)��மி"
+msgstr "��மி (_S)"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
 msgid "_Save Changes"
@@ -2211,7 +2249,7 @@ msgstr "மாற�ற���ள� ��மி (_S)"
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
-msgstr "(_S)�ன�ப�ப�"
+msgstr "�ன�ப�ப� (_S)"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
 msgid "_Send Notice"
@@ -2232,7 +2270,7 @@ msgstr "பல நா���ள����ான நி�ழ�வ��ள
 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
 msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� த�வல� ��வ�ய�த�த� திற��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� த�வல� ��வ�ன� திற��� ம��ியவில�ல�"
 
 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
@@ -2270,9 +2308,10 @@ msgstr[0] "நிமி�ம�"
 msgstr[1] "நிமி����ள�"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+#, fuzzy
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "மணி"
+msgstr[0] "மணி�ள�"
 msgstr[1] "மணி�ள�"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
@@ -2286,7 +2325,7 @@ msgstr "�ந�திப�ப� �ற�பா���ள�"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
 msgid "Dismiss _All"
-msgstr "(_A) �ன�த�த�ய�ம� பணி ந����ம� ��ய�"
+msgstr "�ன�த�த�ய�ம� பணி ந����ம� ��ய� (_A)"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
@@ -2299,11 +2338,11 @@ msgstr "��ம�:"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
 msgid "Snooze _time:"
-msgstr "த���� ந�ரம�: (_t)"
+msgstr "த���� ந�ரம� (_t)"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
 msgid "_Dismiss"
-msgstr "(_D) பணிந�����"
+msgstr "பணிந����� (_D)"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026
@@ -2324,6 +2363,7 @@ msgstr "த����� (_S)"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
 #: ../filter/filter.ui.h:15
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#, fuzzy
 msgid "hours"
 msgstr "மணி�ள�"
 
@@ -2473,7 +2513,7 @@ msgstr "ந�����தல� �ற�திப��த�த�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr "ப�திய நி�ழ�வ����� ம�ன�னிர�ப�ப� �ண�னி����. -1 �னில� �ப�ப�த�ம�."
+msgstr "�ர� ப�திய நி�ழ�வ����� ம�ன�னிர�ப�ப� மற� நி�ழ�வ� �ண�ணி����. -1 �ன�றால� �ப�ப�த�ம�."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
@@ -2485,7 +2525,7 @@ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ந�திப�ப� �ற
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
 msgid "Default recurrence count"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� நின�வ����� �ண�னி����."
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� நின�வ����� �ண�ணி����"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
 msgid "Default reminder units"
@@ -2545,11 +2585,11 @@ msgstr "வ�ல� நாள� �ரம�ப ந�ரம�, 24 மணி
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr "\"�ண�ம�\" �னில� ம�தன�ம� �ாளரத�தில� நின�வ����� ம�ன�ன���� பல�த�த� �ா���வ�ம�."
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr "\"�ண�ம�\" �னில� ம�தன�ம� �ாளரத�தில� பணி�ள� ம�ன�ன���� பல�த�த� �ா���வ�ம�."
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
@@ -2597,16 +2637,18 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgstr "�ண�ம�யில� பயன�ப��த�திய ந�ர �����ளின� �தி� ப��� �ண�ணி����"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Memo layout style"
-msgstr "நின�வ����� �� �ம�ப�ப� பாணி:"
+msgstr "பதில� பாணி (_R):"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr "நின�வ����� ம�ன�பார�வ� பல� ��ம� (�ி��ம���ம�)"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "நின�வ����� ம�ன�பார�வ� பல� ��ம� (������த�த�)"
+msgstr "மாதப� பார�வ� ������த�த� பல�த�தின� நில�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
@@ -2654,15 +2696,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr "நின�வ����� ம�ன�பார�வ� பல� ��ம� ������த�தா� வ�த�த ப�த�."
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "பணி�ள� ம�ன�பார�வ� பல� ��ம� �ி��ம���மா� வ�த�த ப�த�."
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr "பணி�ள� ம�ன�பார�வ� பல� ��ம� ������த�தா� வ�த�த ப�த�."
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
 msgid ""
@@ -2739,12 +2781,14 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "நி�ழ�வ�/பணி/�ந�திப�ப� த���ப�பியில� நில� ப�லத�தின� �ா����"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#, fuzzy
 msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "நின�வ����� ம�ன�பார�வ� பல�த�த� �ா����"
+msgstr "\"Preview\"பல�த�த� �ா����"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
 msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "பணி�ள� ம�ன�பார�வ� பல�த�த� �ா����"
+msgstr "\"Preview\"பல�த�த� �ா����"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
@@ -2772,15 +2816,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
 msgid "Task layout style"
-msgstr "பணி �� �ம�ப�ப� பா����"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "பணி�ள� ம�ன�பார�வ� பல� நில� (�ி��ம���ம�)"
+msgstr "பணி�ள� ������த�த� பல� நில�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "நின�வ����� ம�ன�பார�வ� பல� ��ம� (������த�த�)"
+msgstr "பணி�ள� ������த�த� பல� நில�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
 msgid "Tasks due today color"
@@ -2809,10 +2855,6 @@ msgid ""
 "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
 "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
 msgstr ""
-"�� �ம�ப�ப� பா���� நின�வ����ல� ப���ியல����� த��ர�பா� ����� ம�ன� �ா���ி பல�த�த� வ�ப�பத� "
-"�ன�பத� நிர�ணயி���ிறத�. \"0\" (பாரம�பரிய �ா���ி) ம�ன� �ா���ி பல�த�த�  நின�வ����ல� "
-"ப���ியல����� ��ழ� வ����ிறத�. \"1\" (������த�த� �ா���ி) ம�ன� �ா���ி பல�த�த�  நின�வ����ல� "
-"ப���ியல����� ���த�த� வ����ிறத�."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
 msgid ""
@@ -2820,10 +2862,6 @@ msgid ""
 "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
 "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
 msgstr ""
-"�� �ம�ப�ப� பா���� பணி�ள� ப���ியல����� த��ர�பா� ����� ம�ன� �ா���ி பல�த�த� வ�ப�பத� �ன�பத� "
-"நிர�ணயி���ிறத�. \"0\" (பாரம�பரிய �ா���ி) ம�ன� �ா���ி பல�த�த�  பணி�ள� ப���ியல����� ��ழ� "
-"வ����ிறத�. \"1\" (������த�த� �ா���ி) ம�ன� �ா���ி பல�த�த�  பணி�ள� ப���ியல����� ���த�த� "
-"வ����ிறத�."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
 msgid "The second timezone for a Day View"
@@ -2863,15 +2901,15 @@ msgstr "�ர�பத�தி நான��� மணிந�ர வ�ி
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-msgstr "�ிறப�ப� �����ப�ப��� (\"ம�தன�ம�\") நாள��ா���ி �ன� ய��ர��"
+msgstr "ம�ன�னில�ப�ப��த�தப�ப��� (\"primary\") நாள��ா���ி"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-msgstr "�ிறப�ப� �����ப�ப��� (\"ம�தன�ம�\") நின�வ����� ப���ியல� �ன� ய��ர��"
+msgstr "ம�ன�னில�ப�ப��த�தப�ப��� (\"primary\") ��றிப�ப�ப� ப���ியல�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-msgstr "�ிறப�ப� �����ப�ப��� (\"ம�தன�ம�\") பணிப���ியல� �ன� ய��ர��"
+msgstr "ம�ன�னில�ப�ப��த�தப�ப��� (\"primary\") பணிப� ப���ியல�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
@@ -2891,7 +2929,7 @@ msgstr "�ணினி �யல�பான ந�ர மண��லத�த
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
 msgstr ""
-"�வல�ய�ஷனில� த�ர�ந�த���த�த  ந�ர மண��லத�த����� பதில� �ணினியின� ந�ர மண��லத�த� பயன�ப��த�த��."
+"�வல�ய�ஷனில� த�ர�ந�த������ப�ப��� ந�ர மண��லத�திற���ப� பதில� �ணினி ந�ர மண��லத�த�ப� பயன�ப��த�தவ�ம�."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
 msgid "Vertical pane position"
@@ -2899,7 +2937,7 @@ msgstr "������த�த� பல� நில�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Week start"
-msgstr "வாரம� த�வ����தல�"
+msgstr "வாரம� த�வ�����ிறத�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
@@ -3005,7 +3043,7 @@ msgstr "வ�ல�நாள� த�வ����ம� நிமி�ம
 
 #: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
 msgid "Invalid object"
-msgstr "��ல�லாத ப�ர�ள�"
+msgstr "தவறான ப�ர�ள�"
 
 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
 msgid "Day View"
@@ -3173,12 +3211,13 @@ msgid "Add Alarm"
 msgstr "����ரி���� மணிய� ��ர�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Alarm"
 msgstr "����ரி���� மணி"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
 msgid "Custom _message"
-msgstr "(_m)�யத�த ��ய�தி"
+msgstr "�யத�த ��ய�தி (_m)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
 msgid "Custom alarm sound"
@@ -3186,15 +3225,17 @@ msgstr "�யத�த ����ரி���� மணி"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
 msgid "Mes_sage:"
-msgstr "(_s)��ய�தி:"
+msgstr "��ய�தி (_s):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "விர�ப�ப���ள�"
+msgstr "விர�ப�ப���ள� (_O)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Repeat"
-msgstr "ம�ண���ம� ��ய�"
+msgstr "<b>ம�ண���ம� ��ய�</b>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
 msgid "Select A File"
@@ -3206,32 +3247,34 @@ msgstr "�ன�ப�ப� :"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
 msgid "_Arguments:"
-msgstr "(_A)பயனில��ள�:"
+msgstr "பயனில��ள� (_A):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
 msgid "_Program:"
-msgstr "(_P)நிரல��ள�:"
+msgstr "நிரல��ள� (_P):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
 msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "(_R)����ரி���� மணிய� ம�ண���ம� �லி�������ய�"
+msgstr "����ரி���� மணிய� ம�ண���ம� �லி�������ய� (_R)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
 msgid "_Sound:"
-msgstr "(_S)�லி:"
+msgstr "�லி (_S):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgid "after"
 msgstr "பிற��"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
 msgid "before"
 msgstr "ம�ன�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
 msgid "day(s)"
-msgstr "நாள�(���ள�)"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
@@ -3244,24 +3287,28 @@ msgid "days"
 msgstr "நா���ள�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+#, fuzzy
 msgid "end of appointment"
-msgstr "�ந�திப�ப� ம��ிவ�"
+msgstr "ப�திய �ந�திப�ப� �ற�பா��"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
 msgid "extra times every"
 msgstr "�வ�வ�ர�ம�ற�ய�ம� ��லவான ����தல� ந�ரம�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "hour(s)"
-msgstr "மணி(�ள�)"
+msgstr "மணி�ள�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#, fuzzy
 msgid "minute(s)"
-msgstr "நிமி�ம�(���ள�)"
+msgstr "நிமி����ள�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#, fuzzy
 msgid "start of appointment"
-msgstr "�ந�திப�ப� த�வ���ம�"
+msgstr "�ந�திப�ப� �ற�பா�� ��ம�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
 msgid "Action/Trigger"
@@ -3269,7 +3316,7 @@ msgstr "��யல�/த�வ����"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
 msgid "A_dd"
-msgstr "(_d)��ர�"
+msgstr "��ர� (_d)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
@@ -3282,6 +3329,7 @@ msgstr "����ரி���� மணி"
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
+#, fuzzy
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -3298,62 +3346,68 @@ msgstr "நாள��ா���ி�ள� �லார���ள��
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:797
 msgid "Time and date:"
-msgstr "ந�ரம� மற�ற�ம� த�தி :"
+msgstr "ந�ரம� மற�ற�ம� நாள�:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:798
 msgid "Date only:"
 msgstr "த�தி ம����ம�:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "%u மற�ற�ம� %d பயனர� மற�ற�ம� �ளம� மின�ன���ல� ம��வரியிலிர�ந�த� மாற�றப�ப��ம�."
+msgstr "<i>%u மற�ற�ம� %d பயனர� மற�ற�ம� �ளம� மின�ன���ல� ம��வரியால� மாற�றப�ப��ம�.</i>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "(Shown in a Day View)"
 msgstr "(நாள� பார�வ�யில� �ா���ப�ப���த�)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "05 minutes"
-msgstr "05நிமி����ள�"
+msgstr "நிமி����ள�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid "10 minutes"
-msgstr "10 நிமி����ள�"
+msgstr "நிமி����ள�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
 msgid "15 minutes"
-msgstr "15 நிமி����ள�"
+msgstr "நிமி����ள�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "30 minutes"
-msgstr "30 நிமி����ள�"
+msgstr "நிமி����ள�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
 msgid "60 minutes"
-msgstr "60 நிமி����ள�"
+msgstr "நிமி����ள�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
 msgid "Alerts"
-msgstr "����ரி�����ள�"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
 #: ../mail/mail-config.ui.h:28
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
 msgid "Date/Time Format"
-msgstr "த�தி/ந�ரம� பா���� "
+msgstr "த�தி/ந�ரம� வ�ிவம�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Day _ends:"
-msgstr "(_e) நாள� ம��ிவத�:"
+msgstr "நா���ள� ம��ிந�தத� (_e):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Days"
-msgstr "நா���ள�"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ய�வ�/பணியில� ��வ�ய�ம�"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ம�ன�னிர�ப�ப� �ய�வ�/பணியில� ��வ�ய�ம�</span>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Display"
@@ -3361,7 +3415,7 @@ msgstr "�ா���ி"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "(_n) �றிவிப�ப� ப�லத�தில� ம����ம� �லார���ள� �ா����"
+msgstr "�றிவிப�ப� ப�லத�தில� ம����ம� �லார���ள� �ா���� (_n)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
@@ -3382,10 +3436,12 @@ msgid "General"
 msgstr "ப�த�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Hours"
 msgstr "மணி�ள�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Minutes"
 msgstr "நிமி����ள�"
 
@@ -3402,7 +3458,7 @@ msgstr "நிறத�த� த�ர�வ� ��ய�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
 msgid "S_un"
-msgstr "(_u)�ாயிற�"
+msgstr "�ாயி (_u)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
@@ -3412,11 +3468,11 @@ msgstr "�னி���ிழம�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "(_r) மாதம� �ா���ிய� வாரமா� �ர�����"
+msgstr "மாதம� �ா���ிய� வாரமா� �ர����� (_r)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
 msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "(_c) �ரண��ாம� நில� மண��லம�:"
+msgstr "�ரண��ாம� நில� மண��லம� (_c):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Select the calendars for alarm notification"
@@ -3424,19 +3480,19 @@ msgstr "�லார �றிவிப�ப����� நாள��ா
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "(_o) நின�வ����ல� �ா����"
+msgstr "நின�வ����ல� �ா���� (_o)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
 msgid "Show a _reminder"
-msgstr "(_o) �ர� நின�வ����ல� �ா����"
+msgstr "�ர� நின�வ����ல� �ா���� (_o)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
 msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "(_n) த�தி ந�ர�த�தியில� வார �ண��ள� �ா����"
+msgstr "த�தி ந�ர�த�தியில� வார �ண��ள� �ா���� (_n)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "(_u) வார �ண��ள� நாள� மற�ற�ம� வார பார�வ�யில� �ா����"
+msgstr "வார �ண��ள� நாள� மற�ற�ம� வார பார�வ�யில� �ா���� (_u)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
@@ -3446,11 +3502,11 @@ msgstr "�ாயிற�ற����ிழம�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "T_asks due today:"
-msgstr "(_a)�ன�ற� நில�வ�யில� �ள�ள பணி�ள�"
+msgstr "�ன�ற� நில�வ�யில� �ள�ள பணி�ள� (_a)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "T_hu"
-msgstr "(_h)வியாழன�"
+msgstr "வியா (_h)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
@@ -3490,7 +3546,7 @@ msgstr "��வ�வாய� �ிழம�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
 msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "(_y) �ணினி ந�ர மண��லத�த� பயன�ப��த�த�"
+msgstr "�ணினி ந�ர மண��லத�த� பயன�ப��த�த� (_y)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
@@ -3500,7 +3556,7 @@ msgstr "ப�தன� �ிழம�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
 msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "வாரம� த�வ�����ிறத�: (_k)"
+msgstr "வாரம� த�வ�����ிறத� (_k):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
@@ -3521,51 +3577,51 @@ msgstr "_24 மணி"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "(_A)�ர�ப�ப�ி�ள� ந�����ம� ப�த� �ற�திப�ப��த�த�"
+msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� ந�����ம� ப�த� �ற�திப�ப��த�த� (_A)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
 msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "(_C) மாத ��ய�தி�ள� �ா����ம� ப�த� வார ��ய�தி�ள� ��ர����ி �ா����"
+msgstr "மாத ��ய�தி�ள� �ா����ம� ப�த� வார ��ய�தி�ள� ��ர����ி �ா���� (_C)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
 msgid "_Day begins:"
-msgstr "(_D) நாள� த�வ���ியத�:"
+msgstr "நாள� த�வ���ியத� (_D):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
 msgid "_Fri"
-msgstr "(_F) வ�ள�ளி"
+msgstr "வ�ள� (_F)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
 msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "(_H) ம��ிந�த பணி�ள� மற�"
+msgstr "ம��ிந�த பணி�ள� மற� (_H)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
 msgid "_Mon"
-msgstr "(_M) தி���ள�"
+msgstr "தி�� (_M)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
 msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "(_O) நில�வ�யில� �ள�ள பணி�ள�:"
+msgstr "நில�வ�யில� �ள�ள பணி�ள� (_O):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
 msgid "_Sat"
-msgstr "(_S)�னி"
+msgstr "�னி (_S)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "(_S) வாரம� மற�ற�ம� மாதம� �ா���ியில� �ந�திப�பின� ம��ிவ� �ா����"
+msgstr "வாரம� மற�ற�ம� மாதம� �ா���ியில� �ந�திப�பின� ம��ிவ� �ா���� (_S)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
 msgid "_Time divisions:"
-msgstr "(_T) ந�ர ப��ப�ப� :"
+msgstr "ந�ர ப��ப�ப� (_T):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
 msgid "_Tue"
-msgstr "(_T)��வ�வாய�"
+msgstr "��வ� (_T)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
 msgid "_Wed"
-msgstr "(_W)ப�தன�"
+msgstr "ப�த (_W)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
 msgid "before every anniversary/birthday"
@@ -3590,23 +3646,23 @@ msgstr "வ�� (_T):"
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
 msgid "_Name:"
-msgstr "(_N)ப�யர�:"
+msgstr "ப�யர� (_N):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "_y �ண�ப�ப� வில�ிய ��யல��ள����� நாள��ா���ி �ள�ள����த�த� ந�ல���."
+msgstr "�ண�ப�ப� வில�ிய ��யல��ள����� நாள��ா���ி �ள�ள����த�த� ந�ல��� (_y)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "_y �ண�ப�ப� வில�ிய ��யல��ள����� ப���ியல� �ள�ள����த�த� ந�ல���."
+msgstr "�ண�ப�ப� வில�ிய ��யல��ள����� ப���ியல� �ள�ள����த�த� ந�ல��� (_y)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "_y �ண�ப�ப� வில�ிய ��யல��ள�����  ��றிப�ப� ப���ியல� �ள�ள����த�த� ந�ல���."
+msgstr "�ண�ப�ப� வில�ிய ��யல��ள�����  ��றிப�ப� ப���ியல� �ள�ள����த�த� ந�ல��� (_y)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
 msgid "Colo_r:"
-msgstr "(_r) நிறம�:"
+msgstr "நிறம� (_r):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
 msgid "Memo List"
@@ -3699,7 +3755,7 @@ msgstr "ம��ிந�தத�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
 msgid " (Due "
-msgstr " (நில�வ�யில�"
+msgstr "(நில�வ�யில�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
 msgid "Due "
@@ -3771,6 +3827,7 @@ msgstr "த�ர�வ� வ�����"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:970
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#, fuzzy
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "த�ர�வ� வ�����"
 
@@ -3803,12 +3860,12 @@ msgstr "பிரிவ��ள� (_C)"
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
-msgstr "(_F)��ப�ப�"
+msgstr "��ப�ப� (_F)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
 msgid "_Help"
-msgstr "(_H)�தவி..."
+msgstr "�தவி (_H)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1047
 msgid "_Insert"
@@ -3822,12 +3879,12 @@ msgstr "விர�ப�ப���ள� (_O)"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 ../mail/e-mail-browser.c:159
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
 msgid "_View"
-msgstr "(_V)பார�"
+msgstr "�ா���ி (_V)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
 #: ../composer/e-composer-actions.c:240
 msgid "_Attachment..."
-msgstr "(_A)�ண�ப�ப�...."
+msgstr "�ண�ப�ப� (_A)...."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
 msgid "Click here to attach a file"
@@ -3835,7 +3892,7 @@ msgstr "�ர� ��ப�பின� �ண���� ����� 
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
 msgid "_Categories"
-msgstr "(_C)வ���ள�"
+msgstr "வ���ள� (_C)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
 msgid "Toggles whether to display categories"
@@ -3843,7 +3900,7 @@ msgstr "வ���ள� �ா���ப�ப��மா �ன�பத
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
 msgid "Time _Zone"
-msgstr "ந�ரம� மண��லம�: (_Z)"
+msgstr "ந�ரம� மண��லம� (_Z)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
@@ -3908,7 +3965,7 @@ msgstr "�லந�த���ள�பவர��ள� வ�� �ா�
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174
 #: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
-msgstr "(_D) �ண�ம� �வண���ள�"
+msgstr "�ண�ம� �வண���ள� (_D)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1702
 #: ../composer/e-composer-actions.c:436
@@ -4021,7 +4078,7 @@ msgstr "�ந�த நி�ழ�வ����� ����ரி��
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
 msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "(_b) வ�ல�யில� �ள�ள ந�ரம� �ன���ா����"
+msgstr "வ�ல�யில� �ள�ள ந�ரம� �ன���ா���� (_b)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
@@ -4069,11 +4126,13 @@ msgstr "�ந�திப�ப� �ற�பா�� (_m)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr "நாள��ா���ி �ர�ப�பத� ப�ி��� ம����ம�. ��வ� நி�ழ�வ� திர�த�த �யலாத�. "
+msgstr ""
+"நி�ழ�வ� ம�ழ�வத�ம� திர�த�தப�ப�ாமல� �ர����லாம�, �னால� ந����ள� த�ர�ந�த������ப�ப��� நாள��ா���ி "
+"வா�ிப�ப����� ம����ம�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "நி�ழ�வ� ம�ழ�த�ம� திர�த�த ம��ியாத�; �ன�னில� ந����ள� �ர����ிண�ப�பாளர� �ல�ல�. "
+msgstr "நி�ழ�வ� ம�ழ�வத�ம� திர�த�தப�ப�ாமல� �ர����லாம�, �னால� ந����ள� நிர�வா�ி �ல�ல"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
@@ -4084,7 +4143,7 @@ msgstr "�ந�த நி�ழ�வ� �லார���ள� ��ண
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "(_g)�ர����ிண�ப�பாளர�:"
+msgstr "�ர����ிண�ப�பாளர� (_g):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:880
 msgid "_Delegatees"
@@ -4182,21 +4241,25 @@ msgstr "தனிபயனா����"
 
 #. Translators: "None" for "No alarm set"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2971
+#, fuzzy
 msgctxt "cal-alarms"
 msgid "None"
 msgstr "�த�வ�மில�ல�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "1 day before appointment"
-msgstr "�ந�திப�ப����� �ர� நாள� ம�ன�"
+msgstr "%d �ந�திப�ப����� ம�ந�த�ய நாள�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "�ந�திப�ப����� 1 மணி���� ம�ன�"
+msgstr "�ந�திப�ப����� %d மணி���� ம�ன�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "�ந�திப�ப����� 15 நிமி����ள� ம�ன�"
+msgstr "�ந�திப�ப����� %d நிமி�ம� ம�ன�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
 msgid "Attendee_s..."
@@ -4219,37 +4282,41 @@ msgstr "நி�ழ�வ� விவரம�"
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
 msgid "Su_mmary:"
-msgstr "(_m)��ர����ம�"
+msgstr "��ர����ம� (_m):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
 msgid "_Alarm"
-msgstr "(_A)நின�வ����ன� மணி"
+msgstr "நின�வ����ன� மணி (_A)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
 msgid "_Description:"
-msgstr "(_D)விள���ம�:"
+msgstr "விள���ம� (_D):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
 msgid "_Location:"
-msgstr "(_L)��ம�:"
+msgstr "��ம� (_L):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
 msgid "_Time:"
-msgstr "�ாலம�: (_T)"
+msgstr "�ாலம� (_T):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+#, fuzzy
 msgid "for"
-msgstr "ம�ற�"
+msgstr "நான��ாவத�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
+#, fuzzy
 msgid "until"
-msgstr "வர�"
+msgstr ""
+"����\n"
+"வர�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
 msgid "Memo"
@@ -4257,11 +4324,13 @@ msgstr "��றிப�ப�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr "நின�வ����ல�  திர�த�த ம��ியாத�; �ன�னில�  ப���ியல� ப�ி��� ம����ம� �ள�ளத�."
+msgstr ""
+"��றிப�ப� ம�ழ�வத�ம� திர�த�தப�ப�ாமல� �ர����லாம�, �னால� த�ர�ந�த������ப�ப��� ��றிப�ப� ப���ியல� "
+"வா�ிப�ப����� ம����ம�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "நின�வ����ல� ம�ழ�த�ம� திர�த�த ம��ியாத�; �ன�னில� ந����ள� �ர����ிண�ப�பாளர� �ல�ல�."
+msgstr "��றிப�ப� ம�ழ�வத�ம� திர�த�தப�ப�ாமல� �ர����லாம�, �னால� ந����ள� நிர�வா�ி �ல�ல"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:878
 #, c-format
@@ -4278,17 +4347,17 @@ msgstr "ப�ற�நர�"
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
 msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "(_r)த�வ��� த�தி:"
+msgstr "த�வ��� த�தி (_r):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
 msgid "T_o:"
-msgstr "ம�ன�னால�_o:"
+msgstr "ம�ன�னால�(_o):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_Group:"
-msgstr "(_G)��ழ�:"
+msgstr "��ழ� (_G):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
 #, c-format
@@ -4469,32 +4538,37 @@ msgid "Every"
 msgstr "�ன�த�த�ம�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Exceptions"
-msgstr "தவிர�ப�ப��ள�"
+msgstr "<b>பிழ��ள�</b>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+#, fuzzy
 msgid "Preview"
-msgstr "_P ம�ன�பார�வ�"
+msgstr "ம�ன�பார�வ� (_P)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
 msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "(_u)�ந�த �ந�திப�ப�  ம�ண���ம� வர வ�ண��ியத� "
+msgstr "�ந�த �ந�திப�ப�  ம�ண���ம� வர வ�ண��ியத� (_u)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "forever"
-msgstr "�ப�ப�த�ம�"
+msgstr "�ப�ப�த�மில�ல�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "month(s)"
-msgstr "மாதம�(���ள�)"
+msgstr "மாதம�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "week(s)"
-msgstr "வாரம�(���ள�)"
+msgstr "வார���ள�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
 msgid "year(s)"
-msgstr "வர��ம�(���ள�)"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
 msgid "Send my alarms with this event"
@@ -4502,7 +4576,7 @@ msgstr "�ந�த நி�ழ�வ��ன� �ன� ����ரி
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
 msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "(_o) ப�திய ப����ற�பாளர��ள� ம����ம� �றிவி."
+msgstr "ப�திய ப����ற�பாளர����� ம����ம� �றிவி (_o)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
@@ -4574,11 +4648,11 @@ msgstr "த�வ���வில�ல�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
 msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "(_e)ம��ிந�த வி�ிதம�:"
+msgstr "ம��ிந�த வி�ிதம� (_e):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 msgid "Stat_us:"
-msgstr "நில�: (_u)"
+msgstr "நில� (_u):"
 
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
@@ -4601,16 +4675,16 @@ msgstr "��றிப�பில�லா"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
 msgid "_Date completed:"
-msgstr "(_D) த�தி ம��ிந�தத�"
+msgstr "த�தி ம��ிந�தத� (_D):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
 msgid "_Priority:"
-msgstr "(_P)ம�ன�ன�ரிம�"
+msgstr "ம�ன�ன�ரிம� (_P):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
 msgid "_Web Page:"
-msgstr "(_W)�ண�ய ப���ம�:"
+msgstr "�ண�ய ப���ம� (_W):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
 msgid "_Status Details"
@@ -4627,7 +4701,7 @@ msgstr "�ன�ப�ப�ம� விர�ப�ப���ள� (_S) "
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
 msgid "_Task"
-msgstr "(_T)பணி"
+msgstr "பணி (_T)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
 msgid "Task Details"
@@ -4636,16 +4710,17 @@ msgstr "பணி விவர���ள�"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr ""
-"பணிய� திர�த�த ம��ியாத�; �ன�னில� த�ர�ந�த������ப�ப���த� பணி ப���ியல� ப�ி��� ம����ம� �ள�ளத�."
+"பணி ம�ழ�வத�ம� திர�த�தப�ப�ாமல� �ர����லாம�, �னால� த�ர�ந�த������ப�ப��� பணி ப���ியல� "
+"வா�ிப�ப����� ம����ம�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "பணிய� ம�ழ�த�ம� திர�த�த ம��ியாத�; �ன�னில� ந����ள� �ர����ிண�ப�பாளர� �ல�ல�."
+msgstr "பணி ம�ழ�வத�ம� திர�த�தப�ப�ாமல� �ர����லாம�, �னால� ந����ள� நிர�வா�ி �ல�ல"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:391
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
-msgstr "(_z) �ர����ிண�ப�பாளர�:"
+msgstr "�ர����ிண�ப�பாளர� (_z):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:837
 msgid "Due date is wrong"
@@ -4658,15 +4733,15 @@ msgstr "'%s'. �ல� பணிய� திற���ம��ியவி
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
 msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "�லந�த���ள�பவர��ள�... (_n)"
+msgstr "�லந�த���ள�பவர��ள� (_n)..."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Categor_ies..."
-msgstr "வ���ள�... (_i)"
+msgstr "வ���ள� (_i)..."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
 msgid "D_ue date:"
-msgstr "(_D)நில�வ� த�தி:"
+msgstr "நில�வ� த�தி (_D):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
 msgid "Time zone:"
@@ -4753,6 +4828,7 @@ msgid "Untitled"
 msgstr "தல�ப�பில�லா"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#, fuzzy
 msgid "Categories:"
 msgstr "வ���ள�"
 
@@ -4835,6 +4911,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: "None" for task's status
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#, fuzzy
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -4855,18 +4932,21 @@ msgid "No"
 msgstr "�ல�ல�"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Default Client"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ார�ந�த�ன�"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� மின�����ல� �ார�ந�த�ன�"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551
 #: ../shell/e-shell.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Shell Settings"
-msgstr "ஷ�ல� �ம�வ��ள�"
+msgstr "பரிமாற�ற� �ம�வ��ள�"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:389 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552
 #: ../shell/e-shell.c:869
+#, fuzzy
 msgid "Application-wide settings"
-msgstr "நிரல� �ார� �ம�ப�ப��ள�"
+msgstr "தானிய���ி ம��ி����ம� �ம�ப�ப��ள�"
 
 #. This is the default filename used for temporary file creation
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:573 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
@@ -4935,20 +5015,24 @@ msgid "Type"
 msgstr "வ��"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#, fuzzy
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த நி�ழ�வ��ள� �����ப�பல�த�த����� வ�����"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ய� �����ப�பல�த�தில� ப�ிய���"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#, fuzzy
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த நி�ழ�வ��ள� தற��ாலி� நின�வி�த�தில� ந�ல������வ�ம�"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ய� தற��ாலி� நின�வி�த�தில� ந�ல������வ�ம�"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#, fuzzy
 msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "தற��ாலி� நின�வி�த�தில� �ள�ள நி�ழ�வ��ள� �����"
+msgstr "தற��ாலி� நின�வி�த�தில� �ள�ள �ர�ய� �����"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#, fuzzy
 msgid "Delete selected events"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த நி�ழ�வ��ள� �ழி"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��றிப�ப��ள� �ழி"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
@@ -5218,6 +5302,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#, fuzzy
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -5292,7 +5377,7 @@ msgstr "����� பதில�"
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> �ந�திப�ப� ரத�த� ��ய�த�வி���ார�."
+msgstr "<b>%s</b> �����த�த� ரத�த� ��ய�த�வி���ார�."
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
 msgid "Meeting Cancelation"
@@ -5525,7 +5610,7 @@ msgstr "�ர����ிண�ப�பாளர�:"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
 msgid "Server Message:"
-msgstr "��வ�ய�ம�  ��ய�தி:"
+msgstr "��வ�ன� ��ய�தி:"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
 msgid "Chair Persons"
@@ -5638,7 +5723,7 @@ msgstr "த�வல� �ல�ல�"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
 msgid "A_ttendees..."
-msgstr "�லந�த���ள�பவர��ள�... (_t)"
+msgstr "�லந�த���ள�பவர��ள� (_t)... "
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
 msgid "O_ptions"
@@ -5650,11 +5735,11 @@ msgstr "வ�ல� ந�ரத�த� ம����ம� �ா���
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
 msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "(_z) ப�ரிதா���பப����த�"
+msgstr "ப�ரிதா���பப����த� (_z) "
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
 msgid "_Update free/busy"
-msgstr "(_U)வ�ல�/வ�ல�யில�ல� த�வல� ப�த�ப�பி"
+msgstr "வ�ல�/வ�ல�யில�ல� த�வல� ப�த�ப�பி (_U)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
 msgid "_<<"
@@ -5662,7 +5747,7 @@ msgstr "_<<"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
 msgid "_Autopick"
-msgstr "(_A)வ��மா�த�ர�வ� ��ய�"
+msgstr "வ��மா�த�ர�வ� ��ய� (_A)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
 msgid ">_>"
@@ -5670,27 +5755,27 @@ msgstr ">_>"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
 msgid "_All people and resources"
-msgstr "(_A)�ல�ல�ர�ம� மற�ற�ம� ம�ல���ள�"
+msgstr "�ல�ல�ர�ம� மற�ற�ம� ம�ல���ள� (_A)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
 msgid "All _people and one resource"
-msgstr "(_p)�ல�ல�ர�ம� மற�ற�ம� �ர� �ர� ம�லம� ம����ம�"
+msgstr "�ல�ல�ர�ம� மற�ற�ம� �ர� �ர� ம�லம� ம����ம� (_p)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
 msgid "_Required people"
-msgstr "(_R)த�வ�யானவர��ள� ம����ம�"
+msgstr "த�வ�யானவர��ள� ம����ம� (_R)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
 msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "(_o)த�வ�யானவர��ள� மற�ற�ம� �ர� ம�லம�"
+msgstr "த�வ�யானவர��ள� மற�ற�ம� �ர� ம�லம� (_o)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
 msgid "_Start time:"
-msgstr "(_S)த�வ��� ந�ரம�"
+msgstr "த�வ��� ந�ரம� (_S):"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
 msgid "_End time:"
-msgstr "(_E)ம��ிய�ம� ந�ரம�:"
+msgstr "ம��ிய�ம� ந�ரம� (_E):"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
 msgid "Click here to add an attendee"
@@ -5738,29 +5823,33 @@ msgid "Due: "
 msgstr "நில�வ�:"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#, fuzzy
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த நின�வ����ல��ள� �����ப�பல�த�தில� வ�����"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தி�ள� �����ப�பல������ வ����ி ������வ�ம�"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#, fuzzy
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� நின�வ����ல��ள� �����ப�பல������ ந�ல� ������வ�ம�."
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தி�ள� �����ப�பல������ ந�ல� ������வ�ம�"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#, fuzzy
 msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr " �����ப�பல��யில� �ர�ந�த� நின�வ����ல��ள�  �����"
+msgstr "���ய� ��மிப�ப�த�தில� �ர�ந�த� ��றிப�பின� �����"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
 msgid "Delete selected memos"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த நின�வ����ல��ள� �ழி"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��றிப�ப��ள� �ழி"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#, fuzzy
 msgid "Select all visible memos"
-msgstr "ப�லப�ப��ம� �ன�த�த� நின�வ����ல��ள�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "ப�லப�ப��ம� �ன�த�த� ��ய�தி�ள�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 msgid "Click to add a memo"
-msgstr "�ர� நின�வ����ல�  ��ர���� �������வ�ம�"
+msgstr "�ர� ��றிப�பின� ��ர���� �������வ�ம�"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
 msgid "0%"
@@ -5821,25 +5910,28 @@ msgid "Tasks"
 msgstr "பணி�ள�"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#, fuzzy
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணி�ள� �����ப�பல�த�தில� ப�ிய���"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ய� �����ப�பல�த�தில� ப�ிய���"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#, fuzzy
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணி�ள� �����ப�பல�த�தில� ந�ல������வ�ம�"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ய� தற��ாலி� நின�வி�த�தில� ந�ல������வ�ம�"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "�����ப�பல�த�தில� �ர�ந�த� பணி�ள� ����வ�ம�"
+msgstr "தற��ாலி� நின�வ�த�திலிர�ந�த� பணி�ள� ����வ�ம�"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
 msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணி�ள� ந�����"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணிய� ந�����"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#, fuzzy
 msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "ப�லப�ப��ம� �ன�த�த� பணி�ள�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "ப�லப�ப��ம� �ன�த�த� ��ய�தி�ள�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
 msgid "Select Timezone"
@@ -6002,59 +6094,64 @@ msgstr "�ன�ற� �ல�லத� �தற��� ம�ற�ப�
 
 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2297
 msgid "Purging"
-msgstr "நிரந�தர ந����ம�"
+msgstr "த�ய�ம� ப��த�த��ிறத�"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
 msgid "April"
-msgstr "�ப�ரல�"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
 msgid "August"
-msgstr "��ஸ���"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "December"
-msgstr "�ி�ம�பர�"
+msgstr "�ற�ப�பினர�"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
 msgid "February"
-msgstr "பிப�ரவரி"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
 msgid "January"
-msgstr "�னவரி"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
 msgid "July"
-msgstr "��ல�"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
 msgid "June"
-msgstr "��ன�"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
 msgid "March"
-msgstr "மார���"
+msgstr "த���"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "May"
-msgstr "ம�"
+msgstr "நாள�"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "November"
-msgstr "நவம�பர�"
+msgstr "�ற�ப�பினர�"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
 msgid "October"
-msgstr "�����பர�"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
 msgid "Select Date"
 msgstr "த�திய� த�ர�வ� ��ய�"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
 msgid "September"
-msgstr "��ப��ம�பர�"
+msgstr "�ற�ப�பினர�"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
 msgid "_Select Today"
@@ -6171,11 +6268,11 @@ msgstr "� நாள��ா���ி த�வல�"
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr "�ர� ம�லத�த� பதிய ம��ியவில�ல�, ப�திய நி�ழ�வ� வ�ற� �த�த��ன� ம�த��ிறத�"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
 msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "�ர� ம�லத�த� பதிய ம��ியவில�ல�, பிழ�:"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
 msgid "You must be an attendee of the event."
@@ -7999,7 +8096,7 @@ msgstr "��ப�ப� �ண����வ�ம�"
 #: ../composer/e-composer-actions.c:247
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
 msgid "_Close"
-msgstr "(_C)ம���"
+msgstr "ம��� (_C)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:249
 msgid "Close the current file"
@@ -8007,11 +8104,11 @@ msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� த�ர�வ� ��ய
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:254
 msgid "_Print..."
-msgstr "(_P)�����ி..."
+msgstr "����ி�� (_P)..."
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:261
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "(_v)����� ம�ன�த�ற�றம�"
+msgstr "����� ம�ன�த�ற�றம� (_v)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:270
 msgid "Save the current file"
@@ -8019,7 +8116,7 @@ msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� ��மி"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:275
 msgid "Save _As..."
-msgstr "(_A)�ன����மி..."
+msgstr "�ப�ப�ி ��மி (_A)..."
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:277
 msgid "Save the current file with a different name"
@@ -8027,7 +8124,7 @@ msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� வ�ற� ப�யரி
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:282
 msgid "Save as _Draft"
-msgstr "(_D) வர�வா� ��மி"
+msgstr "வர�வா� ��மி (_D)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:284
 msgid "Save as draft"
@@ -8035,7 +8132,7 @@ msgstr "வர�வா� ��மி"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../composer/e-composer-private.c:281
 msgid "S_end"
-msgstr "_�ன�ப�ப��"
+msgstr "�ன�ப�ப� (_e)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:291
 msgid "Send this message"
@@ -8047,15 +8144,15 @@ msgstr "ப�திய ��ய�தி (_M)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:298
 msgid "Open New Message window"
-msgstr "ப�திய ��ய�தி �ாளரத�த� திறS)"
+msgstr "ப�திய ��ய�தி �ாளரத�த� திற"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:305
 msgid "Character _Encoding"
-msgstr "(_E) �ழ�த�த�ர� ��றிம�ற�"
+msgstr " �ழ�த�த�ர� ��றிம�ற� (_E)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:322
 msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "PGP மற�யா����"
+msgstr "PGP மற�யா���� (_E)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:324
 msgid "Encrypt this message with PGP"
@@ -8063,7 +8160,7 @@ msgstr "PGP ய� பயன�ப��த�தி �ந�த ��ய�
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:330
 msgid "PGP _Sign"
-msgstr "PGP ��ய�ப�பம�"
+msgstr "PGP ��ய�ப�பம� (_S)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:332
 msgid "Sign this message with your PGP key"
@@ -8087,7 +8184,7 @@ msgstr "����ள� ��ய�திய� ப�ித�தவ��
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:354
 msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "S/MIME En_crypt"
+msgstr "S/MIME மற���றியா���ம� (_c)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:356
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
@@ -8095,7 +8192,7 @@ msgstr "S/MIME ��றிம�ற�யா��� �ான�றிதழ
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:362
 msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "S/MIME ��ய�ப�பம�"
+msgstr "S/MIME ��ய�ப�பம� (_n)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:364
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
@@ -8103,7 +8200,7 @@ msgstr "S/MIME ��ய�ப�ப �ான�றிதழ� பயன�ப
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:370
 msgid "_Bcc Field"
-msgstr "(_B)மற� ந�ல� ப�லம�"
+msgstr "மற� ந�ல� ப�லம� (_B)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:372
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
@@ -8111,7 +8208,7 @@ msgstr "மற�ந�ல� ப�லம� �ா���ப�ப� வ�
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:378
 msgid "_Cc Field"
-msgstr "(_C)�ரிந�ல� ப�லம�"
+msgstr "�ரிந�ல� ப�லம� (_C)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:380
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
@@ -8119,7 +8216,7 @@ msgstr "�ரிந�ல� ப�லம� �ா���ப�ப�வ�
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:386
 msgid "_From Field"
-msgstr "(_F)ப�லத�திலிர�ந�த�"
+msgstr "ப�லத�திலிர�ந�த� (_F)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:388
 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
@@ -8127,7 +8224,7 @@ msgstr "�ன�ப�ப�நர� த�ர�வ� ��ய�ய வ�
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:394
 msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "(_R) ����� பதிலளி "
+msgstr " ����� பதிலளி (_R)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:396
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
@@ -8139,7 +8236,7 @@ msgstr "வர�வ� ��மி"
 
 #: ../composer/e-composer-header.c:129
 msgid "Show"
-msgstr "�ா����:"
+msgstr "�ா����"
 
 #: ../composer/e-composer-header.c:137
 msgid "Hide"
@@ -8235,7 +8332,7 @@ msgstr ""
 #: ../composer/e-composer-private.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Search for and replace text"
-msgstr "�ா���ப�ப��� த��ர�பில� ��றிப�பி��� �ர�ய� த���"
+msgstr "� பா�� த���தல� த�ல�விய��ந�தத�."
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:301
 msgid "Save draft"
@@ -8245,7 +8342,7 @@ msgstr "வர�வ� ��மி"
 #: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
 msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "(_D) �ந�த ��ய�திய� ம�ண���ம� �ா���ாத�."
+msgstr "�ந�த ��ய�திய� ம�ண���ம� �ா���ாத� (_D)."
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:983
 msgid ""
@@ -8262,8 +8359,9 @@ msgstr ""
 "�ான�றிதழ� �த�வ�மில�ல�"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:1381
+#, fuzzy
 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
-msgstr "தானிய���ி ��ப�பிலிர�ந�த� ��ய�திய� ம���� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "த���ப�பியிலிர�ந�த� ��ய�திய� ப�ற ம��ியவில�ல�"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1692
 msgid "Compose Message"
@@ -8366,7 +8464,7 @@ msgid ""
 "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
 "installed."
 msgstr ""
-"ஹ����ி�ம��ல�  த���ப�பிய� ��யல�ப��த�த ம��ியவில�ல�.\n"
+"HTML த���ப�பிய� ��யல�ப��த�த ம��ியவில�ல�.\n"
 "\n"
 "gtkhtml மற�ற�ம� libgtkhtml�ன� �ரியான பதிப�ப� நிற�வப�ப���தா �ன பார����வ�ம�."
 
@@ -8384,7 +8482,7 @@ msgstr "மின�ன���ல� �ழ�த த�வ����ம�
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
 msgid "_Continue Editing"
-msgstr "திர�த�தல� த��ர��"
+msgstr "திர�த�தல� த��ர�� (_C)"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
 msgid "_Do not Recover"
@@ -8396,7 +8494,7 @@ msgstr "ம����வ�ம� (_R)"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
 msgid "_Save Draft"
-msgstr "(_S) வர�வ� ��மி"
+msgstr " வர�வ� ��மி (_S)"
 
 #: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
 msgid "Run Anjal in a window"
@@ -8427,9 +8525,8 @@ msgid "Please enter your full name."
 msgstr "தயவ� ��ய�த� வ�ற� ப�யர� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your email address."
-msgstr "மின�ன���ல� ம��வரிய� பயன�ப��த�த��ிறத�"
+msgstr ""
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
 msgid "The email address you have entered is invalid."
@@ -8443,12 +8540,12 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">மின�ன���ல� ந�����<
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
-msgstr "(_N)ப�யர�:"
+msgstr "ப�யர� (_N):"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Email address:"
-msgstr "(_A)மின�ன���ல� ம��வரி�ள�:"
+msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி�ள� (_A):"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205
 #, fuzzy
@@ -8459,19 +8556,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ப�த�வான</span>"
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Server type:"
-msgstr "(_T)��வ�ய�ம�  வ��:"
+msgstr "��வ�ய� வ�� (_T):"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Server address:"
-msgstr "��வ�ய�ம�  ��ய�தி:"
+msgstr "��வ�ன� ��ய�தி:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
-msgstr "(_U)பயன����ாளர� ப�யர�"
+msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� (_U):"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285
@@ -8505,8 +8602,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313
+#, fuzzy
 msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr ""
+msgstr "ந����ள� �ர� �ற�ற� பரிமாற�ற� �ண���ிற��� ம����ம� ����ம����லாம�."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315
 msgid ""
@@ -8574,8 +8672,9 @@ msgstr "மின�ன���ல� �ன�ப�பப�ப���ி
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+#, fuzzy
 msgid "Next - Review account"
-msgstr ""
+msgstr "�ண���� ந���� வ�ண���மா?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
 #, fuzzy
@@ -8600,7 +8699,7 @@ msgstr "மின�ன���ல� �ன�ப�பப�ப���ி
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Review account"
-msgstr "�ண�����ளின� ப���ியல�"
+msgstr "�ண���� ந���� வ�ண���மா?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
 msgid "Finish"
@@ -8615,7 +8714,7 @@ msgstr "ம�ல�ற��ின�றத�"
 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Close Tab"
-msgstr "(_C)ம���"
+msgstr "ம���"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681
 #, fuzzy
@@ -8667,12 +8766,14 @@ msgid "Settings"
 msgstr "த�வ�யற�றவ� �ம�வ��ள�"
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "நாள��ா���ி நி�ழ�வ� �றிவிப�ப��ள�"
+msgstr "நாள��ா���ி த�வல�"
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ����ரி���� �றிவிப�ப��ள�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� Elm �ற�றி"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:827
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:251
@@ -8694,7 +8795,7 @@ msgstr "����ள� மின�ன���ல� த��ர�ப�
 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Configure email accounts"
-msgstr "வ�ிவம�ப�ப�"
+msgstr "����ள� மின�ன���ல� �ண���� ����� �ம����வ�ம�"
 
 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
 #, fuzzy
@@ -8703,22 +8804,22 @@ msgstr "த�வ�யற�ற ����ல� �ம�வ��ள�"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (ரத�த� ��ய�யப�ப���த�)"
+msgstr "ரத�த� ��ய�யப�ப���த�"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (ம��ிவ�ற�றத�)"
+msgstr "%s (%d%% ம��ிவ�ற�றத�)"
 
 #. Translators: This is an activity whose percent
 #. * complete is unknown.
 #: ../e-util/e-activity.c:231
 #, c-format
 msgid "%s..."
-msgstr "%s..."
+msgstr ""
 
 #: ../e-util/e-activity.c:236
 #, c-format
@@ -8792,7 +8893,7 @@ msgstr "ம�ற��த�திய �ர�ப�பிய"
 
 #: ../e-util/e-charset.c:66
 msgid "Western European, New"
-msgstr "ம�ற��த�திய �ர�ப�பிய ,ப�திய"
+msgstr "ம�ற��த�திய �ர�ப�பிய, ப�திய"
 
 #: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
 msgid "Traditional"
@@ -8831,7 +8932,7 @@ msgstr "ந�ற�ற�"
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:210
 #, c-format
 msgid "%d days from now"
-msgstr "�ப�ப�திலிர�ந�த� %d நா���ள� "
+msgstr "�ன�றிலிர�ந�த� %d நா���ள�"
 
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:212
 #, c-format
@@ -8841,40 +8942,44 @@ msgstr "%d நா���ள����� ம�ன�"
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:305
 msgid "Use locale default"
-msgstr "�ணினி �யல�பானத� பயன�ப��த�த�"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� ம�ழிய�ப� பயன�ப��த�த�"
 
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:499
 msgid "Format:"
-msgstr "பா����:"
+msgstr "வ�ிவம�:"
 
 #: ../e-util/e-file-utils.c:136
+#, fuzzy
 msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(த�ரியாத ��ப�ப�ப�ப�யர�)"
+msgstr "த�ரியாத வ��"
 
 #. Translators: The string value is the basename of a file.
 #: ../e-util/e-file-utils.c:140
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" � �ழ�த��ிறத� "
+msgstr "த��ர�ப���ள��ிறத� %s"
 
 #. Translators: The first string value is the basename of a
 #. * remote file, the second string value is the hostname.
 #: ../e-util/e-file-utils.c:145
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "\"%s\" � %s ���� �ழ�த��ிறத�"
+msgstr "`%s' லிர�ந�த� `%s'���� ந�ல������ிறத�"
 
 #: ../e-util/e-logger.c:175
+#, fuzzy
 msgid "Name of the logger"
-msgstr "�ள�ந�ழ�பவர� ப�யர� "
+msgstr "பதிவி��ம� �ள�ள����த�தின� ப�யர� "
 
 #: ../e-util/e-module.c:188
+#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "��ப�பின� ப�யர�:"
+msgstr "��ப�பின� ப�யர� (_F):"
 
 #: ../e-util/e-module.c:189
+#, fuzzy
 msgid "The filename of the module"
-msgstr "�ந�த ��றின� ��ப�ப�ப� ப�யர�"
+msgstr "�ந�த ���வ���ய ப�யர� மாற�ற��"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
 msgid "Debug Logs"
@@ -8984,7 +9089,7 @@ msgstr "\"{0}\". ��ப�ப� �ற��னவ� �ள�ளத�."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "(_O)ம�ல�ழ�த�"
+msgstr "ம�ல�ழ�த� (_O)"
 
 #: ../e-util/e-util.c:140
 msgid "Could not open the link."
@@ -9215,12 +9320,13 @@ msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "�ப�பி� வ�ண��ிய ந�ரத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
 #: ../filter/e-filter-file.c:184
+#, fuzzy
 msgid "Choose a File"
-msgstr "�ர� ��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:659
 msgid "R_ule name:"
-msgstr "(_u) விதியின� ப�யர�"
+msgstr "விதியின� ப�யர� (_u):"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:689
 msgid "Find items that meet the following conditions"
@@ -9228,7 +9334,7 @@ msgstr "பின�வர�ம� நிபந�தன��ள� �தி
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:723
 msgid "A_dd Condition"
-msgstr "(d) நிபந�தன�ய� ��ர�"
+msgstr " நிபந�தன�ய� ��ர� (d)"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:732
 msgid "If all conditions are met"
@@ -9240,7 +9346,7 @@ msgstr "�தாவத� �ர�  நிபந�தன�ய�ய�ம�
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:736
 msgid "_Find items:"
-msgstr "_F �ர�ப�ப�ி�ள� த����:"
+msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� த���� (_F):"
 
 #. Translators: "None" for not including threads;
 #. * part of "Include threads: None"
@@ -9266,7 +9372,7 @@ msgstr "பதில� �ல�ல� �ல�லத� ப�ற�ற�ர
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:766
 msgid "I_nclude threads"
-msgstr "_n �ழ��ள� �ள�ள����ி"
+msgstr "�ழ��ள� �ள�ள����ி (_n)"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
 #: ../mail/em-utils.c:300
@@ -9366,37 +9472,47 @@ msgid "_Filter Rules"
 msgstr "(_F)வ�ி����ி விதிம�ற��ள�"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "தற�ப�த�ய ந�ரத�த��� த��ர�ப���ய ந�ரம�"
+msgstr ""
+"தற�ப�த�ய ந�ரம�\n"
+"ந����ள� ��றிப�பி��ம� ந�ரம�\n"
+"தற�ப�த�ய ந�ரத�த��� த��ர�ப���ய ந�ரம�"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:13
+#, fuzzy
 msgid "ago"
-msgstr "ம�ன�னர�"
+msgstr "��றி �����"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:16
+#, fuzzy
 msgid "in the future"
-msgstr "�திர��ாலத�தில� "
+msgstr ""
+"ம�ன�\n"
+"�திர��ாலத�தில� "
 
 #: ../filter/filter.ui.h:18
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+#, fuzzy
 msgid "months"
-msgstr "மாத���ள�"
+msgstr "மாதம�"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
 msgid "seconds"
 msgstr "நிமி�ம�"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "the current time"
-msgstr "தற�ப�த�ய ந�ரம�"
+msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� ��மி"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:21
 msgid "the time you specify"
-msgstr "ந����ள� ��றிப�பி��ம� ந�ரம�"
+msgstr ""
 
 #: ../filter/filter.ui.h:23
 msgid "years"
-msgstr "வர�����ள�"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1031 ../mail/mail-config.ui.h:13
@@ -9419,43 +9535,51 @@ msgstr "ப���ியல� பார�வ�"
 
 #: ../mail/e-mail-browser.c:771 ../shell/e-shell-window.c:631
 msgid "Focus Tracker"
-msgstr "��விப�ப� த��ர�வி"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/e-mail-browser.c:781
+#, fuzzy
 msgid "Shell Module"
-msgstr "ஷ�ல� ��ற�"
+msgstr "த�ர�ந�த���த�தல� ம�ற�"
 
 #: ../mail/e-mail-browser.c:782 ../mail/message-list.c:2626
 msgid "The mail shell backend"
-msgstr "����ல� ஷ�ல� �ன� பின���யலி"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/e-mail-browser.c:792
+#, fuzzy
 msgid "Show Deleted"
-msgstr "ந����ப�ப���த� �ா����"
+msgstr "ந����ப�ப���த�"
 
 #: ../mail/e-mail-browser.c:793
+#, fuzzy
 msgid "Show deleted messages"
-msgstr "ந����ப�ப��� ��ய�தி�ள� �ா����"
+msgstr "��ய�திய� ம�ன� �ன�ப�ப��ிறத�"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:66
+#, fuzzy
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�தில� ��ர� (_A)"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:73
+#, fuzzy
 msgid "_To This Address"
 msgstr "�ந�த ம��வரி���� (_T)"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:80
+#, fuzzy
 msgid "_From This Address"
 msgstr "�ந�த ம��வரியிலிர�ந�த� (_F)"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "(_F) த��ல� ���வின� �ர�வா����"
+msgstr "த���ம� ���வின� �ர�வா���� (_S)"
 
 #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
+#, fuzzy
 msgid "_Label name:"
-msgstr "(_N) ��றிய����ின� ப�யர�:"
+msgstr "��றிய����ின� ப�யர� (_N):"
 
 #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
 msgid "I_mportant"
@@ -9491,12 +9615,13 @@ msgid "Edit Label"
 msgstr "��றிய����� திர�த�த��"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
 msgstr ""
-"��றிப�ப�: ப���ியில� ���யாள �ா���ி  ப�யர� ��ி������ �����\n"
-" �ர�ப�பின� �த� நின�வ� ��ள� ��றியா� �ர�தப�ப��ம�."
+"��றிப�ப�: ப���ியில� ���யாள �ா���ி  ப�யர� ��ி������ ����� �ர�ப�பின� �த� நின�வ� ��ள� "
+"��றியா� �ர�தப�ப��ம�."
 
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
 msgid "Color"
@@ -9640,6 +9765,7 @@ msgstr ""
 #. *     icon.  But for now, screw it.
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:568
+#, fuzzy
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "�ன�னி�ம� ம�ண���ம� �����ாத�"
 
@@ -9657,13 +9783,14 @@ msgstr "���விற��� ந�ர�த�த�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:632 ../mail/em-folder-utils.c:385
 msgid "_Move"
-msgstr "(_M)ந�ர�த�த�"
+msgstr "ந�ர�த�த� (_M)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:858
+#, fuzzy
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "��ய�திய� ��மி"
-msgstr[1] "��ய�தி�ள� ��மி"
+msgstr[1] "��ய�திய� ��மி"
 
 #. Translators: This is a part of a suggested file name
 #. * used when saving a message or multiple messages to an
@@ -9673,22 +9800,24 @@ msgstr[1] "��ய�தி�ள� ��மி"
 #. * at the end.
 #: ../mail/e-mail-reader.c:879 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+#, fuzzy
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "��ய�தி"
-msgstr[1] "��ய�தி�ள�"
+msgstr[1] "��ய�தி"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1137
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "(_d)�ன�ப�பியவர� ம��வரி ப�த�த�த�தில� ��ர�"
+msgstr "�ன�ப�பியவர� ம��வரி ப�த�த�த�தில� ��ர� (_d)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1139
+#, fuzzy
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "�ன�ப�பியவர� ம��வரிய� ம��வரி ப�த�த�த�தில� ��ர�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1144
 msgid "Check for _Junk"
-msgstr "த�வ�யற�ற ��ப�ப����� ��தி���வ�ம�."
+msgstr "த�வ�யற�ற ��ப�ப����� ��தி���வ�ம� (_J)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1146
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
@@ -9712,7 +9841,7 @@ msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ய�தி�ள� ந��
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1165
 msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "(_L)மின�ன���ல� ப���ியல� வரி��யா� வ�ி�����..."
+msgstr "மின�ன���ல� ப���ியல� வரி��யா� வ�ி����� (_L)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1167
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
@@ -9720,7 +9849,7 @@ msgstr "மின�ன���ல� ப���ியல����ா� 
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1172
 msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "(_R)ப�ற�ற�����ண��வர��ள� வரி��யா� வ�ி�����"
+msgstr "ப�ற�ற�����ண��வர��ள� வரி��யா� வ�ி����� (_R)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1174
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
@@ -9728,7 +9857,7 @@ msgstr "ப�ற�ற�����ள�பவர����� ��ய
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1179
 msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "(_n)�ன�ப�பியவர��ள� வாரியா� வ�ி�����"
+msgstr "�ன�ப�பியவர��ள� ��ண��வர��ள� வரி��யா� வ�ி����� (_n)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1181
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
@@ -9736,7 +9865,7 @@ msgstr "�ன�ப�ப�பவர����� ��ய�தி வ�
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1186
 msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "(_S)தல�ப�ப� வாரியா� வ�ி�����..."
+msgstr "தல�ப�ப� வாரியா� வ�ி����� (_S)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1188
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
@@ -9744,7 +9873,7 @@ msgstr "தல�ப�ப��ள��� ��ய�தி வ�ி��
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1193
 msgid "A_pply Filters"
-msgstr "(_p)வ�ி����ிய� �ம�"
+msgstr "வ�ி����ிய� �ம� (_p)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1195
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
@@ -9752,7 +9881,7 @@ msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� ��ய�தி
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1200
 msgid "_Find in Message..."
-msgstr "��ய�தியில� �ண���பி�ி... (_F)"
+msgstr "��ய�தியில� �ண���பி�ி (_F)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1202
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
@@ -9763,24 +9892,27 @@ msgid "_Clear Flag"
 msgstr "���ிய� ந����� (_C)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1209
+#, fuzzy
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த ��ய�தி�ளில� �ர�ந�த� பின� த��ர�� ��றிப�ப� �ழி"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தியிலிர�ந�த� �ர� ப�திய பணிய� �ர�வா����"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1214
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "���ி ம��ிந�தத� (_F)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1216
+#, fuzzy
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ல�லா ��ய�தி�ள�ய�ம� பின� த��ர�� ��றிப�ப� ம��ிந�தத� �ன ��றி"
+msgstr "�ர� �ழ�யில� �ள�ள த�ர�வ� ��ய�த �ல�லா ��ய�தி�ள�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த� �ன ��றி"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1221
 msgid "Follow _Up..."
-msgstr "(_U)த��ர�..."
+msgstr "த��ர� (_U)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1223
+#, fuzzy
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தி�ள����� பின� த��ர ��றி ����"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தி�ள� பின�பற�ற ��றி ����"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1228
 msgid "_Attached"
@@ -9791,8 +9923,9 @@ msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ய�திய� �ண�ப�பா� மற�றவர����� �ன�ப�ப�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1235
+#, fuzzy
 msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "_A �ணத�த� ம�லன�ப�ப��"
+msgstr "�நாள��ா���ியா� �ன�ப�ப� (_F)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1242
 msgid "_Inline"
@@ -9803,8 +9936,9 @@ msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "ப�திய ��ய�தியில�ள� த�ர�வ� ��ய�த ��ய�திய� ��ர�த�த� ப�திய ��ய�தியா� �ன�ப�ப�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1249
+#, fuzzy
 msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "_I �ள�ள����ி ம�லன�ப�ப��"
+msgstr "ம�ன� �ன�ப�ப�ம� பாணி (_F):"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1256
 msgid "_Quoted"
@@ -9815,8 +9949,9 @@ msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ய�திய� பதில� �ன ��றித�த� மற�றவர����� �ன�ப�ப�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1263
+#, fuzzy
 msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "_Q ம�ற���ள��ா���ி ம�லன�ப�ப��"
+msgstr "ம�ன� �ன�ப�ப�ம� பாணி (_F):"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1270
 msgid "_Load Images"
@@ -9824,7 +9959,7 @@ msgstr "ப����ள� �ற�ற� (_L)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1272
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "�ித�திர���ள� ஹ����ி�ம��ல�  மின�ன���லா� �ற�ற வலிய�ற�த�த�"
+msgstr "�ித�திர���ள� HTML மின�ன���லா� �ற�ற வலிய�ற�த�த�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1277
 msgid "_Important"
@@ -9884,7 +10019,7 @@ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1326
 msgid "Compose _New Message"
-msgstr "(_N)ப�திய ��ய�திய� தயாரி"
+msgstr "ப�திய ��ய�திய� தயாரி (_N)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1328
 msgid "Open a window for composing a mail message"
@@ -9916,7 +10051,7 @@ msgstr "���த�த ��ய�திய� �ா����"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1354
 msgid "Next _Important Message"
-msgstr "(_I)���த�த ம����ியமான ��ய�தி"
+msgstr "���த�த ம����ியமான ��ய�தி (_I)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1356
 msgid "Display the next important message"
@@ -9924,7 +10059,7 @@ msgstr "���த�த ம����ிய ��ய�திய� �ா
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1361
 msgid "Next _Thread"
-msgstr "(_T)���த�த �ழ�"
+msgstr "���த�த �ழ� (_T)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1363
 msgid "Display the next thread"
@@ -9932,7 +10067,7 @@ msgstr "���த�த �ழ�ய� �ா�����"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1368
 msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "(_U)���த�த ப�ி���ாத ��ய�தி"
+msgstr "���த�த ப�ி���ாத ��ய�தி (_U)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1370
 msgid "Display the next unread message"
@@ -9948,7 +10083,7 @@ msgstr "ம�ந�த�ய ��ய�திய� �ா����"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1382
 msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "(_e)ம�ன�ப� �ள�வா���ிய ��ய�தி"
+msgstr "ம�ன�ப� �ள�வா���ிய ��ய�தி (_e)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1384
 msgid "Display the previous important message"
@@ -9956,7 +10091,7 @@ msgstr "ம�ந�த�ய ம����ிய ��ய�திய� �
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1389
 msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "(_r)ம�ந�த�ய ப�ி���ாத ��ய�தி"
+msgstr "ம�ந�த�ய ப�ி���ாத ��ய�தி (_r)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1391
 msgid "Display the previous unread message"
@@ -9972,7 +10107,7 @@ msgstr "�����ி��� வ�ண��ிய ��ய�திய
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1410
 msgid "Re_direct"
-msgstr "(_d)தி��மாற�ற�"
+msgstr "தி��மாற�ற� (_d)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1412
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
@@ -9982,66 +10117,73 @@ msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� ��ய�தி
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
 msgid "Reply to _All"
-msgstr "(_A) �ன�வர�����ம� பதிலளி "
+msgstr " �ன�வர�����ம� பதிலளி (_A)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1419
+#, fuzzy
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� ��ய�தி ப�ற�ற �ல�ல�ர�����ம� பதில� தயார� ��ய�"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� ��ய�தி���� �ல�ல�ர�����ம��ம� பதில� தயார� ��ய�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1424
 msgid "Reply to _List"
-msgstr "(_L)��ழ�விற��� பதிலளி "
+msgstr "��ழ�விற��� பதிலளி (_L)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1426
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� மின�ன���ல� ப���ியல� ��ய�தி���� பதில� தயார� ��ய�."
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� மின�ன���ல� ப���ியல� ��ய�தி���� பதில� தயார� ��ய�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1431
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
 msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "(_R)�ன�ப�பியவர����� பதிலளி "
+msgstr "�ன�ப�பியவர����� பதிலளி (_R)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1433
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "�ந�த ��ய�திய� �ன�ப�பியவர����� பதில� தயார� ��ய�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1438
+#, fuzzy
 msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "_S �ம�பா��ஸ� �ன����மி..."
+msgstr "�ன����மி..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1440
+#, fuzzy
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தி�ள� �ம�பா��ஸ� ��ப�பா� ��மி"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�திய� �ர� ��ப�பா� ��மி"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1445
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "����ல� ப���ியலில� �ர�ந�த� ���வின� த���... (_L)"
+msgstr "����ல� ப���ியலில� �ர�ந�த� ���வின� த��� (_L)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1447
+#, fuzzy
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "�ந�த ����ல� ப���ியல����� த���தல� ���வ� �ன�ற� �ர�வா�����"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1452
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "_t த���தல� ���வ� ப�ற�னர��ளி�மிர�ந�த�..."
+msgstr "த���தல� ���வ� ப�ற�னர��ளி�மிர�ந�த� (_t)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1454
+#, fuzzy
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "�ந�த ப�ற�னர��ள����� த���தல� ���வ� �ன�ற� �ர�வா�����"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1459
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "�ன�ப�ப�னரி�ம� �ர�ந�த� ���வின� த���... (_n)"
+msgstr "�ன�ப�ப�னரி�ம� �ர�ந�த� ���வின� த��� (_n)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1461
+#, fuzzy
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "�ந�த �ன�ப�ப�னர����� த���தல� ���வ� �ன�ற� �ர�வா�����"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1466
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "ப�ர�ளில� �ர�ந�த� ���வின� த���... (_u)"
+msgstr "ப�ர�ளில� �ர�ந�த� ���வின� த��� (_u)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1468
+#, fuzzy
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "�ந�த ப�ர�ள����� த���தல� ���வ� �ன�ற� �ர�வா�����"
 
@@ -10094,16 +10236,18 @@ msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "�ழ�த�த�ர� ��றிம�ற� (_a)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1531
+#, fuzzy
 msgid "F_orward As"
-msgstr "_o �ப�ப�ி ம�லன�ப�ப��"
+msgstr "�ப�ப�ி ம�லன�ப�ப�� (_o)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1538
 msgid "_Go To"
-msgstr "(_G) ����� ��ல�"
+msgstr "����� ��ல� (_G)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1545
+#, fuzzy
 msgid "Mar_k As"
-msgstr "�ப�ப�ி ��றி���வ�ம� (_k)"
+msgstr "��றி���வ�ம� (_k)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1552
 msgid "_Message"
@@ -10134,8 +10278,9 @@ msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "(_k) ப�ித�தத� �ன ��றி"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1608
+#, fuzzy
 msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "ம����ியமில�ல� �ன ��றி���வ�ம� (_m)"
+msgstr "ம����ியமில�ல� �ன ��றி���வ�ம� (_i)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1612
 msgid "Mark as _Unread"
@@ -10163,9 +10308,9 @@ msgstr "��ய�திய� ப�ற ம��ியவில�ல�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1902 ../mail/e-mail-reader.c:1959
 #: ../mail/mail-ops.c:1848
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "'%s' ��ய�திய� ம����ிறத� "
+msgstr "��ய�தி�ள� ம����ிறத� %s"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
@@ -10175,12 +10320,12 @@ msgstr "'%s' ��ய�திய� ம����ிறத� "
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
 msgid "Default"
-msgstr "மின�னிர�ப�ப�"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2594
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
 msgid "_Forward"
-msgstr "(_F)�ன�ப�ப�"
+msgstr "ம�ன�னன�ப�ப� (_F)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2595
 msgid "Forward the selected message to someone"
@@ -10224,7 +10369,7 @@ msgstr "��றியா���ம� �ல�ல�"
 #: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
 msgid "TLS encryption"
-msgstr "�ி�ல��ஸ�   ��றியா���ம�ற�"
+msgstr "TLS ��றியா���ம�ற�"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
@@ -10232,7 +10377,7 @@ msgstr "�ி�ல��ஸ�   ��றியா���ம�ற�"
 #: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
 msgid "SSL encryption"
-msgstr "�ஸ��ஸ��ல�  ��றியா���ம�"
+msgstr "SSL ��றியா���ம�"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:594
 #, c-format
@@ -10254,6 +10399,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
 #: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#, fuzzy
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -10272,6 +10418,7 @@ msgstr "�வ�வ�ர� ��ய�தி����ம� ����
 
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
 #: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#, fuzzy
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -10286,9 +10433,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click \"Forward\" to begin."
 msgstr ""
-"�வல�ய�ஷன� மின�ன���ல� �ம�ப�ப� �தவியாளர�  ����ள� வரவ�ற��ிறார�\n"
+"�வல�ய�ஷன� மின�ன���ல� �ம�ப�ப� �தவி ����ள� வரவ�ற��ிறத�\n"
 "\n"
-"\"Forward\" �ன�பத� ��ளி�� ��ய�த� த�வ���வ�ம�."
+"\"ம�ன�ன�����\" �ன�பத� �������ி த�வ���வ�ம�."
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2065
 msgid ""
@@ -10307,7 +10454,7 @@ msgstr "மின�ன���ல� ப�றப�ப���ிறத�"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2068
 msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "��ழ�ள�ள �ண���� �ம�ப�ப��ள� �ம����வ�ம�"
+msgstr "பின�வர�ம� �ண���� �ம�வ��ள� ����ம� ��ய�யவ�ம�."
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2699
 msgid "Sending Email"
@@ -10326,6 +10473,7 @@ msgid "Account Management"
 msgstr "�ண���� ம�லாண�ம�"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -10338,6 +10486,7 @@ msgid "Done"
 msgstr "ம��ிந�தத�"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -10345,12 +10494,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click \"Apply\" to save your settings."
 msgstr ""
-"வாழ�த�த����ள�! ����ள� மின�ன���ல� �ம�ப�ப� வ�ற�றி�ரமா� ம��ிந�தத�\n"
+"வாழ�த�த����ள� ����ள� மின�ன���ல� �ம�ப�ப� வ�ற�றி�ரமா� ம��ிந�தத�\n"
 "\n"
 "�னி ந����ள� �வல�ய�ஷன� பயன�ப��த�தி மின�ன���ல�\n"
 "�ன�ப�ப ப�ற ம��ிய�ம�\n"
 "\n"
-"\"Apply\" �ன�பத� �������ி ��ய�த� ��மி���வ�ம�"
+"\"Apply\" �ன�பத� ��ளி�� ��ய�த� ��மி���வ�ம�"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2509
 msgid "Check for _new messages every"
@@ -10358,7 +10507,7 @@ msgstr "ப�திய மின�ன���ல��ள� �ால ��
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2517
 msgid "minu_tes"
-msgstr "(_t) நிமி����ள�"
+msgstr "நிமி����ள� (_t)"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2825 ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Security"
@@ -10406,8 +10555,8 @@ msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr ""
-" ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} �ன�ற� "
-"${TimeZone}, ${Sender} �ழ�தியத�:"
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 
 #: ../mail/em-composer-utils.c:2138
 msgid "-----Original Message-----"
@@ -10662,7 +10811,7 @@ msgstr "பின�"
 
 #: ../mail/em-filter-rule.c:561
 msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "(_t) ��யல� ��ர�"
+msgstr "��யல� ��ர� (_t) "
 
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
 #: ../mail/em-folder-properties.c:174
@@ -10700,11 +10849,11 @@ msgstr "<���வ� த�ர�வ� ��ய�ய ����� �
 
 #: ../mail/em-folder-selector.c:266
 msgid "C_reate"
-msgstr "(_r) �ர�வா����"
+msgstr "�ர�வா���� (_r)"
 
 #: ../mail/em-folder-selector.c:270
 msgid "Folder _name:"
-msgstr "(_n) ���வின� ப�யர�"
+msgstr " ���வின� ப�யர� (_n)"
 
 #. load store to mail component
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
@@ -10785,12 +10934,14 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "ம�ல�ம��� �ி����ிற��� ��ய�தி(�ள�) �ன�ப�ப ம��ியாத�"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#, fuzzy
 msgid "Move Folder To"
-msgstr "���வ� ����� ந�ர�த�த��"
+msgstr "���வ� ����� ந�ர�த�த�� (_M)..."
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#, fuzzy
 msgid "Copy Folder To"
-msgstr "���வில� ந�ல���..."
+msgstr "���வில� ந�ல��� (_C)..."
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:507
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
@@ -10799,8 +10950,9 @@ msgid "Creating folder `%s'"
 msgstr "`%s' ���வ� �ர�வா�����ிறத�"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#, fuzzy
 msgid "Create Folder"
-msgstr "���வ� �ர�வா����"
+msgstr "���வ� �ர�வா�����ிறத�"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:671
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
@@ -10931,7 +11083,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:740
 msgid "Completed on"
-msgstr "ம��ிந�த  த�தி"
+msgstr "�ல� ம��ிந�தத�"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:748
 msgid "Overdue:"
@@ -10940,19 +11092,19 @@ msgstr "நில�வ�யில�:"
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
 #: ../mail/em-format-html-display.c:752
 msgid "by"
-msgstr "�ல� "
+msgstr "�ல�"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html-display.c:1003
 msgid "View _Unformatted"
-msgstr "_U �ழ����� ��ய�யாத �ா���ி"
+msgstr "�ழ����� ��ய�யாத �ா���ி (_U)"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:966
 msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "_U �ழ����� ��ய�யாதத� மற�"
+msgstr "�ழ����� ��ய�யாதத� மற� (_U)"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1023
 msgid "O_pen With"
-msgstr "_p ��ன� திற"
+msgstr "��ன� திற (_p)"
 
 #: ../mail/em-format-html-print.c:163
 #, c-format
@@ -10983,7 +11135,7 @@ msgstr "தவறான வ�ளி ��ல� ப��தி"
 #: ../mail/em-format-html.c:1897
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "�ப��ிபி  வல�மன����ான (%s) ��றி"
+msgstr "FTP வல�மன����ான (%s) ��றி"
 
 #: ../mail/em-format-html.c:1908
 #, c-format
@@ -11029,11 +11181,11 @@ msgstr "���வ�"
 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
 msgid "Please select a server."
-msgstr "��வ�ய�த�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "��வ�ன� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
 msgid "No server has been selected"
-msgstr "��வ�ய�ம�  �த�வ�ம� த�ர�வ� ��ய�யப�ப�வில�ல�"
+msgstr "��வ�ன� �த�வ�ம� த�ர�வ� ��ய�யப�ப�வில�ல�"
 
 #: ../mail/em-utils.c:310
 msgid "Message Filters"
@@ -11050,32 +11202,39 @@ msgid "Search _Folders"
 msgstr "���வ��ள� த��� (_F)"
 
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#, fuzzy
 msgid "Add Folder"
-msgstr "���வ� ��ர�"
+msgstr "���வ�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "\"வ�ிப�பி திர�த�தி\" �ாளரத�தின� �யல�பான �யரம�"
+msgstr "�ாளரத�தின� �யல�பான �யரம�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "\"வ�ிப�பி திர�த�தி\"   �ாளரம� ப�ரிதா���� நில�"
+msgstr "\"மின�ன���ல� �ன�ப�ப� & ப�ற�\"  �ாளரம� ப�ரிதா���� நில�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "\"வ�ிப�பி திர�த�தி\"  �ாளரத�தின� �யல�பான ��லம�"
+msgstr "�ாளரத�தின� �யல�பான ��லம�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "\"வ�ிப�பி திர�த�தி\"  �ாளரத�தின� �யல�பான �யரம�"
+msgstr "�ாளரத�தின� �யல�பான �யரம�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "\"த��ல� ���வ� திர�த�தி\"   �ாளரம� ப�ரிதா���� நில�"
+msgstr "\"மின�ன���ல� �ன�ப�ப� & ப�ற�\"  �ாளரம� ப�ரிதா���� நில�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "\"த��ல� ���வ� திர�த�தி\" �ாளரத�தின� �யல�பான ��லம�"
+msgstr "����ல� ப���ியல� ��ிப�ப��யில�  ���வின� த��� (_L)"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
@@ -11186,16 +11345,18 @@ msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "த���ப�பி �ாளரத�தின� �யல�பான �யரம�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
 msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "����ல� �லாவி  �ாளரத�தின� �யல�பான �யரம�."
+msgstr "த���ப�பி �ாளரத�தின� �யல�பான �யரம�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 msgid "Default height of the subscribe dialog."
 msgstr "�ற�ப�பினர� ��ர����� �ாளரத�தின� �யல�பான �யரம�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#, fuzzy
 msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "����ல� �லாவி  �ாளரத�தின� �யல�பான ப�ரிதா���ிய நில�"
+msgstr "த���ப�பி �ாளரத�தில� �யல�பான ��லம�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid "Default reply style"
@@ -11210,8 +11371,9 @@ msgid "Default width of the Composer Window."
 msgstr "த���ப�பி �ாளரத�தில� �யல�பான ��லம�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
 msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "����ல� �லாவி  �ாளரத�தின� �யல�பான  ��லம�"
+msgstr "த���ப�பி �ாளரத�தில� �யல�பான ��லம�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
 msgid "Default width of the subscribe dialog."
@@ -11274,8 +11436,9 @@ msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr "ப��� ப���ியில�  ���வ� ப�யர��ள� ���ப�பில� �ம�ப�பத� ம��மா���� �ல�லத� ��யலா����"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
 msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "பின�ன����  ம����ப�ப��த�தல� ��ர����ாத� "
+msgstr "பின�ன���� ��ப�ப� ��மி��� ம��ியாத�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -11301,9 +11464,7 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� � வி���� வ�ளிய�ற
 msgid ""
 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 "annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-"���வ����ிய ப����ள� ஹ����ி�ம��ல� ����லில� ��யல�ப��த�த� பலர�����ம� �த� �ரி���ல� �����ம�. "
-"�வர��ள� ���வில�லா ப�த�த� விர�ம�பி�ிறார��ள�."
+msgstr "HTML ����லில� ���வ���� ப����ள� ��யல�ப��த�தவ�ம�. பல பயனர��ள����� �ரி���ல�����ம�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -11397,19 +11558,21 @@ msgstr ""
 "ம��ிய�ம�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
 "user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"\"வ�ிப�பி திர�த�தி \" �ாளரத�தின� �ரம�ப �யரம�. பயனர�  �ாளரத�த� �யர �ளவ� மாற�ற�ம� ப�த� "
-"தான� �த� மாற��ிறத�."
+"\"Send and Receive Mail\" �ாளரத�தின� �ரம�ப �யரம�. பயனர�  �ாளரத�த� �யர �ளவ� மாற�ற�ம� "
+"ப�த� தான� �த� மாற��ிறத�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"\"த��ல� ���வ� திர�த�தி \" �ாளரத�தின� �ரம�ப �யரம�. பயனர�  �ாளரத�த� �யர �ளவ� மாற�ற�ம� "
+"\"Send and Receive Mail\" �ாளரத�தின� �ரம�ப �யரம�. பயனர�  �ாளரத�த� �யர �ளவ� மாற�ற�ம� "
 "ப�த� தான� �த� மாற��ிறத�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
@@ -11421,28 +11584,30 @@ msgstr ""
 "ப�த� தான� �த� மாற��ிறத�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
 "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
 "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
 "maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
-"\"வ�ிப�பி திர�த�தி\"  �ாளரத�தின� �ரம�ப ப�ரிதா���ிய �ளவ�. பயனர� �ாளரத�த� �தி�ப���ம�, "
-"��ற�ந�த ப���ம� �ன  �ளவ� மாற�ற�ம� ப�த� தான� �த� மாற��ிறத� .  \"வ�ிப�பி திர�த�தி\"   "
-"�ாளரத�த� �ளவ� மாற�ற ம��ியாத� ���யால� �த� �வல�ஷனில� பயன�ப�ாத�. விவரத�த����ா�  ��ம�மா "
-"�த� ��ர����ப�ப���� �ள�ளத�."
+"\"Send and Receive Mail\"  �ாளரத�தின� �ரம�ப ப�ரிதா���ிய �ளவ�. பயனர� �ாளரத�த� "
+"�தி�ப���ம� ��ற�ந�த ப���ம� �ன  �ளவ� மாற�ற�ம� ப�த� தான� �த� மாற��ிறத� .  \"Send and "
+"Receive Mail\"   �ாளரத�த� �ளவ� மாற�ற ம��ியாத� ���யால� �த� �வல�ஷனில� பயன�ப�ாத�. "
+"விவரத�த����ா�  ��ம�மா �த� ��ர����ப�ப���� �ள�ளத�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
 "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
 "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
-"\"த��ல� ���வ� திர�த�தி\"  �ாளரத�தின� �ரம�ப ப�ரிதா���ிய �ளவ�. பயனர� �ாளரத�த� �தி�ப���ம� "
-"��ற�ந�த ப���ம� �ன  �ளவ� மாற�ற�ம� ப�த� தான� �த� மாற��ிறத� .  \"த��ல� ���வ� திர�த�தி"
-"\"   �ாளரத�த� �ளவ� மாற�ற ம��ியாத� ���யால� �த� �வல�ஷனில� பயன�ப�ாத�. விவரத�த����ா�  "
-"��ம�மா �த� ��ர����ப�ப���� �ள�ளத�."
+"\"Send and Receive Mail\"  �ாளரத�தின� �ரம�ப ப�ரிதா���ிய �ளவ�. பயனர� �ாளரத�த� "
+"�தி�ப���ம� ��ற�ந�த ப���ம� �ன  �ளவ� மாற�ற�ம� ப�த� தான� �த� மாற��ிறத� .  \"Send and "
+"Receive Mail\"   �ாளரத�த� �ளவ� மாற�ற ம��ியாத� ���யால� �த� �வல�ஷனில� பயன�ப�ாத�. "
+"விவரத�த����ா�  ��ம�மா �த� ��ர����ப�ப���� �ள�ளத�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 msgid ""
@@ -11458,19 +11623,21 @@ msgstr ""
 "விவரத�த����ா�  ��ம�மா �த� ��ர����ப�ப���� �ள�ளத�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
 "resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"\"வ�ிப�பி திர�த�தி\"  �ாளரத�தின� �ரம�ப ��லம�. பயனர�  �ாளரத�த� ��ல �ளவ� மாற�ற�ம� ப�த� "
-"தான� �த� மாற��ிறத�."
+"\"Send and Receive Mail\"  �ாளரத�தின� �ரம�ப ��லம�. பயனர�  �ாளரத�த� ��ல �ளவ� மாற�ற�ம� "
+"ப�த� தான� �த� மாற��ிறத�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"\"த��ல� ���வ� திர�த�தி\"  �ாளரத�தின� �ரம�ப ��லம�. பயனர�  �ாளரத�த� ��ல �ளவ� மாற�ற�ம� "
+"\"Send and Receive Mail\"  �ாளரத�தின� �ரம�ப ��லம�. பயனர�  �ாளரத�த� ��ல �ளவ� மாற�ற�ம� "
 "ப�த� தான� �த� மாற��ிறத�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
@@ -11501,7 +11668,7 @@ msgstr "����ியா� ��ப�ப��ாலி �ய���
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
 msgid "Layout style"
-msgstr "�� �ம�ப�ப� பாணி"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
 msgid "List of Labels and their associated colors"
@@ -11540,8 +11707,8 @@ msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
 msgstr ""
-"�வல�ய�ஷன� ப�ர�ள����� த�ரிந�த மின�ன���ல� ப���ியல� �தில� name:color நிற���ளின� ஹ����ி�ம��ல�  "
-"�ண�ம மதிப�ப� ��ியவ� �ர�����ம�."
+"�வல�ய�ஷன� ப�ர�ள����� த�ரிந�த மின�ன���ல� ப���ியல� �தில� name:color நிற���ளின� HTML �ண�ம "
+"மதிப�ப� ��ியவ� �ர�����ம�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
@@ -11549,7 +11716,7 @@ msgstr "�ரிமம� �ற��ப�ப��� விதிம�ற
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "ஹ����ி�ம��ல�  ��ய�தி���ள����ான பிம�பத�த� ஹ����ி�ிபி வழியா� �ற�றவ�ம�"
+msgstr "HTML ��ய�தி���ள����ான பிம�பத�த� ஹ����ி�ிபி வழியா� �ற�றவ�ம�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 msgid ""
@@ -11557,7 +11724,7 @@ msgid ""
 "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
 "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
 msgstr ""
-"ஹ����ி�ம��ல�  ��ய�தி�ள����� ஹ����ி�ிபி(s) வழியா� பிம�ப���ள� �ற�ற��. மதிப�ப��ள�: \"0\" - "
+"HTML ��ய�தி�ள����� ஹ����ி�ிபி(s) வழியா� பிம�ப���ள� �ற�ற��. மதிப�ப��ள�: \"0\" - "
 "�ர�ப�த�ம� வல�யிலிர�ந�த� பிம�ப���ள� �ற�றாத�.\"1\" - ����ல� த��ர�ப��ளிலிர�ந�த� பிம�ப���ள� "
 "�ற�ற�. \"2\" - �ப�ப�த�ம� பிம�ப���ள� வல�யிலிர�ந�த� �ற�ற�."
 
@@ -11578,16 +11745,18 @@ msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "��யல��ள� வ�ி�����ம� பதிப�ப� ��ப�ப�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
 msgid "Mail browser height"
-msgstr "மின�ன���ல� �லாவி  �யரம�"
+msgstr "�த�த வரி�� �யர���ள�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
 msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "மின�ன���ல� �லாவி  ப�ரிதா���ிய நில�"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#, fuzzy
 msgid "Mail browser width"
-msgstr "மின�ன���ல� �லாவி ��லம�"
+msgstr "மின�ன���ல� த�வ���த�தில�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
@@ -11664,8 +11833,7 @@ msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
 msgstr ""
-"ஹ����ி�ம��ல�  மின�ன���ல� �ற�� விர�ம�பாதார��ள�����ஹ����ி�ம��ல�  மின�ன���ல� �ன�ப�பப�ப��ம� ப�த� "
-"த�ரியப�ப��த�த�."
+"HTML மின�ன���ல� �ற�� விர�ம�பாதார��ள�����HTML மின�ன���ல� �ன�ப�பப�ப��ம� ப�த� த�ரியப�ப��த�த�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
@@ -11673,7 +11841,7 @@ msgstr "பயனர� �ரிந�ல��� ��ய�தி �ன�
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "த�வ�யற�ற ஹ����ி�ம��ல�  மின�ன���ல� பயனர� �ன�ப�ப�ம� ப�த� த�ரியப�ப��த�த�"
+msgstr "த�வ�யற�ற HTML மின�ன���ல� பயனர� �ன�ப�ப�ம� ப�த� த�ரியப�ப��த�த�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
@@ -11681,11 +11849,11 @@ msgstr "பல ��ய�தி�ள� ��றி����ம� ப�
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "பதில��ள� ம�ல� தனிப�பயன� ��ய�ழ�த�த� ���� "
+msgstr "தனிப�ப��� ��ய�ப�ப���ள� பதில��ளின� ம�ல� ப��வ�ம�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "பதில��ளின� ��ழ� நில����ா���ிய� வ����வ�ம�."
+msgstr "பதில��ளில� ��ியில� நில��ா���ிய� வ����வ�ம�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
@@ -11709,11 +11877,11 @@ msgstr "�ள�ளம� ம��வரி ப�த�த�த�தில
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "�யல�பா� ஹ����ி�ம��ல�  மின�ன���ல� �ன�ப�ப�"
+msgstr "�யல�பா� HTML மின�ன���ல� �ன�ப�ப�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
 msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "�யல�பா� ஹ����ி�ம��ல�  மின�ன���ல� �ன�ப�ப�"
+msgstr "�யல�பா� HTML மின�ன���ல� �ன�ப�ப�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
 msgid "Sender email-address column in the message list"
@@ -11728,7 +11896,6 @@ msgid ""
 "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
 "signature when composing a mail."
 msgstr ""
-"����ல�  ��ய�தி �ன�ப�ப�ம�ப�த� பின�ன����� ப�லத�த� பிரித�தல� வ�ண��ாம� �னில� �ண�ம� �ன �ம�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
@@ -11759,12 +11926,14 @@ msgid "Show Animations"
 msgstr "�ய���� �ித�திர���ள� �ா����"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#, fuzzy
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "�ன�த�த�ம� ��ய�தி�ள� �ழ��ள�ய�ம� ��ற������"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#, fuzzy
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "����ல��ள� பார�����ம�  ப�த� �ல�லா தல�ப�ப��ள�ய�ம� �ா����� "
+msgstr "����ல�  ��ய�தி �ன�ப�ப�ம�ப�த� \"பதில�-�வர����� \" ப�லத�த� �ா����� "
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Show animated images as animations."
@@ -11780,11 +11949,11 @@ msgstr "ந����ிய ��ய�தி�ள� ��ய�தி ப
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
 msgid "Show image animations"
-msgstr "�ய���� ப�த�த� �ா���� "
+msgstr "�ய���� ப�த�த� �ா����"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "ம�ல \"Date\" தல�ப�ப� மதிப�ப� �ா����� "
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Show photo of the sender"
@@ -11848,9 +12017,6 @@ msgid ""
 "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
 "format and local time zone."
 msgstr ""
-"ம�ல \"Date\" தல�ப�ப� மதிப�ப� �ா����� (ந�ர மண��லம� மாறினால� �ள�ள�ர� ந�ரத�த��ன�.) "
-"�ல�லாவி���ால�  \"Date\" தல�ப�ப� மதிப�ப� பயனர� விர�ப�ப �ழ����ில�ம� �ள�ள�ர� ந�ரத�த��ன�ம� "
-"�ா����� "
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
@@ -11903,10 +12069,6 @@ msgid ""
 "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 "message list."
 msgstr ""
-"�� �ம�ப�ப� பா���� ��ய�தி�ள�  ப���ியல����� த��ர�பா� ����� ம�ன� �ா���ி பல�த�த� வ�ப�பத� "
-"�ன�பத� நிர�ணயி���ிறத�. \"0\" (பாரம�பரிய �ா���ி) ம�ன� �ா���ி பல�த�த�  ��ய�தி�ள�  "
-"ப���ியல����� ��ழ� வ����ிறத�. \"1\" (������த�த� �ா���ி) ம�ன� �ா���ி பல�த�த�  ��ய�தி�ள�  "
-"ப���ியல����� ���த�த� வ����ிறத�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid "The terminal font for mail display."
@@ -11956,9 +12118,8 @@ msgid ""
 "header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
 "mail view."
 msgstr ""
-"�ந�த வி��யில� �ள�ள ���ஸ��ம��ல�  �ர���ள� தனி தல�ப�ப� ��றி����ம�, �வ��ள� �ா���ப�ப� வ�ண���மா. "
-"���ஸ��ம��ல� �ம�ப�ப� &lt;header enabled&gt; - தல�ப�ப� �ா���ப�ப� வ�ண���ம� �னில� �த� "
-"�ம����வ�ம� "
+"�ந�த வி��யில� �ள�ள XML �ர���ள� தனி தல�ப�ப� ��றி����ம�, �வ��ள� �ா���ப�ப� வ�ண���மா. "
+"XML�ம�ப�ப� &lt;header enabled&gt; - தல�ப�ப� �ா���ப�ப� வ�ண���ம� �னில� �த� �ம����வ�ம� "
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 msgid ""
@@ -12013,7 +12174,7 @@ msgstr "��ய�திய� பார����ப�ப���தா
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
 msgid "UID string of the default account."
-msgstr "�யல�பான �ரத�தின� ய���ி(UID)"
+msgstr "�யல�பான �ரத�தின� UID"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
@@ -12049,9 +12210,8 @@ msgid ""
 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
 "message or the bottom."
 msgstr ""
-"����ல��ள����� பதில� �����யில� நில����ா���ி ����� �ர���� வ�ண���ம� �ன�பத� ��றித�த� பயனர��ள� "
-"�ண������� வர��ிறார��ள�. �த� நில����ா���ிய�  ����ல�����  ம�ல� �ல�லத� ��ழ� �ம�ப�பத� "
-"��றித�த� நிர�ணயம� ��ய��ிறத�."
+"�ர� ��ய�தி���� பதிலளி����ம� ப�த� நில����ா���ி ����� ��ல�ல வ�ண���ம� �ன பயனர��ள� ��ல�ல "
+"வ�ண���ம�. �த� நில����ா���ி ��ய�தி���� ம�ல� �ல�லத� ��ழ� �ள�ளதா �ன வர�யற����ிறத�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
 msgid ""
@@ -12059,9 +12219,8 @@ msgid ""
 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
 "the message or the bottom."
 msgstr ""
-"����ல��ள����� பதில� �����யில� ��ய�ழ�த�த�  ����� �ர���� வ�ண���ம� �ன�பத� ��றித�த� பயனர��ள� "
-"�ண������� வர��ிறார��ள�. �த� ��ய�ழ�த�த�   ����ல�����  ம�ல� �ல�லத� ��ழ� �ம�ப�பத� ��றித�த� "
-"நிர�ணயம� ��ய��ிறத�."
+"�ர� ��ய�தி���� பதிலளி����ம� ப�த� ��ய�ப�பம� ����� ��ல�ல வ�ண���ம� �ன பயனர��ள� ��ல�ல வ�ண���ம�. "
+"�த� ��ய�ப�பம� ��ய�தி���� ம�ல� �ல�லத� ��ழ� �ள�ளதா �ன வர�யற����ிறத�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
 msgid "Variable width font"
@@ -12095,7 +12254,7 @@ msgstr "��ய�தி-ப���ியல� பல�த�தில�
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:178
 msgid "Importing Elm data"
-msgstr "�ல�ம�  த�வல� �ற�ற��ிறத�"
+msgstr "Elm த�வல� �ற�ற��ிறத�"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
@@ -12105,7 +12264,7 @@ msgstr "மின�ன���ல�"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:367
 msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� �ல�ம�  �ற�றி"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� Elm �ற�றி"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:368
 msgid "Import mail from Elm."
@@ -12202,32 +12361,33 @@ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
 msgstr "<b>ம�ல� பதில� �ழ�த�ம� த�ர�வ�</b> (பரிந�த�ர����ப�ப�வில�ல�)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Account Information"
-msgstr "�ண���� த�வல�"
+msgstr "த�வல� �ல�ல�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:4
 msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "(_w)ப�திய ��ய�ப�பத�த� ��ர�"
+msgstr "ப�திய ��ய�ப�பத�த� ��ர� (_w)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:5
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "�ப�ப�த�ம� �ந�த �ண���ில� வ�ளி ப���ம� ��ய�தி�ள����� ��ய�ப�பமி���"
+msgstr "�ப�ப�த�ம� �ந�த �ண���ில� வ�ளி ப���ம� ��ய�தி�ள����� ��ய�ப�பமி��� (_w)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:7
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "(_f) மற�யா���ம� ��ய�த ����ல� �ன�ப�ப�ம� ப�த� �ன� பிரதிய�ய�ம� மற�யா���ம� ��ய��."
+msgstr " மற�யா���ம� ��ய�த ����ல� �ன�ப�ப�ம� ப�த� �ன� பிரதிய�ய�ம� மற�யா���ம� ��ய�� (_f)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "(_s) �ப�ப�த�ம� �ரிந�ல� �ன�ப�ப�:"
+msgstr " �ப�ப�த�ம� �ரிந�ல� �ன�ப�ப� (_s):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "�ப�ப�த�ம� (_b) ���� மற�ந�ல� �ன�ப�ப�:"
+msgstr "�ப�ப�த�ம� �தற��� மற�ந�ல� �ன�ப�ப�  (_b):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "�ப�ப�த�ம� (_t) வல�யில� �ள�ள வி���ள� ��றிம�ற�யா���த�தின� ப�த� பயன�ப��த�த�."
+msgstr "�ப�ப�த�ம� வல�யில� �ள�ள வி���ள� ��றிம�ற�யா���த�தின� ப�த� பயன�ப��த�த� (_t)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
@@ -12248,23 +12408,23 @@ msgstr "(_e) தானிய���ியா� ��ற�ந��வி 
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "C_haracter set:"
-msgstr "(_h)�ழ�த�த�ர� வ��:"
+msgstr "�ழ�த�த�ர� வ�� (_h):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_e த�ண�யா� �ள�ள வ���ள� �ரிபார�"
+msgstr " த�ண�யா� �ள�ள வ���ள� �ரிபார� (_e)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "(_s) த�வ�யற�ற மின�ன���ல��ள����� தனிப�பயன� தல�ப�ப��ள� ��தி���வ�ம�"
+msgstr "த�வ�யற�ற மின�ன���ல��ள����� தனிப�பயன� தல�ப�ப��ள� ��தி���வ�ம� (_s)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:19
 msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "(_m) �ள�வர�ம� ��ய�தி�லில� த�வ�யற�ற மின�ன���ல��ள����� ��தி���வ�ம�"
+msgstr "�ள�வர�ம� ��ய�தி�லில� த�வ�யற�ற மின�ன���ல��ள����� ��தி���வ�ம� (_m)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "(_t)த������� ��ய�ய�ம� ப�த� ��ல�பிழ� �ள�ளதா �ன ��தி"
+msgstr "த������� ��ய�ய�ம� ப�த� ��ல�பிழ� �ள�ளதா �ன ��தி (_t)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
@@ -12280,11 +12440,12 @@ msgstr "த��� (_r)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "(_m)பிழ�ய�ள�ள வார�த�த��ளின� நிறம�:"
+msgstr "பிழ�ய�ள�ள வார�த�த��ளின� நிறம� (_m):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Composing Messages"
-msgstr "��ய�தி�ள� �ர�வா����தல�"
+msgstr "��ய�திய� �ர�வா����"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
 msgid "Configuration"
@@ -12292,79 +12453,83 @@ msgstr "வ�ிவம�ப�ப�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:27
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "(_w)���வ� ம�ழ�ம�யா� ந����ப�ப��ம� ப�த� நின�வ�����"
+msgstr "���வ� ம�ழ�ம�யா� ந����ப�ப��ம� ப�த� நின�வ����� (_w)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#, fuzzy
 msgid "Default Behavior"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� ந�த�த�:"
+msgstr "�யல�பான ம�ன�னிரிம�:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:30
 msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "(_n)�யல�பான �ழ�த�த�ர� ��றிய����� ம�ற�"
+msgstr "�யல�பான �ழ�த�த�ர� ��றிய����� ம�ற� (_n):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#, fuzzy
 msgid "Delete Mail"
-msgstr "����ல� �ழி "
+msgstr "ந�����"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:33
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "(_x) வ�ளிய�ற�ம� ப�த� �ரித���ள� ந�����"
+msgstr "வ�ளிய�ற�ம� ப�த� �ரித���ள� ந����� (_x) "
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "(_u) வ�ளி ��ல�ல�ம� ��ய�தி�ள����� �ி�ி���ல� ம�ற�யில� ��ய�ப�பமி�� (ம�ன�னிர�ப�பா�)"
+msgstr "வ�ளி ��ல�ல�ம� ��ய�தி�ள����� �ி�ி���ல� ம�ற�யில� ��ய�ப�பமி�� (ம�ன�னிர�ப�பா�) (_u) "
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#, fuzzy
 msgid "Displayed Message _Headers"
-msgstr "�ா���ப�ப��� ��ய�தி தல�ப�ப��ள� (_H)"
+msgstr "�ன�த�த� ��ய�தி தல�ப�ப��ள� (_H)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "(_z) �ர� �ளவ� �தற��� ம�ல� ப�னால� ����ல� �ள�ள����த�த� �ழ����� ��ய�யாத�"
+msgstr " �ர� �ளவ� �தற��� ம�ல� ப�னால� ����ல� �ள�ள����த�த� �ழ����� ��ய�யாத� (_z)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "(_k)�ன�ப�ப�னர� �ன� ம��வரி  ப�த�த�த�தில� �ர�ந�தால� ��ய�திய� ��ப�ப� �ன ��றியி�ாத�"
+msgstr "�ன�ப�ப�னர� �ன� ம��வரி  ப�த�த�த�தில� �ர�ந�தால� ��ய�திய� ��ப�ப� �ன ��றியி�ாத� (_k)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#, fuzzy
 msgid "Do not quote"
-msgstr "ம�ற���ள� �ா��� வ�ண��ாம�"
+msgstr "�ழி��� வ�ண��ாம�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "(_F)வர�வ� ���வ�:"
+msgstr "வர�வ� ���வ� (_F):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Email _Address:"
-msgstr "(_A)மின�ன���ல� ம��வரி�ள�:"
+msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி�ள� (_A):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "(_x)வ�ளிய�ற�ம� ப�த� ��ப�ப� த����ி ���வ� �ாலி ��ய�"
+msgstr "வ�ளிய�ற�ம� ப�த� ��ப�ப� த����ி ���வ� �ாலி ��ய� (_x)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Enable Magic S_pacebar"
-msgstr "(_p) மாய வ�ற�ற� �� வி��ய� ��யல�ப��த�த� "
+msgstr "மாய வ�ற�ற� �� வி��ய� ��யல�ப��த�த� (_p) "
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "(_r) ���வ��ள� த��ல� ��யலா����."
+msgstr "���வ��ள� த��ல� ��யலா���� (_r) "
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:46
 msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "(_p)��றிம�ற�யா��� �ான�றிதழ�:"
+msgstr "��றிம�ற�யா��� �ான�றிதழ� (_p):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "வ�ளி ��ல�ல�ம� ��ய�தி�ள� ��றிம�ற�யா����(ம�ன�னிர�ப�பா�) (_g)"
+msgstr "வ�ளி ��ல�ல�ம� ��ய�தி�ள� ��றிம�ற�யா���� (ம�ன�னிர�ப�பா�) (_g)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:48
 msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "(_x)நில�யான ��லம�:"
+msgstr "நில�யான ��லம� (_x):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Fix_ed width Font:"
-msgstr "_ந நில�யான ��ல �ழ�த�த�ர�:"
+msgstr "நில�யான ��ல �ழ�த�த�ர� (_e):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Font Properties"
@@ -12372,19 +12537,19 @@ msgstr "�ழ�த�த�ர� பண�ப��ள�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "(_H)��ய�தி�ள� ஹ����ி�ம��ல�  மின�ன���லா� �ம�"
+msgstr "��ய�தி�ள� _HTML மின�ன���லா� �ம�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:52
 msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "ம�ழ�ப� ப�யர�: (_e)"
+msgstr "ம�ழ�ப� ப�யர� (_e):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgid "HTML Messages"
-msgstr "ஹ��� �ி�ம� �ல� ��ய�தி�ள�"
+msgstr "HTML ��ய�தி�ள�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "(_T)ஹ����ி�ிபி பதிலாள�:"
+msgstr "H_TTP பதிலாள�:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:56
 msgid "Headers"
@@ -12392,19 +12557,20 @@ msgstr "தல�ப�ப��ள�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:57
 msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "(_q)��றிப�பி���வ��ல� தனிப�ப��த�தி �ா����"
+msgstr "��றிப�பி���வ��ல� தனிப�ப��த�தி �ா���� (_q)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#, fuzzy
 msgid "Inline"
-msgstr "�ள�ள�"
+msgstr "�ள�ள� (_I)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "�ள�ள� (�வ���ல��� பாணி)"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "KB"
-msgstr "��பி(KB)"
+msgstr "��பி"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
@@ -12415,8 +12581,9 @@ msgid "Languages Table"
 msgstr "ம�ழி�ள� ����வண�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#, fuzzy
 msgid "Loading Images"
-msgstr "ப����ள� �ற�ற��ிறத�"
+msgstr "ப����ள� �ற�ற� (_L)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Mail Headers Table"
@@ -12427,20 +12594,23 @@ msgid "Mailbox location"
 msgstr "மின�ன���ல� ப����ி �ர�����மி�ம�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#, fuzzy
 msgid "Message Display"
-msgstr "��ய�தி �ா���ல�"
+msgstr "��ய�தி�ள�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#, fuzzy
 msgid "Message Fonts"
-msgstr "��ய�தி �ழ�த�த�ர�"
+msgstr "��ய�தியில� �ள�ளத�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#, fuzzy
 msgid "Message Receipts"
-msgstr "��ய�தி ர��த�"
+msgstr "��ய�தி பின�வா���ல�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "(_P) பதிலாள� �ல�ல� �தற���:"
+msgstr "பதிலாள� �ல�ல� �தற��� (_P):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid ""
@@ -12454,12 +12624,13 @@ msgstr "தனிப�பயன� ��ப�ப� தல�ப�ப� �
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:75
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Optional Information"
-msgstr "த�ர�வ� த�வல�"
+msgstr "��ந�த த�வல�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "Or_ganization:"
-msgstr "(_g)நிற�வனம�:"
+msgstr "நிற�வனம� (_g):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
@@ -12467,7 +12638,7 @@ msgstr "PGP/GPG (_K)வி�� ���யாளம�:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "Pass_word:"
-msgstr "(_w)��வ�����ல�:"
+msgstr "��வ�����ல� (_w):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Port:"
@@ -12475,47 +12646,53 @@ msgstr "த�ற�:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "(_o)�ரிந�லா� ம����ம� மின�ன���ல� �ன�ப�பப��ம� ப�த� நின�வ�����"
+msgstr "�ரிந�லா� ம����ம� மின�ன���ல� �ன�ப�பப��ம� ப�த� நின�வ����� (_o)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#, fuzzy
 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "நல�ல பாத��ாப�ப� (PGP/GPG)"
+msgstr "<span weight=\"bold\">நல�ல பாத��ாப�ப� (PGP/GPG)</span>"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#, fuzzy
 msgid "Printed Fonts"
-msgstr "�����ித�த �ழ�த�த�ர�"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த��ர�ப��ள� �����ி"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#, fuzzy
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr "பதிலாள� �ம�வ��ள�"
+msgstr "த�வ�யற�றவ� �ம�வ��ள�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#, fuzzy
 msgid "Quoted"
-msgstr "ம�ற���ள� �ா���ிய"
+msgstr "��றிப�பி�ப�ப��� (_Q)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Re_member password"
-msgstr "(_m)��வ�����ல�ல� நின�வில� ��ள�"
+msgstr "��வ�����ல�ல� நின�வில� ��ள� (_m)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "(_p)பதில� தர��:"
+msgstr "பதில� தர�� (_p):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "Remember _password"
-msgstr "(_p)��வ�����ல�ல� நின�வில� ��ள�"
+msgstr "��வ�����ல�ல� நின�வில� ��ள� (_p)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#, fuzzy
 msgid "Required Information"
-msgstr "த�வ�யான த�வல�"
+msgstr "��வ�ய� த�வல�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#, fuzzy
 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "�ந�த �வல�ய�ஷன� �ர�வா���த�தில� �ஸ��ஸ��ல�  த�ண� �ல�ல�"
+msgstr "<b>�ந�த �வல�ய�ஷன� �ர�வா���த�தில� SSL த�ண� �ல�ல�</b>"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "(_e) �ள�ளம� ம��வரி ப�த�த����ளில� ம����ம� �ன�ப�ப�னர� ப�த�த� த����"
+msgstr " �ள�ளம� ம��வரி ப�த�த����ளில� ம����ம� �ன�ப�ப�னர� ப�த�த� த���� (_e)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "S_elect..."
@@ -12523,43 +12700,46 @@ msgstr "த�ர�ந�த���... (_e)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "_e ��ய�தி�ள� �ி��த�த த�வல� �ன�ப�ப��:"
+msgstr "��ய�தி�ள� �ி��த�த த�வல� �ன�ப�ப�� (_e):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "(_t)நில�யான �ழ�த�த�ர�"
+msgstr "நில�யான �ழ�த�த�ர� (_t):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "பாத��ாப�பான ம�ம� (S/MIME)"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#, fuzzy
 msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "ம�ன� வர�வ� ���வ� த�ர�வ� ��ய�"
+msgstr "���வ� த�ர�வ� ��ய�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "ஹ����ி�ம��ல�  நில�யான ��லம�ள�ள �ழ�த�த�ர�வ� த�ர�வ� ��ய�"
+msgstr "HTML நில�யான ��லம�ள�ள �ழ�த�த�ர�வ� த�ர�வ� ��ய�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "ஹ����ி�ம��ல�  நில�யான ��லம�ள�ள �ழ�த�த�ர�வ� �����ிப�பதற��ா� த�ர�வ� ��ய�"
+msgstr "HTML நில�யான ��லம�ள�ள �ழ�த�த�ர�வ� �����ிப�பதற��ா� த�ர�வ� ��ய�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "ஹ����ி�ம��ல�  ��லம� மாற�ம� �ழ�த�த�ர�வ� த�ர�வ� ��ய�"
+msgstr "HTML ��லம� மாற�ம� �ழ�த�த�ர�வ� த�ர�வ� ��ய�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:105
 msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "ஹ����ி�ம��ல�  ��லம� மாற�ம� �ழ�த�த�ர�வ� �����ிப�பதற��ா� த�ர�வ� ��ய�"
+msgstr "HTML ��லம� மாற�ம� �ழ�த�த�ர�வ� �����ிப�பதற��ா� த�ர�வ� ��ய�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#, fuzzy
 msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "�ன�ப�பியவ� ���வ� த�ர�வ� ��ய�"
+msgstr "���வ� த�ர�வ� ��ய�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#, fuzzy
 msgid "Sender Photograph"
-msgstr "�ன�ப�ப�நர� ப�ம�"
+msgstr "<b>�ன�ப�ப�நர� ப�ம�</b>"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "Sending Mail"
@@ -12567,27 +12747,30 @@ msgstr "மின�ன���ல� �ன�ப�ப��ிறத�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "(_M)�ன�ப�பப�ப��� ��ய�தி �ள�ள ���வ�:"
+msgstr "�ன�ப�பப�ப��� ��ய�தி �ள�ள ���வ� (_M):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#, fuzzy
 msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "�ன�ப�பிய மற�ற�ம� ம�ன�வர�வ� ��ய�தி�ள�"
+msgstr "��ய�தி�ள� �ன�ப�ப��"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "(_v)��வ�ய�த�த� �ண�� �ன�மதி த�வ�"
+msgstr "��வ�ன� �ண�� �ன�மதி த�வ� (_v)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#, fuzzy
 msgid "Server Configuration"
-msgstr "��வ�ய� வ�ிவம�ப�ப�"
+msgstr "��வ�ய� த�வல�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:113
 msgid "Server _Type:"
-msgstr "(_T)��வ�ய�ம�  வ��:"
+msgstr "��வ�ய� வ�� (_T):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#, fuzzy
 msgid "Sig_natures"
-msgstr "_n ��ய�ப�பம�"
+msgstr "��ய�ப�பம�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "Sig_ning certificate:"
@@ -12595,7 +12778,7 @@ msgstr "��ய�ப�பமி���ிற �ான�றிதழ�:
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "Signat_ure:"
-msgstr "(_u)��ய�ப�பம�"
+msgstr "��ய�ப�பம� (_u)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Signatures"
@@ -12607,11 +12790,11 @@ msgstr "�ழ�த�த� பிழ� திர�த�தம�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "(_t) பதில� �ள�ளி��ம�ப�த� ��ழிர�ந�த�  த�வ���� "
+msgstr "பதில� �ள�ளி��ம�ப�த� ��ழிர�ந�த�  த�வ���� (_t)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:121
 msgid "T_ype:"
-msgstr "(_y)வ��"
+msgstr "வ�� (_y):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:122
 msgid ""
@@ -12620,6 +12803,7 @@ msgid ""
 msgstr "ந����ள� நிற�விய�ள�ள ��ராதி ம�ழி�ள� ம����ம� �����  ப���ியல� ��ப�ப���ன."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12638,7 +12822,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:128
 msgid "Us_ername:"
-msgstr "(_e) பயன����ாளர� ப�யர�"
+msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� (_e):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid "Use Authe_ntication"
@@ -12649,48 +12833,49 @@ msgstr "�ண�ம�ப��த�தல� பயன���ய� (_n)"
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
 msgid "User_name:"
-msgstr "(_n)பயன����ாளர� ப�யர�"
+msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� (_n):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:131
 msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "(_a)மாற�ம�-��லம�"
+msgstr "மாற�ம�-��லம� (_a):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "_Add Signature"
-msgstr "(_A)��ய�ப�பத�த� ��ர�"
+msgstr "��ய�ப�பத�த� ��ர� (_A)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:133
 msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "(_A)�ண�யத�திலிர�ந�த� ப����ள� ப�ற�ற�����ள�"
+msgstr "�ண�யத�திலிர�ந�த� ப����ள� ப�ற�ற�����ள� (_A)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:134
 msgid "_Authentication Type"
-msgstr "_A ������ார வ��"
+msgstr "������ார வ�� (_A)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:135
 msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "(_D)ம�ன�னிர�ப�ப� �ரித ��ர���ப�ப�ர�ள�:"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ரித ��ர���ப�ப�ர�ள� (_D): "
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:136
 msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "(_D) �ண�யத�த����� ந�ர�ி �ண�ப�ப�"
+msgstr "�ண�யத�த����� ந�ர�ி �ண�ப�ப� (_D)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr ""
-"�ந�திப�ப� பற�றிய ��ரி�������� ��ய�ப�பம� த�வ� �ல�ல�(�வ���ல����ில� வ�ல� ��ய�வதற��ா�) (_D)"
+"�ந�திப�ப� பற�றிய ��ரி�������� ��ய�ப�பம� த�வ� �ல�ல� (�வ���ல����ில� வ�ல� ��ய�வதற��ா�) (_D)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:138
 msgid "_Forward style:"
-msgstr "(_F)ம�ன� �ன�ப�ப�ம� பாணி:"
+msgstr "ம�ன� �ன�ப�ப�ம� பாணி (_F):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:139
 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
-msgstr "பதில� �ழ�த�ம� ப�த� ��ய�ழ�த�த� ம�ல ��ய�தி���� ம�ல� வ����வ�ம�"
+msgstr "பதில� �ழ�த�ம� ப�த� ��ய�ழ�த�த� ம�ல ��ய�தி���� ம�ல� வ����வ�ம� (_K)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#, fuzzy
 msgid "_Languages"
-msgstr "_L ம�ழி�ள�"
+msgstr "ம�ழி"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:141
 msgid "_Load images in messages from contacts"
@@ -12698,54 +12883,52 @@ msgstr "த��ர�ப��ளிலிர�ந�த� ����ல
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:142
 msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "(_L) �ள� ம��வரி ப�த�த� த�தில� ம����ம� த���"
+msgstr "�ள� ம��வரி ப�த�த� த�தில� ம����ம� த��� (_L) "
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:143
 msgid "_Make this my default account"
-msgstr "(_M)�த� �யல�பான �ண���ா� ��றி���வ�ம�"
+msgstr "�த� �யல�பான �ண���ா� ��றி���வ�ம� (_M)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:144
 msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "(_M) ��ம�ற� பதிலாள� �ம�ப�ப�"
+msgstr "��ம�ற� பதிலாள� �ம�ப�ப� (_M):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:145
 msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "(_M) பிற�� ப�ி �ன ��றி���வ�ம�"
+msgstr "வா�ித�த பிற�� ��ய�தி�ளா� ��றி���வ�ம� (_M)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:147
 msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "(_N)�ப�ப�த�ம� �ண�யத�திலிர�ந�த� ப����ள� �ற�றாத�"
+msgstr "�ப�ப�த�ம� �ண�யத�திலிர�ந�த� ப����ள� �ற�றாத� (_N)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:148
 msgid "_Path:"
-msgstr "(_P)பாத�"
+msgstr "பாத� (_P):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:149
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
-" ஹ����ி�ம��ல�  த�வ� �ல�ல� �ன�ப�ர����� ஹ����ி�ம��ல�  ��ய�தி�ள� �ன�ப�ப�ம� ப�த�  நின�வ����� "
-"(_P)"
+msgstr "HTML த�வ� �ல�ல� �ன�ப�ர�����  ��ய�தி�ள� �ன�ப�ப�ம� ப�த�  நின�வ����� (_P)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:150
 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "(_P)தல�ப�பில�லாமல� ��ய�தி �ன�ப�பினால� நின�வ�����"
+msgstr "தல�ப�பில�லாமல� ��ய�தி �ன�ப�பினால� நின�வ����� (_P)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:151
 msgid "_Reply style:"
-msgstr "(_R)பதில� பாணி:"
+msgstr "பதில� பாணி (_R):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:152
 msgid "_Script:"
-msgstr "(_S)�ிற�நிரல�:"
+msgstr "�ிற�நிரல� (_S):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:153
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "(_S) பாத��ாப�பான ஹ����ி�ிபி பதிலாள�:"
+msgstr "பாத��ாப�பான ஹ����ி�ிபி பதிலாள� (_S):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
 msgid "_Server:"
-msgstr "(_S)��வ�ய�ம� :"
+msgstr "��வ�ன� (_S):"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
 #: ../mail/mail-config.ui.h:157
@@ -12754,7 +12937,7 @@ msgstr "�ய���� ப�த�த� �ா���� (_S)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:158
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "(_S) மின�ன���ல� ம�ன�பார�வ�யில� �ன�ப�ப�னர� ப�த�த��� �ா����"
+msgstr "மின�ன���ல� ம�ன�பார�வ�யில� �ன�ப�ப�னர� ப�த�த��� �ா���� (_S) "
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:159
 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
@@ -12762,27 +12945,29 @@ msgstr "�ன�ப�ப�நர� / ந�ல� / மற�ந�ல� 
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:160
 msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "பாத��ாப�பான �ண�ப�ப� பயன�ப��த�த�: (_U)"
+msgstr "பாத��ாப�பான �ண�ப�ப� பயன�ப��த�த� (_U):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:161
 msgid "_Use system defaults"
-msgstr "(_U)�ணினி �யல�பானத� பயன�ப��த�த�"
+msgstr "�ணினி �யல�பானத� பயன�ப��த�த� (_U)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:162
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "(_U)மற�ற பயன�பா���ள� பயன�ப��த�த�ம� �ழ�த�த�ர�வ�ய� பயன�ப��த�த�"
+msgstr "மற�ற பயன�பா���ள� பயன�ப��த�த�ம� �ழ�த�த�ர�வ�ய� பயன�ப��த�த� (_U)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#, fuzzy
 msgid "a"
-msgstr "à®?"
+msgstr "ம�ப"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:164
 msgid "addresses"
 msgstr "ம��வரி�ள�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#, fuzzy
 msgid "b"
-msgstr "à®?"
+msgstr "�ல�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:166
 msgid "color"
@@ -12817,16 +13002,18 @@ msgid "Co_mpleted"
 msgstr "ம��ிவ�ற�றத� (_m)"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Digital Signature"
-msgstr "�ர�ம ��ய�ப�பம�"
+msgstr "பின�ன����த�த� திர�த�த�"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
 msgid "Do Not Forward"
-msgstr "ம�லன�ப�பாத�"
+msgstr "�ன�ப�பாத�"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Encryption"
-msgstr "��றிம�ற�"
+msgstr "��றிம�ற�யா����"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
 msgid "Folder Subscriptions"
@@ -12862,11 +13049,12 @@ msgstr "ம�ள�பார�வ�"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 msgid "S_erver:"
-msgstr "(_e)��வ�ய�ம� :"
+msgstr "��வ�ன� (_e):"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "���வின� ம�ல���ள� த���"
+msgstr "ம�ல ���வின� த���"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
 msgid "Security Information"
@@ -12890,15 +13078,15 @@ msgstr "������ாரத�த� �ற�ற�����ள� (
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
 msgid "_Due By:"
-msgstr "(_D)நில�வ�யில�:"
+msgstr "நில�வ�யில� (_D):"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
 msgid "_Flag:"
-msgstr "(_F)��றி:"
+msgstr "��றி (_F):"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "_T �ப�பந�த பத�திரத�த� �ற�� ����� �������வ�ம�"
+msgstr "�ப�பந�த பத�திரத�த� �ற�� ����� �������வ�ம� (_T)"
 
 #: ../mail/mail-folder-cache.c:901
 #, c-format
@@ -12953,51 +13141,51 @@ msgstr "ரத�த� ��ய�யப�ப���த�."
 
 #: ../mail/mail-ops.c:792 ../mail/mail-send-recv.c:762
 msgid "Complete."
-msgstr "ம��ிந�தத�"
+msgstr "ம��ிந�தத�."
 
 #: ../mail/mail-ops.c:904
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "��ய�திய� '%s' ���வில� ��மி���ிறத�"
+msgstr "��ய�திய� ���வில� ��மி���ிறத�"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:981
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "%s ���� ��ய�தி�ள� ந�ர�த�த��ிறத�"
+msgstr "%s ���� ��ய�திய� ந�ர�த�த��ிறத�"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:981
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "%s �ல� ��ய�தி�ள� ந�ல������ிறத�"
+msgstr "%s �ல� ��ய�திய� ந�ல������ிறத�"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1090
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "'%s' �ல� �ள�ள ���வ��ள� ��தி���ிறத�"
+msgstr "\"%s\" �ல� �ள�ள ���வ��ள� ��தி���ிறத�"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1198
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "��ய�திய� ம�ன� �ன�ப�ப��ிறத�"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "'%s' ���வ� திற���ிறத� "
+msgstr "���வ� திற���ிறத� %s"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1305
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-msgstr "���வ� '%s' ���� �த�������  த�வல� வா�����ிறத�"
+msgstr "���வ� %s���� �த�������  த�வல� வா�����ிறத�"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1377
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Opening store '%s'"
-msgstr "�ி����� திற���ிறத� '%s'"
+msgstr "�ி����� திற���ிறத� %s"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1448
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "���வ� ந������ிறத� '%s'"
+msgstr "���வ� ந������ிறத� %s"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1566
 #, c-format
@@ -13015,14 +13203,14 @@ msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "�ண���� ��ர����ிறத� '%s'"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1684
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "'%s' ���வ� ப�த�ப�பி���ிறத�"
+msgstr "���வ� ப�த�ப�பி���ிறத�"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1724
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "'%s' ���வ� �ழி���ிறத�"
+msgstr "���வ� �ழி���ிறத�"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1769
 #, c-format
@@ -13075,14 +13263,14 @@ msgid "Could not write data: %s"
 msgstr "த�வல� �ழ�த ம��ியவில�ல�: %s"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2393
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "'%s' லிர�ந�த� த�ண��ி���ப�ப���ிறத�"
+msgstr "%s லிர�ந�த� த�ண��ி���ப�ப���ிறத�"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2393
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "'%s' �ல� ம�ண���ம� �ண����ப�ப���ிறத�"
+msgstr "%s �ல� ம�ண���ம� �ண����ப�ப���ிறத�"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2489
 #, c-format
@@ -13103,7 +13291,7 @@ msgstr "மின�ன���ல� �ன�ப�ப� & ப�ற�ற
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:444
 msgid "Cancel _All"
-msgstr "(_A)�ன�த�த�ய�ம� ரத�த� ��ய�"
+msgstr "�ன�த�த�ய�ம� ரத�த� ��ய� (_A)"
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:553
 msgid "Updating..."
@@ -13138,7 +13326,7 @@ msgstr "��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
 
 #: ../mail/mail-session.c:269
 msgid "User canceled operation."
-msgstr "��யல� பயன����ாளர� ரத�த� ��ய�த�வி���ார�"
+msgstr "��யல� பயன����ாளர� ரத�த� ��ய�த�வி���ார�."
 
 #: ../mail/mail-session.c:663
 msgid ""
@@ -13171,17 +13359,17 @@ msgstr "��ய�தி�ள� �ன�ப�ப�"
 #: ../mail/mail-tools.c:301
 #, c-format
 msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "��ல�லாத ���வ�`%s'"
+msgstr "��ல�லாத ���வ�:`%s'"
 
 #: ../mail/mail-vfolder.c:87
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "த��� ���வ��ள� �ம����ிறத� :%s"
+msgstr "த��� ���வ��ள� �ம����ிறத�: %s"
 
 #: ../mail/mail-vfolder.c:232
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "'%s ���ான த��� ���வ��ள� ம�ம�ப��த�த��ிறத�:%s'"
+msgstr "'%s ���ான த��� ���வ��ள� ம�ம�ப��த�த��ிறத�: %s'"
 
 #: ../mail/mail-vfolder.c:239
 #, c-format
@@ -13226,7 +13414,7 @@ msgstr "ப�ித�ததற��� �ர��த� \"{1}\" ���
 msgid ""
 "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
 "name."
-msgstr " \"{0}\" ப�யர��ன� பின�ன����ம� �ற���னவ� �ள�ளத� தயவ� ��ய�த� வ�ற� ப�யர� ��வ�ம�."
+msgstr " \"{0}\" ப�யர��ன� பின�ன����ம� �ற���னவ� �ள�ளத�. தயவ� ��ய�த� வ�ற� ப�யர� ��வ�ம�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:8
 msgid ""
@@ -13267,23 +13455,25 @@ msgstr "�ந�த \"{0}\"  ���வில� �ள�ள ந����
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "ஹ����ி�ம��ல�  வ�ிவத�தில� �ன�ப�ப விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
+msgstr "HTML வ�ிவத�தில� �ன�ப�ப விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத ம��வரிய��ன� �ர� ��ய�திய� �ன�ப�ப விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
+msgstr "BCC ப�ற�நர��ள����� ம����ம� �ந�த ��ய�திய� �ன�ப�ப விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத ம��வரி�ள��ன� �ர� ��ய�திய� �ன�ப�ப விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
+msgstr "BCC ப�ற�நர��ள����� ம����ம� �ந�த ��ய�திய� �ன�ப�ப விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "மற�ந�லா� ம����ம� �ந�த ��ய�திய� �ன�ப�ப விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
+msgstr "BCC ப�ற�நர��ள����� ம����ம� �ந�த ��ய�திய� �ன�ப�ப விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:19
 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "தல�ப�ப� �ல�லாமல� மின�ன���ல� �ன�ப�ப விர�ப�பமா?"
+msgstr "�ர� தல�ப�ப� �ல�லாமல� மின�ன���ல� �ன�ப�ப விர�ப�பமா?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
 msgid "Because \"{0}\"."
@@ -13299,39 +13489,39 @@ msgstr "வ�ற�ம�யான ��ய�ப�பம�"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" த��ல� ���வ� ��ர���� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "\"{0}\" த��ல� ���வ� ��ர���� ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "���வ� \"{0}\". � \"{1}\". ���� ந�ல� ������ ம��ியவில�ல�"
+msgstr "���வ� \"{0}\"� \"{1}\" ���� ந�ல� ������ ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:26
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "���வ�  \"{0}\"  � �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "���வ�  \"{0}\"  � �ர�வா��� ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:27
 msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "தற��ாலி� ��மி ���வ� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "தற��ாலி� ��மி ���வ� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:28
 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "��மி��� ���வ� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�. �ன�னில� \"{1}\";"
+msgstr "��மி��� ���வ� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�, �ன�னில� \"{1}\"."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:29
 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "���வ� \"{0}\" � ந���� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "���வ� \"{0}\" � ந���� ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" �ணினி �ம�ப�ப� ���வ� ந���� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "\"{0}\" �ணினி �ம�ப�ப� ���வ� ந���� ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "த��� ���வ� \"{0}\" � திர�த�த ம��ியவில�ல�. �ன�னில� �த� �ர�ப�பில� �ல�ல�."
+msgstr "த��� ���வ� \"{0}\" � திர�த�த ம��ியவில�ல� �ன�னில� �த� �ர�ப�பில� �ல�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "���வ� \"{0}\" � \"{1}\" ���� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�"
+msgstr "���வ� \"{0}\" � \"{1}\" ���� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:33
 msgid "Cannot open source \"{1}\""
@@ -13339,28 +13529,28 @@ msgstr "ம�லம� \"{1}\" � திற��� ம��ியவில
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:34
 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "ம�லம� \"{2}\" � திற��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "ம�லம� \"{2}\" � திற��� ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "�ல���� \"{2}\" � திற��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "�ல���� \"{2}\" � திற��� ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
 msgid ""
 "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
 "will not be able to use this provider until you can accept its license."
 msgstr ""
-"நிற�வல� பிர���ின�யால�  \"{0}\"; �ன�மதி ��ப�ப� ப�ி��� �யலவில�ல�.  �ன�மதி  ��ப�ப� "
+"நிற�வல� பிர���ின�யால�  \"{0}\", �ன�மதி ��ப�ப� ப�ி��� �யலவில�ல�.  �ன�மதி  ��ப�ப� "
 "ப�ி����ம� வர�  ந����ள� �ந�த தர�விய� பயன�ப��த�த �யலாத�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "\"{0}\" ���� \"{1}\" �� மாற�ற�ப�ப�யர� �� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "\"{0}\" ���� \"{1}\" �� மாற�ற�ப�ப�யர� �� ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:38
 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 msgstr ""
-"�ணினி �ம�ப�ப� ���வ�  \"{0}\" ���� மாற�ற�ப�ப�யர� ��வ� �ல�லத� ந�ர�த�தவ� ம��ியவில�ல�"
+"�ணினி �ம�ப�ப� ���வ�  \"{0}\" ���� மாற�ற�ப�ப�யர� ��வ� �ல�லத� ந�ர�த�தவ� ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
 msgid "Cannot save changes to account."
@@ -13368,7 +13558,7 @@ msgstr "�ண���ில� மாற�றம� ��ய�ய ம��
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:40
 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "���வ� \"{0}\" ���� ��மி��� �யலாத�"
+msgstr "���வ� \"{0}\" ���� ��மி��� �யலாத�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:41
 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
@@ -13380,7 +13570,7 @@ msgstr "��ய�ழ�த�த� ஸ��ிரிப��� \"{0}\" 
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
 msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "த�வ�யற�ற ��ப�ப����� ��தி���வ�ம�."
+msgstr "த�வ�யற�ற ��ப�ப����� ��தி���வ�ம�"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
 msgid ""
@@ -13388,11 +13578,11 @@ msgid ""
 "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
 msgstr ""
 "��வ�����ல� �ரியா� �ள�ளி�ப�ப���தா �ன  ��தி���வ�ம�. பல ��வ�����ற��ள� நில� �ணர�வ� ��ண��வ� "
-"�ன�பத� நின�வ� ��ள��. �யர� நில� வி�� ��ய�ல�ப��த�தப�ப����� �ர����லாம�."
+"�ன�பத� நின�வ� ��ள��; �யர� நில� வி�� ��ய�ல�ப��த�தப�ப���� �ர����லாம�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
 msgid "Could not save signature file."
-msgstr "பின�ன���� ��ப�ப� ��மி��� ம��ியாத�"
+msgstr "பின�ன���� ��ப�ப� ��மி��� ம��ியாத�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:46
 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
@@ -13400,7 +13590,7 @@ msgstr "த��ல� ���வ�  \"{0}\" �ல�  �ள�ள  ��
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
 msgid "Do not d_elete"
-msgstr "_e ந����ாத�"
+msgstr "�ழி���ாத� (_e)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
 msgid "Do not delete"
@@ -13422,23 +13612,23 @@ msgstr "�ன�த�த� ��ய�தி�ள�ய�ம� ப�ி
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:52
 msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "மாற�ற���ள� ��மி��� வ�ண���மா?"
+msgstr "மாற�ற���ள� ��ம�மி��� வ�ண���மா?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
 msgid "Enter password."
-msgstr "��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
+msgstr "��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:54
 msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "வ�ி����ி ��றிப�ப� �ற�ற�ம�ப�த� பிழ�"
+msgstr "வ�ி����ி ��றிப�ப� �ற�ற�ம�ப�த� பிழ�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:55
 msgid "Error while performing operation."
-msgstr "��யல�ப��ம� ப�த� பிழ�"
+msgstr "��யல�ப��ம� ப�த� பிழ�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:56
 msgid "Error while {0}."
-msgstr "{0}.ப�த� பிழ�"
+msgstr "{0} ப�த� பிழ�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:57
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
@@ -13446,7 +13636,7 @@ msgstr "��ப�ப� �ற���னவ� �ள�ளத� ம�ல
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:58
 msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "��ப�ப� �ள�ளத� �னால� �யல�பான ��ப�ப� �ல�ல�"
+msgstr "��ப�ப� �ள�ளத� �னால� �யல�பான ��ப�ப� �ல�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:59
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
@@ -13466,7 +13656,7 @@ msgstr "�ந�த ���வ� ந����ினால� �தில
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "த��ர�ந�தால� �ன�த�த� பதிலாள� �ண�����ள�ம� நிரந�தரமா� ந����ப�ப��ம�."
+msgstr "த��ர�ந�தால�, �ன�த�த� பதிலாள� �ண�����ள�ம� நிரந�தரமா� ந����ப�ப��ம�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
 msgid ""
@@ -13478,13 +13668,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "த��ர�ந�தால�, �ந�த �ண���� த�வல��ள� நிரந�தரமா� ந����ப�ப��ம�"
+msgstr "த��ர�ந�தால�, �ந�த �ண���� த�வல��ள� நிரந�தரமா� ந����ப�ப��ம�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
 msgid ""
 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
 "again."
-msgstr "வ�ளிய�றினால� �வல�ய�ஷன� ம�ண���ம� த�வ����ம� வர� �ந�த ��ய�தி �ன�ப�பப�ப�ாமல� �ர�����ம�."
+msgstr "வ�ளிய�றினால�, �வல�ய�ஷன� ம�ண���ம� த�வ����ம� வர� �ந�த ��ய�தி �ன�ப�பப�ப�ாமல� �ர�����ம�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
 msgid "Ignore"
@@ -13500,7 +13690,7 @@ msgstr "����ல� ந����ல� த�ல�விய�ற�
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "மின�ன���ல� வ�ி����ி தானா� ம�ம�ப��த�தப�ப���த�"
+msgstr "மின�ன���ல� வ�ி����ி தானா� ம�ம�ப��த�தப�ப���த�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid ""
@@ -13515,11 +13705,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:72
 msgid "Missing folder."
-msgstr "���வ� �ாணவில�ல�"
+msgstr "���வ� �ாணவில�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "No sources selected."
-msgstr "ம�லம� �த�வ�ம� த�ர�வ� ��ய�யப�ப�வில�ல�"
+msgstr "ம�லம� �த�வ�ம� த�ர�வ� ��ய�யப�ப�வில�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
@@ -13538,8 +13728,8 @@ msgid ""
 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
 msgstr ""
-"ப�ற�நர� ப�லத�தில� �ரியான மின�ன���ல� ம��வரிய� �ள�ளி�வ�ம�. ப�ற�நர� ப�லத�தின� ம�ல� ��ளி�� "
-"��ய�த� ம��வரிய� த��லாம�."
+"ப�ற�நர� ப�லத�தில� �ரியான மின�ன���ல� ம��வரிய� �ள�ளி�வ�ம�: ப�ற�நர� ப�லத�தின�. ம�ல� ��ளி�� "
+"��ய�த� ம��வரிய� த��லாம�: �ள�ள����� ப����ி���� ���த�த�ள�ள ப�த�தான�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:79
 msgid ""
@@ -13547,13 +13737,13 @@ msgid ""
 "HTML email:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"��ழ��ண�� ப�ற�நர� ஹ����ி�ம��ல�  மின�ன���ல� ப�ற விர�ம�ப��ிறாரா �ன�பத� "
-"�ற�திப�ப��த�தி����ள�ளவ�ம�. ஹ����ி�ம��ல�  மின�ன���ல�:\n"
+"��ழ��ண�� ப�ற�நர� HTML மின�ன���ல� ப�ற விர�ம�ப��ிறாரா �ன�பத� �ற�திப�ப��த�தி����ள�ளவ�ம�\n"
+"HTML மின�ன���ல�:\n"
 "{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "�ந�த ��ய�ழ�த�த����� தயவ� ��ய�த� தனிப�ப��� ப�யர� தர��"
+msgstr "�ந�த ��ய�ழ�த�த����� தயவ� ��ய�த� தனிப�ப��� ப�யர� தர��."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:82
 msgid "Please wait."
@@ -13578,7 +13768,7 @@ msgstr "�ண�ம�யா�வ� \"{0}\" ���வ�ய�ம� �
 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "���வ� \"{0}\" � ந���� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "���வ� \"{0}\" � ந���� ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Report Junk Failed"
@@ -13586,11 +13776,11 @@ msgstr "��ப�ப� �றி���� ��யல� த�ல�வ
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "��ப�ப� �ல�ல� �றி���� ��யல� த�ல�விய�ற�றதா� ��ல�."
+msgstr "��ப�ப� �ல�ல� �றி���� ��யல� த�ல�விய�ற�றதா� ��ல�"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
 msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "த���ம� ���வ��ள� தானா� ம�ம�ப��த�தப�ப���த�"
+msgstr "த���ம� ���வ��ள� தானா� ம�ம�ப��த�தப�ப���த�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:91
 msgid "Send Receipt"
@@ -13613,7 +13803,7 @@ msgid ""
 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
 "be renamed, moved, or deleted."
 msgstr ""
-"�வல�ய�ஷன� �ரியா� வ�ல� ��ய�ய �ணினி �ம�ப�ப� ���வ��ள� த�வ�. �வற�ற� மற�ப�யரி�, ந�ர�த�த "
+"�வல�ய�ஷன� �ரியா� வ�ல� ��ய�ய �ணினி �ம�ப�ப� ���வ��ள� த�வ�. �வற�ற� மற�ப�யரி�, ந�ர�த�த, "
 "�ல�லத� ந���� �யலாத�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:96
@@ -13664,20 +13854,16 @@ msgid ""
 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"பின� வர�ம� ப�ற�னர� ��ல�ல�ப�ியா��ம� மின�ன���ல� ம��வரியா� �ாணப�ப�வில�ல�:\n"
-"{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid ""
 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"பின� வர�ம� ப�ற�னர��ள� ��ல�ல�ப�ியா��ம� மின�ன���ல� ம��வரி�ளா� �ாணப�ப�வில�ல�:\n"
-"{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:113
 msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "நிரல� ��ப�ப� �ர���� வ�ண���ம� மற�ற�ம� �ய���ப�ப� வ�ண���ம�"
+msgstr "நிரல� ��ப�ப� �ர���� வ�ண���ம� மற�ற�ம� �ய���ப�ப� வ�ண���ம�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:114
 msgid ""
@@ -13696,19 +13882,19 @@ msgstr "ந����ள� த�ர�ந�த���த�த �ண�
 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
 msgid ""
 "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "ப�ற�நர��ள� ம��வரி ��றிப�பி�ப�ப�வில�ல�, �னவ� ��ய�திய� �ன�ப�ப ம��ியாத�"
+msgstr "ப�ற�நர��ள� ம��வரி ��றிப�பி�ப�ப�வில�ல� �னவ� ��ய�திய� �ன�ப�ப ம��ியாத�"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid ""
 "This server does not support this type of authentication and may not support "
 "authentication at all."
 msgstr ""
-"�ந�த ��வ�ய�ம�  �த� ப�ன�ற �ன�மதி ம�ற����� �தரவ� தராத� �ல�லத� �ந�த  �ன�மதி ம�ற�����ம� "
+"�ந�த ��வ�ன� �த� ப�ன�ற �ன�மதி ம�ற����� �தரவ� தராத� �ல�லத� �ந�த  �ன�மதி ம�ற�����ம� "
 "�தரவ� �ல�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "�ந�த ��ய�ப�பம� மாற�றப�ப��� த� �னால� ��மி���ப�ப�வில�ல�"
+msgstr "�ந�த ��ய�ப�பம� மாற�றப�ப��� த� �னால� ��மி���ப�ப�வில�ல�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
 msgid ""
@@ -13735,7 +13921,7 @@ msgstr "������ார ��ப�பின� ப�ி��� ம
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:124
 msgid "Use _Default"
-msgstr "(_D)�யல�பானத� பயன�ப��த�த�"
+msgstr "�யல�பானத� பயன�ப��த�த� (_D)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:125
 msgid "Use default drafts folder?"
@@ -13756,7 +13942,7 @@ msgstr "ந����ள�  �ந�த ����ல� ந���� 
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "த�வ�யான �ன�த�த� த�வல��ள�ய�ம� �ள�ளி�வ�ம�"
+msgstr "த�வ�யான �ன�த�த� த�வல��ள�ய�ம� �ள�ளி�வ�ம�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
@@ -13764,7 +13950,7 @@ msgstr "�ன�ப�பாத ��ய�தி �ள�ளத�, வ�
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "�ர� ப�யரில� �ரண��� �ண�����ள� �ர�வா��� ம��ியாத�"
+msgstr "�ர� ப�யரில� �ரண��� �ண�����ள� �ர�வா��� ம��ியாத�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:132
 msgid "You must name this Search Folder."
@@ -13772,7 +13958,7 @@ msgstr "ந����ள� �ந�த த���ம� ���விற
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:133
 msgid "You must specify a folder."
-msgstr "���வின� ப�யர� ��றிப�பி� வ�ண���ம�"
+msgstr "���வின� ப�யர� ��றிப�பி� வ�ண���ம�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:134
 msgid ""
@@ -13790,15 +13976,15 @@ msgstr " \"{0}\" ��வ�ய�த�தில� \"{0}\" �� �ள� 
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:137
 msgid "_Append"
-msgstr "(_A)பின� �ழ�த�"
+msgstr "பின� �ழ�த� (_A)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "_Discard changes"
-msgstr "(_D)மாற�றத�த� நிரா�ரி"
+msgstr "மாற�றத�த� நிரா�ரி (_D)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:139
 msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr "_�த�தி��வ� ��ய�யாத�"
+msgstr "�த�தி��வ� ��ய�யாத� (_D)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:140
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866
@@ -13807,7 +13993,7 @@ msgstr "(_E)��ப�ப� த����ிய� �ாலி ��ய
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:141
 msgid "_Expunge"
-msgstr "(_E)�ழி���வ�ம�"
+msgstr "�ழி���வ�ம� (_E)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:142
 msgid "_Open Messages"
@@ -13885,7 +14071,7 @@ msgstr "ப�லப�ப��ம� �ன�த�த� ��ய�தி
 
 #: ../mail/message-list.c:2625 ../shell/e-shell-view.c:729
 msgid "Shell Backend"
-msgstr "ஷ�ல� பின��ய���ி"
+msgstr ""
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
 #: ../mail/message-list.c:4532 ../mail/message-list.c:5032
@@ -13905,8 +14091,8 @@ msgid ""
 "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
 "Messages to show them."
 msgstr ""
-"�ந�த  ���வில� மற�ந�த�ள�ள ��ய�தி�ள� ம����ம� �ள�ளன. �வற�ற� �ா��� �ா���ி-> மற�ந�த�ள�ள "
-"��ய�தி�ள� �ா���� பயன�ப��த�த��."
+"�ந�த ��ப�ப�ற�யில� மற�ந�த ��ய�தி�ள� ம����ம� �ள�ளன. பார�வ�->மற�ந�த ��ய�தி�ள� �ா���� �ன�பத� "
+"பயன�ப��த�தி �வற�ற� �ா���வ�ம�. "
 
 #: ../mail/message-list.c:4868
 msgid "There are no messages in this folder."
@@ -13958,7 +14144,7 @@ msgstr "��ய�தியில� �ள�ளத�"
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
 msgid "Recipients contain"
-msgstr "ப�ற�பவரில� �ள�ளத�"
+msgstr "ப�ர�பவரில� �ள�ளத�"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
@@ -13968,7 +14154,7 @@ msgstr "�ன�ப�பியவரில� �ள�ளத�"
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
 msgid "Subject contains"
-msgstr "தல�ப�பில� �ள�ளத�"
+msgstr "ப�ர�ளில� �ள�ளத�"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
 msgid "Subject or Addresses contains"
@@ -13979,16 +14165,16 @@ msgid ""
 "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
 "server if your LDAP server supports SSL."
 msgstr ""
-"����ள� �ல��ி�பி(LDAP) ��வ�ய�ம� �ஸ��ஸ��ல�  த�ண� �ர�ந�தால� �த� வாய�ப�பின� த�ர�வ� ��ய�வதன� "
-"ம�லம� �வல�ய�ஷன� ����ள� �ல��ி�பி(LDAP) ��வ�ய�த�த��ன�  �ண�����ம�."
+"����ள� �ல��ி�பி(LDAP) ��வ�ய�ம� SSL த�ண� �ர�ந�தால� �த� வாய�ப�பின� த�ர�வ� ��ய�வதன� ம�லம� "
+"�வல�ய�ஷன� ����ள� �ல��ி�பி(LDAP) ��வ�ய�த�த��ன�  �ண�����ம�."
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
 msgid ""
 "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
 "server if your LDAP server supports TLS."
 msgstr ""
-"����ள� �ல��ி�பி(LDAP) ��வ�ய�ம� �ி�ல��ஸ�   த�ண� �ர�ந�தால� �த� வாய�ப�பின� த�ர�வ� ��ய�வதன� "
-"ம�லம� �வல�ய�ஷன� ����ள� �ல��ி�பி(LDAP) ��வ�ய�த�த��ன�  �ண�����ம�."
+"����ள� �ல��ி�பி(LDAP) ��வ�ய�ம� TLS த�ண� �ர�ந�தால� �த� வாய�ப�பின� த�ர�வ� ��ய�வதன� ம�லம� "
+"�வல�ய�ஷன� ����ள� �ல��ி�பி(LDAP) ��வ�ய�த�த��ன�  �ண�����ம�."
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
 msgid ""
@@ -13996,17 +14182,18 @@ msgid ""
 "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
 "vulnerable to security exploits."
 msgstr ""
-"�த� த�ர�வ� ��ய�தால� ����ள� ��வ�ய�ம� �ஸ��ஸ��ல�  மற�ற�ம� TSL ���ான �தரவ� தராத�. ����ள� �ண�ய "
+"�த� த�ர�வ� ��ய�தால� ����ள� ��வ�ய�ம� SSL மற�ற�ம� TSL ���ான �தரவ� தராத�. ����ள� �ண�ய "
 "�ண�ப�ப� பாத��ாப�பா� �ர����ாத�. த�வ�யற�ற ம�ன�ப�ர�ள��ள� ����ள� �ணினிய� தா����ம� வாய�ப�ப� "
 "�ள�ளத�."
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
+#, fuzzy
 msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "_B பிறந�த நாள� & �ண��� நாள� நா���ா���ியில� பயன�ப��த�த�"
+msgstr "பிறந�த நாள� & �ண��� த�வ��� நாள�"
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "(_b) �ண�ப�பில� �ல�லாமல� பணிப�ரிய ப�த�த� �ள�ள�������ள� நில�வ���ில� ந�ல��� "
+msgstr "�ண�ப�பில� �ல�லாமல� பணிப�ரிய ப�த�த� �ள�ள�������ள� நில�வ���ில� ந�ல��� (_b)"
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
 msgid ""
@@ -14069,32 +14256,34 @@ msgid "Autocomplete length"
 msgstr "தானா� ம��ித�தல� ந�ளம�"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Contact layout style"
-msgstr "த��ர�ப� ப���ியல� �� �ம�வ� பா����"
+msgstr "த��ர�ப� ப���ியல�"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
 msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr "த��ர�ப��ள� ம�ன� பார�வ� பல�த�தின� நில� (�ி��ம���ம�)"
+msgstr ""
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "த��ர�ப��ள� ம�ன� பார�வ� பல�த�தின� நில� (������த�த�)"
+msgstr "மாதப� பார�வ� ������த�த� பல�த�தின� நில�"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "ய��ர��(URI) �ள� ம��ி���ப�ப��� ப���ியல�����  EFolderList ���ஸ��ம��ல� ."
+msgstr "ய��ர��(URI) �ள� ம��ி���ப�ப��� ப���ியல�����  EFolderList XML."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "ம��ிந�த ய��ர��(URI)�ளின� ப���ியல����� EFolderList ���ஸ��ம��ல� ."
+msgstr "ம��ிந�த ய��ர��(URI)�ளின� ப���ியல����� EFolderList XML."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "�ி��ம���மா� �ள�ள ப�த� த��ர�ப� ம�ன�பார�வ� பல�த�தின� ��ம�."
+msgstr ""
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "������த�தா�  �ள�ள ப�த� த��ர�ப� ம�ன�பார�வ� பல�த�தின� ��ம�."
+msgstr ""
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
 msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -14111,10 +14300,6 @@ msgid ""
 "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 "contact list."
 msgstr ""
-"�� �ம�ப�ப� பா���� த��ர�ப��ள�  ப���ியல����� த��ர�பா� ����� ம�ன� �ா���ி பல�த�த� வ�ப�பத� "
-"�ன�பத� நிர�ணயி���ிறத�. \"0\" (பாரம�பரிய �ா���ி) ம�ன� �ா���ி பல�த�த�  த��ர�ப��ள�  "
-"ப���ியல����� ��ழ� வ����ிறத�. \"1\" (������த�த� �ா���ி) ம�ன� �ா���ி பல�த�த�  த��ர�ப��ள� "
-"ப���ியல����� ���த�த� வ����ிறத�."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
 msgid ""
@@ -14144,7 +14329,7 @@ msgstr "ம�ன�பார�வ� பல�த�த� �ா����
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
 msgid "Table column:"
-msgstr "����வண� பத�தி"
+msgstr "����வண� நிரல�:"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
 msgid "Autocompletion"
@@ -14152,7 +14337,7 @@ msgstr "தானிய���ிம��ிவ�"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "(_s) �ப�ப�த�ம� தானிய���ி ப�ர�த�தியான த��ர�பின� ம��வரிய� �ா����"
+msgstr "�ப�ப�த�ம� தானிய���ி ப�ர�த�தியான த��ர�பின� ம��வரிய� �ா���� (_s)"
 
 #. Create the LDAP source group
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:191
@@ -14205,46 +14390,53 @@ msgstr "த��ர�ப��ள�"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:813
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
+#, fuzzy
 msgid "Source List"
-msgstr "ம�லம� ப���ியல�"
+msgstr "ம�லம�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:598
+#, fuzzy
 msgid "The registry of address books"
-msgstr "ம��வரி ப�த�த����ளின� �ாப�ப�ம� "
+msgstr "ம��வரி ப�த�த����ளின� ப���ியல� �ி�����வில�ல�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
+#, fuzzy
 msgid "Current View"
-msgstr "தற�ப�த�ய �ா���ி"
+msgstr "தற�ப�த�ய �ா���ி (_C)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
 msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "ந�ப�ப� த�ர�வில� �ள�ள  ம��வரி  ப�த�த� �ா���ி "
+msgstr ""
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
+#, fuzzy
 msgid "Previewed Contact"
-msgstr "ம�ன��ண�� த��ர�ப�"
+msgstr "ப�திய த��ர�ப�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
+#, fuzzy
 msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "ம�ன�பார�வ� பல�த�தில� �ா���ப�ப��ம� த��ர�ப�"
+msgstr "ம�ன�பார�வ� பல�த�த� �ா���� வ�ண���மா."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688
+#, fuzzy
 msgid "Preview is Visible"
-msgstr "ம�ன�பார�வ� த�ரி�ிறத�"
+msgstr "ப���ப�ப���� த�ரி�ிறத�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
+#, fuzzy
 msgid "Whether the preview pane is visible"
 msgstr "ம�ன�பார�வ� பல�த�த� �ா���� வ�ண���மா."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
 msgid "LDAP Servers"
-msgstr "�ல��ி�பி(LDAP) ��வ�ய�ம� �ளில�"
+msgstr "�ல��ி�பி(LDAP) ��வ�ன��ளில�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
 msgid "Autocompletion Settings"
@@ -14297,54 +14489,61 @@ msgstr ""
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:763
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:689
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:689
+#, fuzzy
 msgid "Source Selector Widget"
 msgstr "��றிப�ப� ம�ல த�ர�வாளர�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
+#, fuzzy
 msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "�ந�த ��ற�நிரல� ம��வரி ப�த�த����ளின� ��ழ����ள� �ா�����ிறத�"
+msgstr "ம��வரி ப�த�த����ளின� ப���ியல� �ி�����வில�ல�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#, fuzzy
 msgid "Save as vCard"
-msgstr "வி�ார��� �ன ��மி"
+msgstr "வி�ார��� �ன ��மி..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
 msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "�ன�த�த� த��ர�ப��ள�ய�ம� ந�ல���... (_p)"
+msgstr "�ன�த�த� த��ர�ப��ள�ய�ம� ந�ல��� (_p)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#, fuzzy
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr ""
-"த�ர�ந�த������ப�ப��� ம��வரி ப�த�த�த�தில� �ள�ள த��ர�ப��ள� வ�ற� �ன�ற�����  ந�ல� ������வ�ம�."
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வில� �ள�ள த��ர�ப��ள� வ�ற� ���வ����� ந�ல� ������வ�ம�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#, fuzzy
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "ம��வரிப�ப�த�த�த�த� �ழி (_e)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#, fuzzy
 msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த ம��வரி ப�த�த�த�த� �ழி"
+msgstr "த�ர�ந�த���த�த ���வின� �ழி"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "�ன�த�த� த��ர�ப��ள�ய�ம� ந�ர�த�த�... (_v)"
+msgstr "�ன�த�த� த��ர�ப��ள�ய�ம� ந�ர�த�த� (_v)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#, fuzzy
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ம��வரி ப�த�த�த�தில�  �ள�ள த��ர�ப��ள� வ�ற� �ன�ற�����  ந�ர�த�தவ�ம�"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வில� �ள�ள த��ர�ப��ள� வ�ற� ���வ����� ந�ர�த�தவ�ம�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
 msgid "_New Address Book"
-msgstr "_N ப�திய ம��வரிப�ப�த�த�ம�"
+msgstr "ப�திய ம��வரிப�ப�த�த�ம� (_N)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "ம��வரி ப�த�த� பண�ப��ள� (_B)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#, fuzzy
 msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த ம��வரி ப�த�த�த�தின�  பண�ப��ள� �ா����"
+msgstr "த�ர�ந�த���த�த ���வின� பண�ப��ள� மாற�ற�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
@@ -14352,72 +14551,83 @@ msgstr "த�ர�ந�த���த�த ம��வரி ப�த�
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950
 msgid "_Rename..."
-msgstr "(_R)மற�ப�யரி��"
+msgstr "மற�ப�யரி�� (_R)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#, fuzzy
 msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ம��வரி ப�த�த�த�த� மற�ப�யரி��"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வின� மற�ப�யரி��"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#, fuzzy
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "_a ம��வரிப�ப�த�த�த�த� வி�ார��� �� ��மி"
+msgstr "ம��வரிப�ப�த�த�த�த� வி�ார��� �� ��மி (_a)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#, fuzzy
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ம��வரி ப�த�த�த�தின�  த��ர�ப��ள� வ��ார��� �� ��மி���வ�ம�."
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வ� த��ர�ப��ள� வ��ார��� �� ��மி���வ�ம�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#, fuzzy
 msgid "Stop loading"
 msgstr "�ற�ற�வத� நிற�த�த�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#, fuzzy
 msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_C த��ர�ப��ள� ����� ந�ல� ������வ�ம�..."
+msgstr "த��ர�ப��ள� ����� ந�ல� ������வ�ம� (_C)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#, fuzzy
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� த��ர�ப��ள� வ�ற� ம��வரி ப�த�த�த�த�����  ந�ல� ������வ�ம�"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� த��ர�ப��ள� வ�ற� ���வ����� ந�ல� ������வ�ம�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "த��ர�ப��ள� �ழி (_D)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#, fuzzy
 msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "(_F)த��ர�பில� த���..."
+msgstr "த��ர�ப� ரத�த� ��ய� (_F)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#, fuzzy
 msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "�ா���ப�ப��� த��ர�பில� ��றிப�பி��� �ர�ய� த���"
+msgstr "�ா���ப�ப��� ��ய�தியில� ��றிப�பி��� �ர�ய� த���"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
 msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "(_F)த��ர�ப� ரத�த� ��ய�..."
+msgstr "த��ர�ப� ரத�த� ��ய� (_F)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� த��ர�ப��ள� மற�றவர����� �ன�ப�ப�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#, fuzzy
 msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_M த��ர�ப� � ����� ந�ர�த�த��.."
+msgstr "த��ர�ப� � ����� ந�ர�த�த�� (_M)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#, fuzzy
 msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� த��ர�ப��ள� வ�ற� ம��வரி ப�த�த�த�த�����  ந�ர�த�தவ�ம�"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� த��ர�ப��ள� வ�ற� ���வ����� ந�ர�த�தவ�ம�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
 msgid "_New Contact..."
-msgstr "ப�திய த��ர�ப�... (_N)"
+msgstr "ப�திய த��ர�ப� (_N)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
 msgid "New Contact _List..."
-msgstr "ப�திய த��ர�ப� ப���ியல�... (_L)"
+msgstr "ப�திய த��ர�ப� ப���ியல� (_L)..."
 
 # msgctxt "New"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#, fuzzy
 msgid "_Open Contact"
-msgstr "த��ர�ப� திற (_O)"
+msgstr "த��ர�ப� (_C)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
 msgid "View the current contact"
@@ -14425,7 +14635,7 @@ msgstr "தற�ப�த�ய த��ர�ப� பார�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
 msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "(_S)��ய�திய� த��ர�ப��ள����� �ன�ப�ப�"
+msgstr "��ய�திய� த��ர�ப��ள����� �ன�ப�ப� (_S)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
 msgid "Send a message to the selected contacts"
@@ -14435,29 +14645,29 @@ msgstr "�ர� ��ய�திய� த�ர�வ� ��ய�த�
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "_Actions"
-msgstr "(_A)��யல��ள�"
+msgstr "��யல��ள� (_A)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
 msgid "_Preview"
-msgstr "_P ம�ன�பார�வ�"
+msgstr "ம�ன�பார�வ� (_P)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821
 msgid "_Delete"
-msgstr "_D ந�����"
+msgstr "�ழி (_D)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
 msgid "_Properties"
-msgstr "(_P)பண�ப��ள�"
+msgstr "பண�ப��ள� (_P)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
 msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "(_S)வி�ார��� �� ��மி..."
+msgstr "வி�ார��� �� ��மி (_S)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
 msgid "Contact _Preview"
@@ -14472,22 +14682,24 @@ msgstr "த��ர�ப� ம�ன��ா���ி �ாளரத�
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
 msgid "_Classic View"
-msgstr "_C பழ�ம�யான �ா���ி"
+msgstr "பழ�மயான �ா���ி (_C)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#, fuzzy
 msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "த��ர�ப��ள� ப���ியல� ��ழ� த��ர�ப��ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
+msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� ��ழ� ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
 msgid "_Vertical View"
-msgstr "������த�த� நில� �ா���ி"
+msgstr "������த�த� நில� �ா���ி (_V)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#, fuzzy
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "த��ர�ப� ம�ன��ா���ி �ாளரத�த� த��ர�ப��ள� ப���ியல� �ர��ில� �ா����"
+msgstr "த��ர�ப� ம�ன��ா���ி �ாளரத�த� �ா����"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
@@ -14513,12 +14725,14 @@ msgid "Advanced Search"
 msgstr "ம�ம�ப��� த��ல�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#, fuzzy
 msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "�ா���ிய �ன�த�த� த��ர�ப��ள� �����ி"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த��ர�ப��ள� �����ி"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#, fuzzy
 msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "�����ி���ப�ப� வ�ண��ிய த��ர�ப��ளின� ம�ன�பார�வ� ����"
+msgstr "�����ி���ப�ப� வ�ண��ிய த��ர�ப��ளின� ம�ன�த�ற�றம�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
 msgid "Print selected contacts"
@@ -14529,8 +14743,9 @@ msgid "Save as vCard..."
 msgstr "வி�ார��� �ன ��மி..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#, fuzzy
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த��ர�ப��ள� வி�ார��� �� ��மி."
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த��ர�ப��ள� வி�ார��� �ல� ��மி"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:341
 msgid "_Forward Contacts"
@@ -14541,16 +14756,19 @@ msgid "_Forward Contact"
 msgstr "த��ர�பின� ம�ன��ன�ப�ப� (_F)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:374
+#, fuzzy
 msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "த��ர�ப��ள����� ��ய�திய� �ன�ப�ப� (_S)"
+msgstr "த��ர�ப��ள����� ��ய�திய� �ன�ப�ப� (_M)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:376
+#, fuzzy
 msgid "_Send Message to List"
-msgstr "ப���ியல����� ��ய�திய� �ன�ப�ப� (_S)"
+msgstr "ப���ியல����� ��ய�திய� �ன�ப�ப� (_M)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+#, fuzzy
 msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "த��ர�ப����� ��ய�திய� �ன�ப�ப� (_S)"
+msgstr "த��ர�ப����� ��ய�திய� �ன�ப�ப� (_M)"
 
 #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
 msgid "Multiple vCards"
@@ -14578,11 +14796,11 @@ msgstr "1"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
 msgid "3268"
-msgstr "3268"
+msgstr ""
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
 msgid "389"
-msgstr "389"
+msgstr ""
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
 msgid "5"
@@ -14590,25 +14808,26 @@ msgstr "5"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
 msgid "636"
-msgstr "636"
+msgstr ""
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
 msgid "Anonymously"
-msgstr "�னாமத�யமா�"
+msgstr ""
 
 #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
 msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "(_r) வர�யர� வர�ம� வர� �ந�த ப�த�த�த�த� பார�வ�யி��"
+msgstr "வர�யர� வர�ம� வர� �ந�த ப�த�த�த�த� பார�வ�யி�� (_r)"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_g �ள�ந�ழ�:"
+msgstr "�ள�ந�ழ� (_g):"
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "One"
-msgstr "�ன�ற�"
+msgstr "�ண�ப�பில�"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
 msgid "Search Filter"
@@ -14616,11 +14835,11 @@ msgstr "த���ம� வ�ிப�பி"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
 msgid "Search _base:"
-msgstr "_b ��ிப�ப�� த��ல��ள�"
+msgstr "��ிப�ப�� த��ல��ள� (_b):"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
 msgid "Search _filter:"
-msgstr "_f வ�ிப�பிய� த���: "
+msgstr "வ�ிப�பிய� த��� (_f): "
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
 msgid ""
@@ -14632,48 +14851,54 @@ msgstr ""
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Sub"
-msgstr "ப�ர�ள�"
+msgstr "�ா"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "த��ல� ��ிப�ப�����ான �தரவ�"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "���யாளம� �ாண�ம� ப�யர� (DN) பயன�ப��த�த��ிறத� "
+msgstr ""
+"�னாமத�யம� \n"
+"மின�ன���ல� ம��வரிய� பயன�ப��த�த��ிறத� \n"
+"மாற�ப��� ப�யர� (DN) பயன�ப��த�த��ிறத� "
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#, fuzzy
 msgid "Using email address"
-msgstr "மின�ன���ல� ம��வரிய� பயன�ப��த�த��ிறத�"
+msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி�ள� (_A):"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
 msgid "_Download limit:"
-msgstr "(_D)பதிவிற��� �ல�ல�:"
+msgstr "பதிவிற��� �ல�ல� (_D):"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
 msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "(_F)�யன�ற ��ிப�ப�� த��ல� �ண��றி"
+msgstr "�யன�ற ��ிப�ப�� த��ல� �ண��றி (_F)"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
 msgid "_Login method:"
-msgstr "�ள� ந�ழ�ய�ம� ம�ற�: (_L)"
+msgstr "�ள� ந�ழ�ய�ம� ம�ற� (_L):"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
 msgid "_Port:"
-msgstr "(_P)ம�ன�யம�:"
+msgstr "ம�ன�யம� (_P):"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
 msgid "_Search scope:"
-msgstr "(_S)த��ல� �ல�ல�:"
+msgstr "த��ல� �ல�ல� (_S):"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
 msgid "_Timeout:"
-msgstr "(_T)�ால தாமதம�:"
+msgstr "�ால தாமதம� (_T):"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
 msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "(_U)பாத��ாப�பான �ண�ப�ப� பயன�ப��த�த�:"
+msgstr "பாத��ாப�பான �ண�ப�ப� பயன�ப��த�த� (_U):"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
 msgid "cards"
@@ -14681,7 +14906,7 @@ msgstr "������ள�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
 msgid "I_mport"
-msgstr "(_m) �ற����மதி ��ய�"
+msgstr " �ற����மதி ��ய� (_m)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
 msgid "Select a Calendar"
@@ -14693,7 +14918,7 @@ msgstr "�ர� பணி ப���ியல� த�ர�ந�த��
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
 msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "(_m) நாள��ா���ி���� �ற����மதி ��ய��."
+msgstr " நாள��ா���ி���� �ற����மதி ��ய�� (_m)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
 msgid "I_mport to Tasks"
@@ -14722,7 +14947,7 @@ msgstr "பிறந�த நாள� & �ண��� த�வ��� ந
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:456
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
-msgstr "(_A) �ந�திப�ப� �ற�பா�� "
+msgstr "�ந�திப�ப� �ற�பா�� (_A)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:458
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
@@ -14732,7 +14957,7 @@ msgstr "ப�திய �ந�திப�ப� �ர�வா����"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "(_p) ம�ழ� நாள�����மான �ந�திப�ப� "
+msgstr "ம�ழ� நாள�����மான �ந�திப�ப� (_p)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
 msgid "Create a new all-day appointment"
@@ -14741,16 +14966,16 @@ msgstr "ம�ழ� நாள�����மான �ந�திப�ப
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
-msgstr "(_e)�����ம�"
+msgstr "�����ம� (_M)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
 msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "ப�திய �ந�திப�ப� �ர�வா��� ��ரி����"
+msgstr "ப�திய �����த�த� �ர�வா��� ��ரி����"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:480
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
-msgstr "(_n)நாள��ா���ி"
+msgstr "நாள��ா���ி (_N)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:482
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
@@ -14763,8 +14988,9 @@ msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "நாள��ா���ி மற�ற�ம� பணி�ள�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:814
+#, fuzzy
 msgid "The registry of calendars"
-msgstr "நா���ா���ி�ள� பதிவ�ம�."
+msgstr "ம�தன�ம� நாள��ா���ி"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
 msgid ""
@@ -14793,47 +15019,50 @@ msgstr "`%s' நாள��ா���ிய� ந�ர�த�த ம�
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error on %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s �ல� பிழ�\n"
-"%s"
+"%s: �ல� பிழ�\n"
+" %s"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227
+#, fuzzy
 msgid "Loading calendars"
-msgstr "நாள��ா���ி�ள� �ற�றப�ப���ிறன "
+msgstr "நாள��ா���ி �ற�றப�ப���ிறத�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617
+#, fuzzy
 msgid "Calendar Selector"
-msgstr "நாள��ா���ி த�ர�வாளர�"
+msgstr "நாள��ா���ி ம�ல த�ர�வாளர�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:743
 msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "த�தி �லாவல� ��ற�நிரல�"
+msgstr ""
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:744
 msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "�ந�த ��ற�நிரல� �ர� �ிற� நாள��ா���ிய� �ா����ம�"
+msgstr ""
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:753
+#, fuzzy
 msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� நாள��ா���ி �ார�ந�த�ன�"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� மின�����ல� �ார�ந�த�ன�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754
 msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "நாள��ா���ி ��யல��ள����� ம�ன�னிர�ப�ப� �ார�ந�த�ன�"
+msgstr ""
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:764
 msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "�ந�த ��ற�நிரல� �ர� த���ப�ப�  நாள��ா���ி�ள� �ா����ம�"
+msgstr ""
 
 #. Translators: The string field is a URI.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "%s �ல� நாள��ா���ிய� திற���ிறத�"
+msgstr "நாள��ா���ிய� திற���ிறத�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
@@ -14856,10 +15085,12 @@ msgid "Purge events older than"
 msgstr "ந���� வ�ண��ிய பழ�ய நி�ழ�வ��ள�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
+#, fuzzy
 msgid "Copying Items"
 msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� ந�ல������ிறத�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
+#, fuzzy
 msgid "Moving Items"
 msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� ந�ர�த�த��ிறத�"
 
@@ -14867,40 +15098,45 @@ msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� ந�ர�த�த��ிறத
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
 msgid "event"
-msgstr "நி�ழ�வ�"
+msgstr ""
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:503
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:620
+#, fuzzy
 msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "� நாள��ா���ியா� ��மி"
+msgstr "�ர� நாள��ா���ிய� த�ர�ந�த���"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
 msgid "_Copy..."
-msgstr "(_C)ந�ல�..."
+msgstr "ந�ல� (_C)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#, fuzzy
 msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "_e நாள��ா���ிய� �ழி"
+msgstr "�ர� நாள��ா���ிய� த�ர�ந�த���"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#, fuzzy
 msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� நாள��ா���ிய� �ழி"
+msgstr "த�ர�ந�த���த�த ���வின� �ழி"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#, fuzzy
 msgid "Go Back"
-msgstr "பின� ��ல�"
+msgstr "�ாப�ப�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#, fuzzy
 msgid "Go Forward"
 msgstr "ம�ன� ��ல�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
 msgid "Select _Today"
-msgstr "(_T)�ன�ற�ய த�திய� த�ர�வ� ��ய�"
+msgstr "�ன�ற�ய த�திய� த�ர�வ� ��ய� (_T)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
 msgid "Select today"
@@ -14908,7 +15144,7 @@ msgstr "�ன�ற� த�ர�வ� ��ய�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
 msgid "Select _Date"
-msgstr "(_D)த�திய� த�ர�வ� ��ய�"
+msgstr "த�திய� த�ர�வ� ��ய� (_D)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
 msgid "Select a specific date"
@@ -14921,7 +15157,7 @@ msgstr "ப�திய நாள��ா���ி (_N)"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 msgid "Purg_e"
-msgstr "(_e)�ழி"
+msgstr "�ழி (_e)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
 msgid "Purge old appointments and meetings"
@@ -14931,59 +15167,68 @@ msgstr "பழ�ய �ந�திப�ப��ள�  மற�ற�ம�
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
 msgid "Re_fresh"
-msgstr "(_f) ப�த�ப�பி"
+msgstr "ப�த�ப�பி (_f)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#, fuzzy
 msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� நாள��ா���ிய� ப�த�ப�பி"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வின� மற�ப�யரி��"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#, fuzzy
 msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� நாள��ா���ி����  மற�ப�யரி��"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வின� மற�ப�யரி��"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#, fuzzy
 msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "_O �ந�த நாள��ா���ிய� ம����ம� �ா����"
+msgstr "�ந�த நாள��ா���ிய� ம����ம� �ா���� (_o)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "(_y)நாள��ா���ியில� ந�ல���..."
+msgstr "நாள��ா���ியில� ந�ல��� (_y)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
 msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "ப�ராளர� �ந�திப�ப�... (_D)"
+msgstr "ப�ராளர� �ந�திப�ப� (_D)... "
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#, fuzzy
 msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "_D �ந�திப�ப� � ந�����"
+msgstr "�ந�த �ந�திப�ப� � ந�����"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#, fuzzy
 msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� �ந�திப�ப��ள� ந�����"
+msgstr "�ந�த �ந�திப�ப� � ந�����"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#, fuzzy
 msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "(_O)�ந�த நி�ழ�வ� ந�����"
+msgstr "�ந�த மற�நி�ழ�வ� ந����� (_O)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "�ந�த தர�வாய� ந�����"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#, fuzzy
 msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "(_u)�ல�லா நி�ழ�வ��ள�ய�ம� ந�����"
+msgstr "�ல�லா மற�நி�ழ�வ��ள�ய�ம� ந����� (_A)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "�ன�த�த� நி�ழ�வ��ள�ய�ம� �ழி"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#, fuzzy
 msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "(_E)ப�திய �ல�லா நா���ள�����மான நி�ழ�வ��ள�"
+msgstr "�ல�லா நா���ள�����மான நி�ழ�வ��ள� (_E)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#, fuzzy
 msgid "Create a new all day event"
-msgstr "ப�திய ம�ழ� நாள�����மான நி�ழ�வ� �ர�வா����"
+msgstr "ம�ழ� நாள�����மான �ந�திப�ப� �ர�வா����"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
@@ -14991,27 +15236,29 @@ msgstr "ப�திய ம�ழ� நாள�����மான நி�
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
 msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "(_F)� நாள��ா���ியா� �ன�ப�ப�..."
+msgstr "� நாள��ா���ியா� �ன�ப�ப� (_F)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#, fuzzy
 msgid "New _Meeting..."
-msgstr "ப�திய �ந�திப�ப� (_M)..."
+msgstr "ப�திய �ந�திப�ப� (_M)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#, fuzzy
 msgid "Create a new meeting"
-msgstr "ப�திய �ந�திப�ப� �ர�வா�����"
+msgstr "ப�திய �����த�த� �ர�வா��� ��ரி����"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "(_v)நாள��ா���ி���� ந�ர�த�த�..."
+msgstr "நாள��ா���ி���� ந�ர�த�த� (_v)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
 msgid "New _Appointment..."
-msgstr "(_A)ப�திய ந�ர �த�������ள�..."
+msgstr "ப�திய ந�ர �த�������ள� (_A)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "(_M)�ந�த தர�வாய� ந�ர�த�த���ியதா����"
+msgstr "�ந�த தர�வாய� ந�ர�த�த���ியதா���� (_M)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 msgid "_Open Appointment"
@@ -15027,24 +15274,28 @@ msgstr "பதில� (_R)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#, fuzzy
 msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "� நாள��ா���ியா� ��மி."
+msgstr "வி�ார��� �ன ��மி..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "�ந�திப�பின� தி���மி��... (_S)"
+msgstr "�ந�திப�பின� தி���மி�� (_S)... "
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#, fuzzy
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "ந�ர �த����ல��ள� �ந�திப�ப��ள�  ������ிறத�"
+msgstr "பழ�ய �ந�திப�ப��ள�  மற�ற�ம� ��������ள� ந�����"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#, fuzzy
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "(_e) ந�ர �த�������ள� ������..."
+msgstr "ப�திய ந�ர �த�������ள� (_A)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#, fuzzy
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "�ந�திப�ப��ள� ந�ர �த����ல��ள�  ������ிறத�"
+msgstr "%s �ந�திப�ப�  ம��ிய�ம� ப�த�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
 msgid "Day"
@@ -15079,8 +15330,9 @@ msgid "Show one week"
 msgstr "�ர� வாரத�த� �ா����"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#, fuzzy
 msgid "Show one work week"
-msgstr "�ர� வ�ல� வாரத�த� �ா����"
+msgstr "�ர� வாரத�த� �ா����"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
 msgid "Active Appointments"
@@ -15107,52 +15359,56 @@ msgid "Print this calendar"
 msgstr "�ந�த நாள��ா���ிய� �����ி"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#, fuzzy
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "�����ி���ப�ப� வ�ண��ிய நாள��ா���ியில� ம�ன�த�ற�றத�த� பார�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
 msgid "Go To"
-msgstr "���� ��ல�"
+msgstr "�தற��� ��ல�"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:501
+#, fuzzy
 msgid "memo"
-msgstr "��றிப�ப�"
+msgstr "%d ��றிப�ப�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#, fuzzy
 msgid "New _Memo"
-msgstr "_M ப�திய நின�வ����ல�"
+msgstr "ப�திய ��றிப�ப�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
 msgid "Create a new memo"
-msgstr "ப�திய நின�வ����ல�  �ர�வா����"
+msgstr "ப�திய ��றிப�பின� �ர�வா����"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 msgid "_Open Memo"
-msgstr "நின�வ����ல�  திற (_O)"
+msgstr "��றிப�பின� திற (_O)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 msgid "View the selected memo"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� நின�வ����ல�  பார�வ�யி��"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� ��றிப�பின� பார�வ�யி��"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 msgid "Open _Web Page"
-msgstr "(_W)�ண�ய ப���த�த� திற"
+msgstr "�ண�ய ப���த�த� திற (_W)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
+#, fuzzy
 msgid "Print the selected memo"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� நின�வ����ல�  �����ி"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� ��றிப�பின� பார�வ�யி��"
 
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
@@ -15160,18 +15416,19 @@ msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� நின�வ�
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:618
+#, fuzzy
 msgid "task"
-msgstr "பணி"
+msgstr "%d பணி"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
 msgid "_Assign Task"
-msgstr "(_A)பணிய� �த�����"
+msgstr "பணிய� �த����� (_A)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "(_M)ம��ிவ�ற�றத� �ன ��றி"
+msgstr "ம��ிவ�ற�றத� �ன ��றி (_M)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
@@ -15184,8 +15441,9 @@ msgstr "ம��ிவ�றாதத� �ன ��றி���வ�ம
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#, fuzzy
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணி�ள� ம��ிவ�றாதவ� �ன ��றி"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�தவ��ள� ம��ிந�தவ� �ன ��றி"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
@@ -15201,7 +15459,7 @@ msgstr "ப�திய பணிய� �ர�வா����"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
 msgid "_Open Task"
-msgstr "(_O)பணிய� திற"
+msgstr "பணிய� திற (_O)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
@@ -15211,13 +15469,15 @@ msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� பணிய� ப
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
+#, fuzzy
 msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "(_S)� நாள��ா���ியா� ��மி.."
+msgstr "� நாள��ா���ியா� �ன�ப�ப� (_F)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
+#, fuzzy
 msgid "Print the selected task"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� பணிய� ����ி��"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� பணிய� பார�வ�யி��"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
 msgctxt "New"
@@ -15225,18 +15485,21 @@ msgid "Mem_o"
 msgstr "��றிப�ப� (_o)"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
-msgstr "(_S) ப���ி��ம� ��றிப�ப��ள�"
+msgstr " ப���ி��ம� ��றிப�ப��ள� (_S)"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
+#, fuzzy
 msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "ப���ி��ம� ப�திய நின�வ����ல�  �ர�வா����"
+msgstr "ப�திய ��றிப�பின� பற�றி �ர�வா����"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
-msgstr "_s ��றிப�ப��ளின� ப���ியல�"
+msgstr "��றிப�ப��ளின� ப���ியல�"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
@@ -15244,38 +15507,43 @@ msgid "Create a new memo list"
 msgstr "�ர� ப�திய ��றிப�ப� ப���ியல� �ர�வா����"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
+#, fuzzy
 msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "நின�வ����ல�  ப���ியல��ள�  பதிவ�ம� "
+msgstr "ம�தன�ம� ��றிப�ப� ப���ியல�"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
+#, fuzzy
 msgid "The memo table model"
-msgstr "மாதிரி நின�வ����ல� ����வண� "
+msgstr "����வண� மாதிரி"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
 msgid "Loading memos"
-msgstr "நின�வ����ல�  �ற�ற��ிறத�"
+msgstr "��றிப�பின� �ற�ற��ிறத�"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571
+#, fuzzy
 msgid "Memo List Selector"
-msgstr "நின�வ����ல� ப���ியல� த�ர�வாளர�"
+msgstr "��றிப�ப� ம�ல த�ர�வாளர�"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Default Memo Client"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� நின�வ����ல� �ார�ந�த�ன�"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� மின�����ல� �ார�ந�த�ன�"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:680
+#, fuzzy
 msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "நின�வ����ல����� ம�ன�னிர�ப�ப� �ார�ந�த�ன�"
+msgstr "��யல� ��ய�ய �யலவில�ல�."
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690
 msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "�ந�த ��ற�நிரல� நின�வ����ல� ப���ியல��ள� த���ப�ப� �ா�����ிறத�"
+msgstr ""
 
 #. Translators: The string field is a URI.
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "%s �ல� நின�வ����ல�  திற���ிறத�"
+msgstr "%s �ல� ��றிப�பின� திற���ிறத�"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
@@ -15283,64 +15551,77 @@ msgid "Print Memos"
 msgstr "��றிப�ப��ள�����ி��"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+#, fuzzy
 msgid "_Delete Memo"
-msgstr "நின�வ����ல� �ழி (_D)"
+msgstr "��ய�திய� �ழி (_D)"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
+#, fuzzy
 msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "நின�வ����லில� �ண���பி�ி... (_F)"
+msgstr "��ய�தியில� �ண���பி�ி (_F)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+#, fuzzy
 msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "�ா���ப�ப��� நின�வ����லில� �ர�ய� த���"
+msgstr "�ா���ப�ப��� ��ய�தியில� ��றிப�பி��� �ர�ய� த���"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#, fuzzy
 msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "நின�வ����ல��ள� �ழி (_D)"
+msgstr "ப�திய ��றிப�ப� ப���ியல� (_N)"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+#, fuzzy
 msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� நின�வ����ல� ப���ியல� �ழி"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��றிப�ப��ள� �ழி"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
 msgid "_New Memo List"
-msgstr "ப�திய நின�வ����ல� ப���ியல� (_N)"
+msgstr "ப�திய ��றிப�ப� ப���ியல� (_N)"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#, fuzzy
 msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� நின�வ����ல� ப���ியல� ப�த�ப�பி"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��றிப�ப��ள� �ழி"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#, fuzzy
 msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� நின�வ����ல� ப���ியல� மற�ப�யரி��"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வின� மற�ப�யரி��"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#, fuzzy
 msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "(_o) �ந�தப� நின�வ���� ப���ியல� ம����ம� �ா����"
+msgstr "�ந�தப� நின�வ���� ப���ியல� ம����ம� �ா���� (_o) "
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:705
+#, fuzzy
 msgid "Memo _Preview"
-msgstr "நின�வ����ல� _P ம�ன�பார�வ�"
+msgstr "ம�ன�பார�வ� (_P)"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:707
+#, fuzzy
 msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "ம�ன�பார�வ� நின�வ����ல� பல�த�த� �ா����"
+msgstr "ம�ன�பார�வ� பல�த�த� �ா����"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
+#, fuzzy
 msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "நின�வ����ல� ப���ியல� ��ழ� நின�வ����ல� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
+msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� ��ழ� ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
+#, fuzzy
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "நின�வ����ல� ப���ியல� ப���த�தில�  நின�வ����ல� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
+msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� ��ழ� ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793
 msgid "Print the list of memos"
-msgstr "நின�வ����ல��ள�  ப���ியல� ����ி��"
+msgstr "��றிப�ப��ள� ப���ியல� ����ி��"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
+#, fuzzy
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "�����ி��� வ�ண��ிய நின�வ����ல��ள�  ப���ியல� ம�ன�பார�வ�யி��"
+msgstr "�����ி��� வ�ண��ிய ��றிப�ப��ள� ம�ன�பார�வ�யி��"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
 #, c-format
@@ -15351,36 +15632,39 @@ msgstr[1] "%d ��றிப�ப��ள�"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d selected"
-msgstr ",%d த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த�"
+msgstr ", %d த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த�"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
+#, fuzzy
 msgid "Delete Memos"
-msgstr "நின�வ����ல��ள� �ழி (_D)"
+msgstr "��ய�திய� �ழி (_D)"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+#, fuzzy
 msgid "Delete Memo"
-msgstr "நின�வ����ல� �ழி "
+msgstr "ப�ராளர�����"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
-msgstr "(_T) பணி"
+msgstr "பணி (_T)"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "(_d) �த����ிய பணி"
+msgstr "�த����ிய பணி (_d) "
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "�த����ப�ப��� ப�திய பணிய� �ர�வா����"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
-msgstr "_k பணி�ளின� ப���ியல�"
+msgstr "பணி�ளின� ப���ியல�"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
@@ -15388,12 +15672,14 @@ msgid "Create a new task list"
 msgstr "ப�திய பணிப���ியலய� �ர�வா����"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
+#, fuzzy
 msgid "The registry of task lists"
-msgstr "பணி ப���ியல��ள�  பதிவ�ம� "
+msgstr "ம�தன�ம� பணிப���ியல�"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
+#, fuzzy
 msgid "The task table model"
-msgstr "மாதிரி பணி ����வண� "
+msgstr "����வண� மாதிரி"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
 msgid ""
@@ -15414,23 +15700,26 @@ msgstr "%s' பணிய� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
 msgid "Loading tasks"
-msgstr "பணி�ள� �ற�ற��ிறத�"
+msgstr "பணிய� �ற�ற��ிறத�"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571
+#, fuzzy
 msgid "Task List Selector"
-msgstr "பணி ப���ியல�  த�ர�வாளர�"
+msgstr "பணி ம�ல த�ர�வாளர�"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Default Task Client"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� பணி �ார�ந�த�ன�"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� மின�����ல� �ார�ந�த�ன�"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680
+#, fuzzy
 msgid "Default client for task operations"
-msgstr "பணி ��யல��ள����� ம�ன�னிர�ப�ப� �ார�ந�த�ன�"
+msgstr "�ழ� விரிவ����� ம�ன�னிர�ப�ப� மதிப�ப�"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:690
 msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "�ந�த ��ற�நிரல� பணி ப���ியல��ள� த���ப�ப� �ா�����ிறத�"
+msgstr ""
 
 #. Translators: The string field is a URI.
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870
@@ -15456,48 +15745,58 @@ msgstr ""
 "பணி�ள� �ழி��� விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#, fuzzy
 msgid "_Delete Task"
-msgstr "_D பணிய� ந�����"
+msgstr "�ழி (_D)"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
+#, fuzzy
 msgid "_Find in Task..."
-msgstr "பணியில� �ண���பி�ி... (_F)"
+msgstr "��ய�தியில� �ண���பி�ி (_F)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
+#, fuzzy
 msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "�ா���ப�ப��� பணியில�  �ர�ய� த���"
+msgstr "�ா���ப�ப��� ��ய�தியில� ��றிப�பி��� �ர�ய� த���"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#, fuzzy
 msgid "Copy..."
-msgstr "ந�ல���..."
+msgstr "ந�ல� (_C)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#, fuzzy
 msgid "D_elete Task List"
-msgstr "_e பணி ப���ியல� ந�����"
+msgstr "�ர� பணி ப���ியல� த�ர�ந�த���"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+#, fuzzy
 msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� பணிப���ியல� � ந�����"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணிய� ந�����"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
 msgid "_New Task List"
 msgstr "ப�திய பணிப���ியல� (_N)"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+#, fuzzy
 msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� பணிப���ியல� � ப�த�ப�பி"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணிய� ந�����"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#, fuzzy
 msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� பணிப���ியல� � மற�ப�யரி��"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வின� மற�ப�யரி��"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#, fuzzy
 msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "(_O) �ந�தப� பணி ப���ியல� ம����ம� �ா����"
+msgstr "�ந�தப� பணி ப���ியல� ம����ம� �ா���� (_o) "
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#, fuzzy
 msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "ம��ிவ�றாதத� �ன ��றி���வ�ம� (_k)"
+msgstr "ம��ிவ�றாதத� �ன ��றி���வ�ம� (_M)"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
 msgid "Delete completed tasks"
@@ -15508,16 +15807,19 @@ msgid "Task _Preview"
 msgstr "பணி ம�ன�பார�வ� (_P)"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:871
+#, fuzzy
 msgid "Show task preview pane"
-msgstr "பணி ம�ன�பார�வ� பல�த�த� �ா����"
+msgstr "ம�ன�பார�வ� பல�த�த� �ா����"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
+#, fuzzy
 msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "பணி ப���ியல� ��ழ� பணி ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
+msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� ��ழ� ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
+#, fuzzy
 msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "பணி ப���ியல� ப���த�தில� பணி ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
+msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� ��ழ� ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
 msgid "Active Tasks"
@@ -15544,12 +15846,13 @@ msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "பணி ப���ியல� �����ி"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
+#, fuzzy
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "�����ி��� வ�ண��ிய பணி�ள� ப���ியல� ம�ன�பார�வ�யி��"
+msgstr "�����ி��� வ�ண��ிய பணி�ள� ம�ன�பார�வ�யி��"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
 msgid "Expunging"
-msgstr "�ழி���வ�ம�"
+msgstr "�ழி���ிறத�"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
 #, c-format
@@ -15559,12 +15862,14 @@ msgstr[0] "%d பணி"
 msgstr[1] "%d பணி�ள�"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
+#, fuzzy
 msgid "Delete Tasks"
-msgstr "பணி�ள� ந�����"
+msgstr "நிற�வ�றிய பணி�ள�"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#, fuzzy
 msgid "Delete Task"
-msgstr "பணிய� ந�����"
+msgstr "ப�ராளர�����"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
@@ -15575,6 +15880,7 @@ msgstr "%d  �ண����ப�ப��� ��ய�தி�ள�"
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
 #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#, fuzzy
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -15616,25 +15922,29 @@ msgid "Network Preferences"
 msgstr "வல� �ண�ப�ப� ம�ன�ன�ரிம�"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678
+#, fuzzy
 msgid "Group by Threads"
-msgstr "ப�ரி�ளால� ��ழ�வா����"
+msgstr "ப�ரி�ளால� ��ழ�வா���� (_G)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
 msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "��ய�தி�ள� ப�ரி�ளால� ��ழ�வா����வதா"
+msgstr ""
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
+#, fuzzy
 msgid "_Disable Account"
-msgstr "_D �ண���ின� ��யல�ந�����"
+msgstr "�ண���ின� ��யல�ந�����"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861
+#, fuzzy
 msgid "Disable this account"
-msgstr "�ந�த �ண���ின� ��யல�ந�����"
+msgstr "�ண���ின� ��யல�ந�����"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "�ல�லா ���வ��ளில�ம� �ள�ள �ல�லா �ழித�த ��ய�தி�ள�ய�ம� நிரந�தரமா� ந�����"
+msgstr "�ல�லா ���வில�ம� �ள�ள �ல�லா �ழித�த ��ய�தி�ள�ய�ம� நிரந�தரமா� ந�����"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
@@ -15642,12 +15952,12 @@ msgstr "த��லிர�ந�த� த���ம� ���வ� �
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "(_D) �ண�ப�ப� வில�ி �ாண ��ய�தி�ள� �ற����"
+msgstr "�ண�ப�ப� வில�ி �ாண ��ய�தி�ள� �ற���� (_D) "
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882
+#, fuzzy
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr ""
-"�ண�ப�ப� வில�ி �ாண �ன ��றித�த �ண�����ளின� ��ய�தி�ள� மற�ற�ம� ���வ��ள� தரவ� �ற���� "
+msgstr "�ண�ப�ப� வில�ி �ாண �ன ��றித�த�ண�����ள� /��ய�தி�ள� � தரவ� �ற���� "
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887
 msgid "Fl_ush Outbox"
@@ -15655,7 +15965,7 @@ msgstr "_u ����ல� வ�ளிப����ிய� �ாலி
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894
 msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "���வில� ந�ல���... (_C)"
+msgstr "���வில� ந�ல��� (_C)..."
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
@@ -15667,7 +15977,7 @@ msgstr "�ந�த ���வின� நிரந�தரமா� ந�
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908
 msgid "E_xpunge"
-msgstr "(_x)�ழி���வ�ம�"
+msgstr "�ழி���வ�ம� (_x)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
@@ -15683,7 +15993,7 @@ msgstr "���வில� �ள�ள �ன�த�த� ��ய�த
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922
 msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_M ���வ� ����� ந�ர�த�த��"
+msgstr "���வ� ����� ந�ர�த�த�� (_M)..."
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
 msgid "Move the selected folder into another folder"
@@ -15691,7 +16001,7 @@ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வ
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
 msgid "_New..."
-msgstr "ப�திய... (_N)"
+msgstr "ப�திய (_N)..."
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
 msgid "Create a new folder for storing mail"
@@ -15727,27 +16037,29 @@ msgstr "�ப�ப�த� த�ர�வ� ��ய�த ��ய�த
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971
 msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "(_U) �ந�தா ந����ம�"
+msgstr "�ற�ப�பினர� ந����ம� (_U)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
+#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வ����� �ந�தா ந��ம� ��ய��"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வின� மற�ப�யரி��"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
 msgid "Empty _Trash"
-msgstr "(_T)��ப�ப� த����ிய� �ாலி ��ய�"
+msgstr "��ப�ப� த����ிய� �ாலி ��ய� (_T)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
+#, fuzzy
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr "�ல�லா �ண�����ளில�ம� �ள�ள �ல�லா �ழித�த ��ய�தி�ள�ய�ம� நிரந�தரமா� ந�����"
+msgstr "�ல�லா ���வில�ம� �ள�ள �ல�லா �ழித�த ��ய�தி�ள�ய�ம� நிரந�தரமா� ந�����"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
 msgid "_New Label"
-msgstr "(_N)ப�திய  விவர�������� "
+msgstr "ப�திய  விவர�������� (_N)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
 msgid "N_one"
-msgstr "_o �த�வ�மில�ல�"
+msgstr ""
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001
 msgid "Hide _Read Messages"
@@ -15767,7 +16079,7 @@ msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� ��ய�தி
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015
 msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "_n மற�த�த ��ய�தி�ள� �ா�����"
+msgstr "மற�த�த ��ய�தி�ள� �ா����� (_n)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
@@ -15779,7 +16091,7 @@ msgstr "தற�ப�த�ய மின�ன���ல� ��யல�
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
 msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "_T �ன�த�த� �ழ��ள�ய�ம� ��ற������"
+msgstr "�ன�த�த� �ழ��ள�ய�ம� ��ற������ (_T)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045
 msgid "Collapse all message threads"
@@ -15806,6 +16118,7 @@ msgid "Search F_olders"
 msgstr "���வ��ள� த��� (_o)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
+#, fuzzy
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "த���தல� ���வ� வர�யர�ய� �ர�வா���� �ல�லத� திர�த�த�"
 
@@ -15819,7 +16132,7 @@ msgstr "த�ல� ��வ�ய����ளில�ள�ள ���
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
 msgid "F_older"
-msgstr "(_o)���வ�"
+msgstr "���வ� (_o)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
 msgid "_Label"
@@ -15827,11 +16140,11 @@ msgstr "ப�யர� (_L)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
 msgid "_New Folder..."
-msgstr "(_N)ப�திய ���வ�"
+msgstr "ப�திய ���வ� (_N)..."
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
 msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "(_D)�ழித�தத�த ��ய�தி�ள� மற�"
+msgstr "�ழித�தத�த ��ய�தி�ள� மற� (_D)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
 msgid ""
@@ -15840,17 +16153,19 @@ msgstr "��ய�தி�ளில� ��ித�த� �ா���
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
 msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "��ய�தி ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
+msgstr "��ய�தி ம�ன�பார�வ�ய� �ா����� (_P)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
+#, fuzzy
 msgid "Show message preview pane"
-msgstr "��ய�தி ம�ன�பார�வ� பல�த�த� �ா����"
+msgstr "��ய�தி ம�ன�பார�வ� �ாளரத�த� �ா����"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "ப�ரி�ளால� ��ழ�வா���� (_G)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
+#, fuzzy
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "�ழ�ய��ன� ���ிய ��ய�தி ப���ியல�"
 
@@ -15859,8 +16174,9 @@ msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� ��ழ� ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+#, fuzzy
 msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� ப���த�தில�  ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
+msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� ��ழ� ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
 msgid "All Messages"
@@ -15899,8 +16215,9 @@ msgid "Unread Messages"
 msgstr "ப�ி���ப�ப�ாத  ��ய�தி�ள�:"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+#, fuzzy
 msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "ப�ர�ள� �ல�லத� ம��வரி�ள� �த� ��ண��ிர�ந�தால�"
+msgstr "ப�ர�ள� �ல�லத� ம��வரி �த� ��ண��ிர�ந�தால�"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
 msgid "All Accounts"
@@ -15973,11 +16290,11 @@ msgstr[1] "%d ம�த�தம�"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
 msgid "All Account Search"
-msgstr "�ன�த�த� �ண�����ளின� த��ல�"
+msgstr "�ன�த�த� �ண�����ள�ய�ம� த���"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
 msgid "Account Search"
-msgstr "�ண���ின� த��ல�"
+msgstr "�ண���� த���"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
 msgid "Proxy _Logout"
@@ -16039,22 +16356,26 @@ msgid ""
 msgstr "%s ��ர���ப�ப�ர�ள� �ர�ப�பில� �ல�ல�. தயவ� ��ய�த� நிற�வப�ப��� ப�திய� ��தி���."
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:767
+#, fuzzy
 msgid "No junk plugin available"
-msgstr "��ப�ப�ய�ற�ற�ம� ��ர���ப�ப�ர�ள� �ல�ல� "
+msgstr "த�வ�யற�ற ��ர���ப�ப�ர�ள� �ல�ல� "
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152
+#, fuzzy
 msgid "_Table column:"
-msgstr "_T ����வண� பத�தி:"
+msgstr "����வண� நிரல�:"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#, fuzzy
 msgid "_Date header:"
-msgstr "_D த�தி தல�ப�ப�:"
+msgstr "த�தி தல�ப�ப�:"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1155
+#, fuzzy
 msgid "Show _original header value"
-msgstr "_o ம�ல தல�ப�ப� மதிப�ப� �ா�����"
+msgstr "��ல� �ளவின� �ா���� (_O)"
 
 #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
 msgid "Hello Python"
@@ -16070,11 +16391,11 @@ msgstr "ப�த�தான� ��தன� ��ர��ி"
 
 #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr " ப�த�தான� �பிள�ின� �ற�றி���� ��தன� ��ர��ி"
+msgstr "ப�த�தான� �பிள�ின� �ற�றி���� ��தன� ��ர��ி."
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "�வல�ஷன����� �ள� ம��வரி ப�த�த����ள� ��ர�"
+msgstr "�வல�ஷன����� �ள� ம��வரி ப�த�த����ள� ��ர�."
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
 msgid "Local Address Books"
@@ -16090,7 +16411,7 @@ msgstr "�ண�ப�ப� நின�வ�ற�த�தி ��ர�
 msgid ""
 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 "body."
-msgstr "�ண�ப�ப� நின�வ�ற�த�தி ��ர��ி���� ��ய�தியின� ��லில� த�� �ா���ளின� ப���ியல�"
+msgstr "�ண�ப�ப� நின�வ�ற�த�தி ��ர��ி���� ��ய�தியின� ��லில� த�� �ா���ளின� ப���ியல�."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
 #: ../plugins/templates/templates.c:413
@@ -16103,7 +16424,7 @@ msgid ""
 "contain an attachment, but cannot find one."
 msgstr ""
 "�வல�ய�ஷன� �ில திறவ���ற��ள� �ண���பி�ித�தத� �த� �ந�த ��ய�தி  �ண�ப�ப� �ன�ற� �ள�ள����ியத� "
-"�ன ��ல��ிறத�, �னால� �ப�ப�ி �ண�ப�ப� �த�ம� �ல�ல�"
+"�ன ��ல��ிறத�, �னால� �ப�ப�ி �ண�ப�ப� �த�ம� �ல�ல�."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid "Message has no attachments"
@@ -16111,7 +16432,7 @@ msgstr "��ய�தியில� �ண�ப�ப��ள� �ல�
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 msgid "_Add attachment..."
-msgstr "�ண�ப�பின� ��ர�... (_A)"
+msgstr "�ண�ப�பின� ��ர� (_A)..."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
 msgid "_Edit Message"
@@ -16126,12 +16447,14 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "����ல� ��ய�தி���� �ண�ப�ப� �ண���� மறந�தால� நின�வ������ிறத�."
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Inline Audio"
-msgstr "�ர�ய�ள� �லி"
+msgstr "�ர�ய�ள� வி�ார����ள�"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� �லிர�ந�த� �லி �ண�ப�ப��ள� ந�ர�ியா� �ய���� ."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� �லிர�ந�த� �லி �ண�ப�ப��ளி ந�ர�ியா� �ய����."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
@@ -16161,15 +16484,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_R �வல�ய�ஷன� � �ாப�ப�����ப�பிலிர�ந�த� ம����ம�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� � �ாப�ப�����ப�பிலிர�ந�த� ம����ம� (_R)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "தயவ� ��ய�த� ம����ம���� �வல�ய�ஷன� �ாப�ப�த�த� த�ர�ந�த������வ�ம�."
+msgstr "தயவ� ��ய�த� ம����ம���� �வல�ய�ஷன� �ாப�ப�த�த� த�ர�ந�த������வ�ம�:"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
 msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "ம����ம���� ��ப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�."
+msgstr "ம����ம���� ��ப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
 msgid "Restore from backup"
@@ -16177,19 +16500,21 @@ msgstr "����ிர�ந�த� ம�ளம�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
 msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "�ம�ப�ப��ளள� �ாப�ப� ���..."
+msgstr "�ம�ப�ப��ளள� �ாப�ப� ��� (_B)..."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
+#, fuzzy
 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� மற�ற�ம� �ம�வ��ள� �ர���வ� ��ப�ப����� பின���மிப�ப�  ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� மற�ற�ம� �ம�வ��ள� பின���மிப�ப� மற�ற�ம� மற���மிப�ப� ��ய�யவ�ம�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
 msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "�ம�ப�ப��ள� ம�������..."
+msgstr "�ம�ப�ப��ள� ம������� (_e)..."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+#, fuzzy
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� மற�ற�ம� �ம�வ��ள� �ர���வ� ��ப�[�; �ர�ந�த� ம�ள� �ம� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� மற�ற�ம� �ம�வ��ள� பின���மிப�ப� மற�ற�ம� மற���மிப�ப� ��ய�யவ�ம�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
 msgid "Backup Evolution directory"
@@ -16214,16 +16539,16 @@ msgstr "வர��ல� பயனர� ���ம��ம� ��ன�
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:203
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
 msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ம��ப�ப���ிறத�."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ம��ப�ப���ிறத�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:210
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� �ண�����ள� மற�ற�ம� �ம�ப�ப��ள� பாத��ா���ப�ப���ிறன."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� �ண�����ள� மற�ற�ம� �ம�ப�ப��ள� பாத��ா���ப�ப���ிறன"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
-"�வல�ய�ஷன� தரவ��ள� பாத��ா���ப�ப���ிறன. (����ல��ள�, த��ர�ப��ள� நாள��ா���ி பணி�ள� ��றிப�ப��ள�)"
+"�வல�ய�ஷன� தரவ��ள� பாத��ா���ப�ப���ிறன (����ல��ள�, த��ர�ப��ள� நாள��ா���ி பணி�ள� ��றிப�ப��ள�)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:227
 msgid "Backup complete"
@@ -16233,23 +16558,23 @@ msgstr "�ாப�ப� ம��ிந�தத�"
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:253
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
 msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� மற� த�வ���ம� ��ய�யப�ப���ிறத�."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� மற� த�வ���ம� ��ய�யப�ப���ிறத�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:269
 msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "�ப�ப�த�ய �வல�ய�ஷன� தரவ� �ாப�ப� ������ப�ப���ிறத�."
+msgstr "�ப�ப�த�ய �வல�ய�ஷன� தரவ� �ாப�ப� ������ப�ப���ிறத�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
 msgid "Extracting files from backup"
-msgstr "�ாப�பிலிர�ந�த� ��ப�ப��ள� பிரித�த������ப� ப���ின�றன."
+msgstr "�ாப�பிலிர�ந�த� ��ப�ப��ள� பிரித�த������ப� ப���ின�றன"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
 msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� �ம�ப�ப��ள� �ற�றப�ப���ின�றன."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� �ம�ப�ப��ள� �ற�றப�ப���ின�றன"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:288
 msgid "Removing temporary backup files"
-msgstr "தற��ாலி� �ாப�ப� ��ப�ப��ள� ந����ப�ப���ிறன."
+msgstr "தற��ாலி� �ாப�ப� ��ப�ப��ள� ந����ப�ப���ிறன"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:295
 msgid "Ensuring local sources"
@@ -16258,12 +16583,12 @@ msgstr "�ள�ளம� ம�ல���ள� �ற�தி ��ய�
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:464
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "�ாப�ப� ���வ� %s ���� ������ப�ப���ிறத�."
+msgstr "�ாப�ப� ���வ� %s ���� ������ப�ப���ிறத�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:469
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "���வ� %s லிர�ந�த� ம����������ப�ப���ிறத�."
+msgstr "���வ� %s லிர�ந�த� ம����������ப�ப���ிறத�"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
@@ -16272,11 +16597,11 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� �ாப�ப�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
 msgid "Evolution Restore"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ம�ளம�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ம�ள�ளம�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:524
 msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� �ாப�ப� ������ப�ப���ிறத�."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� �ாப�ப� ������ப�ப���ிறத�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:525
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
@@ -16284,15 +16609,15 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� �ாப�ப� ����
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:527
 msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� ம����ப�ப���ிறத�."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� ம����ப�ப���ிறத�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:528
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� ம����ப�ப���ிறத�.. தயவ� ��ய�த� �ப�ற�த�திர����வ�ம�."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� ம����ப�ப���ிறத� தயவ� ��ய�த� ப�ற�த�திர����வ�ம�."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:546
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "����ள� �ண���ில� �ள�ள தரவ� ப�ர�த�த� ���த�த�����ள�ள�ம� ந�ரம� வ�ற�ப��ம�.."
+msgstr "����ள� �ண���ில� �ள�ள தரவ� ப�ர�த�த� ���த�த�����ள�ள�ம� ந�ரம� வ�ற�ப��ம�."
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
@@ -16301,7 +16626,7 @@ msgstr "பின���மிப�ப� மற�ற�ம� ம���
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
 msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� மற�ற�ம� �ம�வ��ள� பின���மிப�ப� மற�ற�ம� ம�������ப�ப� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� மற�ற�ம� �ம�வ��ள� பின���மிப�ப� மற�ற�ம� ம�������ப�ப� ��ய�யவ�ம�."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -16321,7 +16646,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "�வல�ய�ஷன� �ாப�ப� த�வ���ம� �வல�ய�ஷன� ��ாத ப�த�தான� ��ய�ய ம��ிய�ம�. தயவ� ��ய�த� ��மி���ாத "
 "�ன�த� �ாளர���ள�ய�ம� ��மித�த� ம��வ�ம�. �ாப�ப����� பின�  �வல�ய�ஷன� தானிய���ியா� ம�ள�த�வ��� "
-"வ�ண���மானால� மாற�ற� ப�த�தான� � ��யல�ப��த�தவ�ம�."
+"வ�ண���மானால� மாற�ற� ப�த�தான� ��யல�ப��த�தவ�ம�."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
 msgid "Insufficient Permissions"
@@ -16360,7 +16685,7 @@ msgstr "தானிய��� த��ர�ப��ள�"
 #. Enable BBDB checkbox
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "(_a) ����ல����� பதில� தர���யில� தானா�வ� ம��வரிப�ப�த�த�த�த� �ர�வா�����"
+msgstr "����ல����� பதில� தர���யில� தானா�வ� ம��வரிப�ப�த�த�த�த� �ர�வா����� (_a) "
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
@@ -16373,7 +16698,7 @@ msgstr "��ன�ி ��ய�தி த��ர�ப��ள�"
 #. Enable Gaim Checkbox
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "பி���ின� நண�பர� ப���ியல� �லிர�ந�த� த��ர�ப� த�வல� மற�ற�ம� பிம�ப���ள�  �த�தி�����வ�ம�."
+msgstr "பி���ின� நண�பர� ப���ியல� �லிர�ந�த� த��ர�ப� த�வல� மற�ற�ம� பிம�ப���ள�  �த�தி�����வ�ம�"
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
@@ -16404,7 +16729,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
 #, c-format
 msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
-msgstr "ப��� பில��ர�  வ�ிப�பி �ர�ப�பில� �ல�ல�. �த� ம�தலில� நிற�வவ�ம�"
+msgstr ""
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
@@ -16415,21 +16740,21 @@ msgstr "%s � த�வ����ம�ப�த�  பிழ� �ற�
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr "ப��� வ�ிப�பி ��ய� ��யல� பதிலளி���வில�ல�. ம��ி���ிறத�..."
+msgstr "ப��� வ�ிப�பி ��ய� ��யல� பதிலளி���வில�ல�, ம��ி���ிறத�..."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr "ப��� வ�ிப�பி ��ய� ��யல����� �ாத�திர�ப�ப� மறி���ப�ப���த�.  நிற�த�த��ிறத�... "
+msgstr "ப��� வ�ிப�பி ��ய� ��யல����� �ாத�திர�ப�ப� மறி���ப�ப���த�,  நிற�த�த��ிறத�... "
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr "ப��� வ�ிப�பி���� ப�ப� தர �யலவில�ல�. தவற� ��றிப�ப� : %d. "
+msgstr "ப��� வ�ிப�பி���� ப�ப� தர �யலவில�ல�, தவற� ��றிப�ப� : %d. "
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
 msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "_U �ர�ய� ய�னி���������� மாற�ற��"
+msgstr "�ர�ய� ய�னி���������� மாற�ற�� (_U)"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
 msgid "Convert mail messages to Unicode"
@@ -16440,7 +16765,7 @@ msgid ""
 "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
 "different character sets."
 msgstr ""
-"����ல� �ர� � ய�னி���������� மாற�ற��. �தனால� �ரிதம� ஹாம� �����ன��ள� மற�ற �ழ�த�த�ர��ளில� "
+"����ல� �ர�ய� ய�னி���������� மாற�ற�வ�ம�  �தனால� �ரிதம� ஹாம� �����ன��ள� மற�ற �ழ�த�த�ர��ளில� "
 "வர�வத� �ர����ிண����லாம�."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
@@ -16457,11 +16782,11 @@ msgstr "ப��� வ�ிப�பிய� பயன�ப��த�த
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
 msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-msgstr "�ன�மதி ��திப�ப� த�ல�விய�ற�றத�. ��வ�ய�த�த����� �ரியான �ள�ந�ழ�வ� த�வ�."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
 msgid "Given URL cannot be found."
-msgstr "����த�த ய��ர��ல� � �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
 #, c-format
@@ -16469,92 +16794,106 @@ msgid ""
 "Server returned unexpected data.\n"
 "%d - %s"
 msgstr ""
-"��வ�ன� �திர�பார����ாத தரவ� � திர�ப�பியத�\n"
-"%d - %s"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
 msgid "Unknown error"
-msgstr "த�ரியாத பிழ�."
+msgstr "த�ரியாத பிழ�"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#, fuzzy
 msgid "Failed to parse server response."
-msgstr "��வ�ய�த�தின� பதில� ப����� �யலவில�ல�"
+msgstr "ப�ராளர��ள� ம�ம�ப��த�த ம��ியவில�ல�:"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
 msgid "Events"
-msgstr "நி�ழ�வ��ள�"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#, fuzzy
 msgid "User's calendars"
-msgstr "பயனரின� நாள��ா���ி�ள�"
+msgstr "ப�திய நாள��ா���ி"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#, fuzzy
 msgid "Failed to get server URL."
-msgstr "��வ�னின� ய��ர��ல� ப�ற�தல� த�ல�வியில� ம��ிந�தத�"
+msgstr "LDAP ��வ�னில� �ான�ற� �ரிபார�த�தல� த�ல�வியில� ம��ிந�தத�."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#, fuzzy
 msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr "பயனரின� நாள��ா���ி�ள� த����ிறத�..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"த��ர�பின� த����ிறத�..."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#, fuzzy
 msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "�ந�த பயனர� நாள��ா���ிய�ய�ம� �ாண ம��ியவில�ல�"
+msgstr "�ந�த நாள��ா���ி�ள�ய�ம� �ாண ம��ியவில�ல�"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed: %s"
-msgstr "ம�ந�த�ய ம�யற��ி த�ற�றத�:%s"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed with code %d"
-msgstr "ம�ந�த�ய ம�யற��ி ��றிப�ப�  %d ��ன� த�ற�றத�"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
-msgstr "பயனர� <b>%s</b> ���� ��வ�ய�ம� பயனர� <b>%s</b>�ல� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
+msgstr " %s ���� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம� (பயனர� %s)"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-msgstr "விள�வ�����ப�ப� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: ய��ர��ல� '%s'"
+msgstr ""
+"விள�வ�����ப�ப� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s:\n"
+" %s"
 
 #. fetch content
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#, fuzzy
 msgid "Searching folder content..."
-msgstr "���வ� �ள�ள����த�த� த����ிறத�..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"த��ர�பின� த����ிறத�..."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#, fuzzy
 msgid "List of available calendars:"
-msgstr "�ர�ப�பில�ள�ள நாள��ா���ி�ளின� ப���ியல�:"
+msgstr "வ���ார நாள��ா���ி�ள�"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#, fuzzy
 msgid "Supports"
-msgstr "�தரவ�"
+msgstr "ஹ�லா �தரவ�"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
-msgstr "�ழ�ய� �ர�வா����வதில� த�ல�வி: %s"
+msgstr "��ழாய�  �ர�வா����வதில� த�ல�வி: %s"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-msgstr "��வ�ய� ய��ர��ல� '%s' ��ல�ல�ப�ியா��ம� ய��ர��ல� �ல�ல�"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
-msgstr "��ல���வ� நா���ா���ி���� �லாவிப�பார�"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
 msgid "CalDAV"
-msgstr "��ல���வ� "
+msgstr "CalDAV"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
@@ -16564,11 +16903,11 @@ msgstr "_URL:"
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
 msgid "Use _SSL"
-msgstr "�ஸ��ஸ��ல�  பயன�ப��த�த� (_S)"
+msgstr "SSL பயன�ப��த�த� (_S)"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
 msgid "Brows_e server for a calendar"
-msgstr "_e ��வ�ய�த�தில� �ர� நா���ா���ி���� �லாவிப�பார�"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
@@ -16577,47 +16916,47 @@ msgstr "_e ��வ�ய�த�தில� �ர� நா���ா�
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
 msgid "Re_fresh:"
-msgstr "(_f) ப�த�ப�பி:"
+msgstr "ப�த�ப�பி (_f):"
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
 msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� ��ல���வ�  �தரவ� ��ர�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� CalDAV �தரவ� ��ர�."
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
 msgid "CalDAV Support"
-msgstr "��ல���வ�  �தரவ�"
+msgstr "CalDAV �தரவ�"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
 msgid "_Customize options"
-msgstr "_C தனிபயனா����"
+msgstr "தனிபயன� விர�ப�ப���ள� (_C)"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
 msgid "File _name:"
-msgstr "(_n)��ப�பின� ப�யர�:"
+msgstr "��ப�பின� ப�யர� (_n):"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
 msgid "Choose calendar file"
-msgstr "நா���ா���ி ��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "நாள��ா���ி ��ப�பின� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
 msgid "On open"
-msgstr "திறந�த ப�த�"
+msgstr "திற����யில�"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
 msgid "On file change"
-msgstr "��ப�ப� மாறிய ப�த�"
+msgstr "��ப�ப� மாற�றத�தில�"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
 msgid "Periodically"
-msgstr "�வ�வப�ப�த�"
+msgstr "�ால ���வ�ளியில�"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
 msgid "Force read _only"
-msgstr "_o ப�ி��� ம����ம� �ன வலிய�ற�த�த�"
+msgstr "வா�ிப�ப�����ம� ம����ம� வலிய�ற�த�த� (_o)"
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� வ���ார நாள��ா���ி�ள� ��ர�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� வ���ார நாள��ா���ி�ள� ��ர�."
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
 msgid "Local Calendars"
@@ -16629,11 +16968,11 @@ msgstr "பாத��ாப�பான �ண�ப�ப� (_S)"
 
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
 msgid "Userna_me:"
-msgstr "(_m) பயன����ாளர� ப�யர�"
+msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� (_m):"
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
 msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� வல� நாள��ா���ி�ள� ��ர�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� வல� நாள��ா���ி�ள� ��ர�."
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
 msgid "Web Calendars"
@@ -16682,13 +17021,14 @@ msgstr "�ர� ��த�த� த�ர�ந�த���"
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#, fuzzy
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "�த�வ�மில�ல�"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
 msgid "_Units:"
-msgstr "�ல���ள�: (_U)"
+msgstr "�ல���ள� (_U):"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
@@ -16700,7 +17040,7 @@ msgstr "�ம�ப�ரியல� (�பாரன�ஹ���, ��
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
 msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� வானில� நாள��ா���ி�ள� ��ர�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� வானில� நாள��ா���ி�ள� ��ர�."
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
 msgid "Weather Calendars"
@@ -16708,20 +17048,23 @@ msgstr "வானில� நாள��ா���ி�ள�"
 
 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Contacts map"
-msgstr "த��ர�ப��ள� வர�ப�ம�:"
+msgstr "த��ர�ப��ள�:"
 
 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Show a map of all the contacts"
-msgstr "�ல�லா த��ர�ப��ளின� வர�ப�ம� �ா�����"
+msgstr "�ர� ��ய�திய� த�ர�வ� ��ய�த�ள�ளவர��ள����� �ன�ப�ப�"
 
 #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
 msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-msgstr "ம��ிந�தப�த� த��ர�ப��ளின� ��த�த� வர�ப�த�தில� �ா�����ிறத�."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Map for contacts"
-msgstr "த��ர�ப��ள����� வர�ப�ம�"
+msgstr "த��ர�ப��ள� �த�வ�ம� �ல�ல�"
 
 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -16751,8 +17094,9 @@ msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� ம��வரி ப�த�த�மா� ��றி (_d)"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+#, fuzzy
 msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr "_u  �ந�த ம��வரி ப�த�த�த�த��ன� தானிய���ியா� ப�ர�த�தி ��ய�"
+msgstr "தானிய���ியா� ப�ர�த�தியான ப�யர� ம��வரிய��ன�  �ா����"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:97
 msgid "Mark as _default calendar"
@@ -16772,7 +17116,8 @@ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� ம�ல���ள�"
 
 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
 msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-msgstr "����ள����� விர�ப�பமான ம��வரிப�த�த�ம� மற�ற�ம� நாள��ா���ி � ம�ன�னிர�ப�பா� ��றி���"
+msgstr ""
+"����ள����� விர�ப�பமான ம��வரிப�த�த�ம� மற�ற�ம� நாள��ா���ி � ம�ன�னிர�ப�பா� ��றி���வ�ம�."
 
 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
 msgid "List of Custom Headers"
@@ -16785,8 +17130,8 @@ msgid ""
 "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
 msgstr ""
 "�ந�த வி�� ப���ியல� வ�ளி����ல�ல�ம�  ��ய�தி�ள����� தனிப�பயன� தல�ப�ப� ��ர���� பயனா�ிறத�.  "
-"தல�ப�ப�����ம� தல�ப�ப� மதிப�ப�����ம� ��றி����ம� �ழ����� தனிப�பயன� தல�ப�பின� ப�யர�, �தன� பின� "
-"\"=\" . �தன� மதிப�ப��ள�  \";\" �ல� பிரி���ப�ப��ம�  "
+"தல�ப�ப�����ம� தல�ப�ப� மதிப�ப�����ம� ��றி����ம� �ழ����� :\n"
+"தனிப�பயன� தல�ப�பின� ப�யர�, �தன� பின� \"=\" . �தன� மதிப�ப��ள�  \";\" �ல� பிரி���ப�ப��ம�  "
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
 msgid "Security:"
@@ -16812,13 +17157,14 @@ msgstr "மி�வ�ம� ர��ியம�"
 #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
 #. indicating the header will not be added to a mail message
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
+#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "�த�வ�மில�ல�"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
 msgid "_Custom Header"
-msgstr "(_C) தனிப�பயன� தல�ப�ப�"
+msgstr "தனிப�பயன� தல�ப�ப� (_C) "
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
@@ -16841,7 +17187,7 @@ msgstr "மதிப�ப����ள�"
 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "வ�ளி����ல�ல�ம� ��ய�தி�ள����� தனிப�பயன� தல�ப�ப� ��ர����ிறத� ."
+msgstr "வ�ளி����ல�ல�ம� ��ய�தி�ள����� தனிப�பயன� தல�ப�ப� ��ர����ிறத�."
 
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
 msgid "Custom Header"
@@ -16853,12 +17199,12 @@ msgstr "மின�ன���ல� தனிப�பயன� தல�ப
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr "����ல� �ழ�தியில� வி��ய� �ழ�த�தியவ��ன� தானிய���ியா� திர�த�தர� த�வ�����."
+msgstr "����ல� �ழ�தியில� வி��ய� �ழ�த�தியவ��ன� தானிய���ியா� திர�த�தர� த�வ�����"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr "ப�திய ����ல� திர�த�தியவ��ன� தானிய���ியா� த�வ�����."
+msgstr "ப�திய ����ல� திர�த�தியவ��ன� தானிய���ியா� த�வ�����"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
 msgid "Default External Editor"
@@ -16878,12 +17224,12 @@ msgid ""
 "For VI use \"gvim -f\""
 msgstr ""
 "�மா��ஸ����� �த� பயனா�����  \"xemacs\"\n"
-"வி� ���� \"gvim -f\""
+"வி� ���� \"gvim -f\"� பயன�ப��த�த�"
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
 msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "வ�ளியம� திர�த�தியில� த������வ�ம�."
+msgstr "வ�ளியம� திர�த�தியில� த������வ�ம�"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
 msgid "External Editor"
@@ -16891,7 +17237,7 @@ msgstr "வ�ளியம� திர�த�தி"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr "ந����ள� �ாதாரண �ர� ��ய�தி�ள� ம����ம� �ழ�த வ�ளியம� திர�த�தி"
+msgstr "ந����ள� �ாதாரண �ர� ��ய�தி�ள� ம����ம� �ழ�த வ�ளியம� திர�த�தி."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
 msgid "Cannot create Temporary File"
@@ -16907,7 +17253,7 @@ msgid ""
 "later."
 msgstr ""
 "����ள� ����ல� ��மி��� �வல�ய�ஷன� தற��ாலி� ��மிப�ப� ��ப�ப� .�ர�வா���  �யலவில�ல�. பின�னால�  "
-"மற�ப�ிய�ம�  ம�யற��ி ��ய��"
+"மற�ப�ிய�ம�  ம�யற��ி ��ய��."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
 msgid "External editor still running"
@@ -16931,64 +17277,68 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
 msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�பா�  ம��ப�ப�த�த� ��ர����"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
 "should be set before checking this, otherwise nothing happens."
 msgstr ""
-"ம�ன�னிர�ப�பா� வ�ளி ��ல�ல�ம� ��ய�தி�ள��ன� ம�� ப�த�த� �ன�ப�ப�வதா. �த� த�ர�வ� ��ய�ய�ம�ன� "
-"ப�த�த� �ன�ப�பி �ர���� வ�ண���ம�. �ல�ல�ய�ல� �த�ம� நி�ழாத�."
 
 #: ../plugins/face/face.c:286
+#, fuzzy
 msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
-msgstr ""
-"�ர� பி�ன��ி ப�த�த� த�ர�ந�த���. ((48*48) �ளவில�  700 ப������ள����� ��ற�வானத� ��ிதம� )"
+msgstr "(48*48) �ளவில� < 700 ப������ள����� ��ற�வான பி�ன��ி � த�ர�ந�த���"
 
 #: ../plugins/face/face.c:296
+#, fuzzy
 msgid "Image files"
-msgstr "பிம�ப ��ப�ப��ள�"
+msgstr "��ப�ப��ள� �ற����மதி ��ய��ிறத�"
 
 #: ../plugins/face/face.c:355
 msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr "_I ம�ன�னிர�ப�பா�  ம��ப�ப�த�த� ��ர����"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/face/face.c:366
 msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "_F ப�திய ம��ப�ப�த�த� �ற�ற��"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/face/face.c:415
+#, fuzzy
 msgid "Include _Face"
-msgstr "_F ம��த�த� �ள�ள�����"
+msgstr "�ழ��ள� �ள�ள����ி (_n)"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "����ள� ம��த�தின� �ிற� ப�ம�ன�ற� ��ய�தி�ள��ன� �ன�ப�ப��"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
 msgid "Failed Read"
-msgstr "ப�ிப�பதில� த�ல�வி"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "��ல�லாத பிம�ப �ளவ�"
+msgstr "��ல�லாத த�தி மதிப�ப�"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Not an image"
-msgstr "பிம�பம� �ல�ல�"
+msgstr "ப����ள� �ல�ல� (_N)"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "�ந�த த��ர�பிலிர�ந�த�  48 * 48 �ளவ�ள�ள ப�த�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "�ந�த த��ர�பிலிர�ந�த� ப�த�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#, fuzzy
 msgid "The file cannot be read"
-msgstr "��ப�ப� ப�ி��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "�ர�ப�ப�ி �ன�ப�ப ம��ியவில�ல�!\n"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப� ��ல�லாத .png பிம�பம� ப�ல� த�ரி�ிறத�. பிழ�: {0}"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
@@ -17011,7 +17361,7 @@ msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"����ள� ��வ�ய�த�திலிர�ந�த� தரவ� ப�ி��� �யலவில�ல�\n"
+"����ள� ��வ�ய�த�திலிர�ந�த� தரவ� ப�ி��� �யலவில�ல�.\n"
 "%s"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
@@ -17022,15 +17372,15 @@ msgstr "த�ரியாத பிழ�."
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
 msgid "Cal_endar:"
-msgstr "நாள��ா���ி:(_C):"
+msgstr "நாள��ா���ி (_C):"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
 msgid "Retrieve _list"
-msgstr "_l ப���ியல� ப�ற� "
+msgstr "ப���ியல� ப�ற� (_l)"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
 msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� ����ள� நாள��ா���ி�ள� ��ர� "
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� ����ள� நாள��ா���ி�ள� ��ர�."
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
 msgid "Google Calendars"
@@ -17042,11 +17392,11 @@ msgstr "��தன� ப���ியல�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
 msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "ப�திய ப�ிரப�ப��� ���வ�... (_S)"
+msgstr "ப�திய ப�ிரப�ப��� ���வ� (_S)..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
 msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "பதிலாள� பதிவ�... (_P)"
+msgstr "பதிலாள� பதிவ� (_P)..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
 msgid "Junk Mail Settings..."
@@ -17066,7 +17416,7 @@ msgstr "தற��ாலி�மா� �ற�ற�����ள�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
 msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "�ந�திப�ப� ம�ண���ம� �ன�ப�ப��... (_n)"
+msgstr "�ந�திப�ப� ம�ண���ம� �ன�ப�ப�� (_n)..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
@@ -17074,7 +17424,7 @@ msgid "Create folder"
 msgstr "���வ� �ர�வா�����ிறத�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
 "\n"
@@ -17095,12 +17445,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 "\n"
-"ப�ிர�ந�த ���வ� நிற�வ 'Apply' � �������வ�ம�.\n"
+"ப�ிர�ந�த ���வ� நிற�வ 'ம�ன�ன�����' �ன�பத� �������வ�ம�\n"
 "\n"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:239
 msgid "Install the shared folder"
-msgstr "ப�ிர�ந�த ���வ� நிற�வ��."
+msgstr "ப�ிர�ந�த ���வ� நிற�வ��"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:243
 msgid "Shared Folder Installation"
@@ -17120,8 +17470,9 @@ msgid "Email:"
 msgstr "மின�ன���ல�:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Junk List:"
-msgstr "த�வ�யற�றவ� ப���ியல� "
+msgstr "த�வ�யற�றவ� ப���ியல� (_J)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
@@ -17140,27 +17491,28 @@ msgstr "த�வ�யற�றவ� ப���ியல� (_J)"
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
 msgid "_Remove"
-msgstr "(_R)ந�����"
+msgstr "ந����� (_R)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
 msgid "Message Retract"
 msgstr "��ய�தி பின�வா���ல�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
 "sure you want to do this?"
 msgstr ""
-"��ய�தி பின�வா���ல� ப�ற�னர� ����ல� ப����ியிலிர�ந�த� ��ய�திய� �ழித�த�வி�லாம�. நி���யம� �த� "
+"��ய�தி பின�வா���ல� ப�ற�னர� ����ல� ப����ியிலிர�ந�த� ��ய�திய� �ழித�த�வி��ம�. நி���யம� �த� "
 "��ய�ய வ�ண���மா?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
 msgid "Message retracted successfully"
-msgstr "��ய�தி வ�ற�றி�ரமா� பின� வா���ப�ப���த�."
+msgstr "��ய�தி வ�ற�றி�ரமா� பின� வா���ப�ப���த�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
 msgid "Insert Send options"
-msgstr "�ன�ப�ப�ம� விர�ப�ப���ள� ந�ழ�"
+msgstr "�ன�ப�ப� விர�ப�ப���ள� ��ர����"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
 msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
@@ -17168,7 +17520,7 @@ msgstr "��ர�ப�வ�ஸ�  ��ய�தி�ள�����
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
 msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-msgstr "��ர�ப�வ�ஸ� �ண�����ள� ந�ண� திர�த�த�"
+msgstr "��ர�ப�வ�ஸ� �ண�����ள� ந�ண� திர�த�த�."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
 msgid "GroupWise Features"
@@ -17236,46 +17588,49 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "ந����ள� ப���ியலில� ��ர���� விர�ம�ப�ம� �ர� பயனர� ப�யர� ��றிப�பி�  வ�ண���ம�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to resend the meeting?"
-msgstr "�ந�த �ந�திப�ப� ம�ண���ம� �ன�ப�ப விர�ப�பமா?"
+msgstr "�ந�த �����த�த� ம�ண���ம� �ன�ப�ப வ�ண���மா?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
-msgstr "�ந�த ��ர�ள� நி�ழ�வ�  �ந�திப�ப� ம�ண���ம� �ன�ப�ப விர�ப�பமா?"
+msgstr "�ந�த த��ர�ம� �����த�த� ம�ண���ம� �ன�ப�பவா?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to retract the original item?"
-msgstr "��ல� �ர�ப�ப�ிய� ம����  விர�ம�ப��ிற�ர��ள?"
+msgstr "��ல� �ர�ப�ப�ிய� ம�ண���ம� த�� வ�ண���மா?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-msgstr "�ந�த ��ல� �ர�ப�ப�ி  ப�ற�நர� ����ல� ப����ியிலிர�ந�த� �ழி���ப�ப��ம�"
+msgstr "��ல� ப�ற�நர� ����ல� ப����ியிலிர�ந�த� ந����ப�ப��ம�."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
 msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "�ந�த நி�ழ�வ� ��ர�ள� நி�ழ�வா��� ��ய�"
+msgstr "�ந�த �ர� த��ர�ம� �����ம�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
 msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-msgstr "�த� �ர�ப�பில� �ள�ள �ந�திப�ப� விவர���ள� ����ி ப�திய �ந�திப�ப� �ன�ற� �ர�வா����ம�."
+msgstr "�த� �ர� ப�திய �����த�த� �ர�����ம� ����� விவர���ள��ன� �ர�வா����ம�."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
 msgid ""
 "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
 "recurrence rule needs to be re-entered."
 msgstr ""
-"�த� �ர�ப�பில� �ள�ள �ந�திப�ப� விவர���ள� ����ி ப�திய �ந�திப�ப� �ன�ற� �ர�வா����ம�.  ��ர�ள� "
-"�ந�திப�ப�  விதி �ன�ற� மற� �ள�ள��� ��ய�ய வ�ண���ம�.."
+"�த� �ர� ப�திய �����த�த� �ர�����ம� ����� விவர���ள��ன� �ர�வா����ம�. ம�ண���ம� நி�ழ�ம� விதி "
+"ம�ண���ம� �ள�ளி�ப�ப� வ�ண���ம�."
 
 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
 msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "�த� �ப�ப�����ள�ள  விர�ப�பமா?"
+msgstr "�தன� �ற�� வ�ண���மா?"
 
 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
 msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "�த� மற���� விர�ப�பமா?"
+msgstr "�தன� நிரா�ரி��� வ�ண���மா?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
 msgid "<b>Users:</b>"
@@ -17287,7 +17642,7 @@ msgstr "�றிவிப�ப� ��ய�திய� தனிபயன
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
 msgid "Con_tacts..."
-msgstr "(_t) த��ர�ப��ள�...."
+msgstr "த��ர�ப��ள� (_t)..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
 msgid "Shared Folder Notification"
@@ -17303,7 +17658,7 @@ msgstr "ப�ிரப�ப�வில�ல� (_N)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
 msgid "_Shared With..."
-msgstr "(_S) �வர��ன� ப�ிர�வ�...."
+msgstr "�வர��ன� ப�ிர�வ� (_S)..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
 msgid "_Sharing"
@@ -17347,7 +17702,7 @@ msgstr "�ழ�த� (_W)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
 msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "(_R) ப�ி��� �ன�மதி"
+msgstr "ப�ி��� �ன�மதி (_R) "
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
 msgid "Proxy"
@@ -17460,19 +17815,21 @@ msgstr "��ர����ப�ப�வில�ல�: "
 
 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
 msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� ஹ�லா �தரவ�  ��ர� "
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� ஹ�லா �தரவ�  ��ர�. "
 
 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
 msgid "Hula Support"
 msgstr "ஹ�லா �தரவ�"
 
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Inline Image"
-msgstr "�ர�ய�ள� பிம�பம�"
+msgstr "�ர�ய�ள� வி�ார����ள�"
 
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "பிம�ப �ண�ப�ப��ள� ����ல� ��ய�தியில�ய� ந�ர�ியா� �ா����"
+msgstr "����ல� ��ய�தி�ளில� வி�ார����ள� ந�ர�ியா� �ா�����."
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
@@ -17486,7 +17843,7 @@ msgstr "IMAP தல�ப�ப��ள�"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "��ிப�ப�� மற�ற�ம� ����ல� ப���ியல� தல�ப�ப��ள� (ம�ன�னிர�ப�ப�)"
+msgstr "��ிப�ப�� மற�ற�ம� ����ல� ப���ியல� தல�ப�ப��ள� (ம�ன�னிர�ப�ப�) (_M)"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
 msgid ""
@@ -17511,16 +17868,16 @@ msgid ""
 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
 msgstr ""
-"_B ��ிப�ப�� தல�ப�ப��ள� - (மி� வ��மானத�) \n"
-"����ல� ப���ியல��ள� ��ிப�ப��யான வ�ிப�பி�ள� �ல�ல�யானால� �த� த�ர�ந�த������வ�ம�."
+"��ிப�ப�� தல�ப�ப��ள� - (மி� வ��மானத�) (_B) \n"
+"����ல� ப���ியல��ள� ��ிப�ப��யான வ�ிப�பி�ள� �ல�ல�யானால� �த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
 msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "_F �ல�லா தல�ப�ப��ள�ய�ம� ��ண��� வர��"
+msgstr "�ல�லா தல�ப�ப��ள�ய�ம� ��ண��� வர�� (_F)"
 
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
 msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr "IMAP �ண�����ள� ந�ண� திர�த�த�� "
+msgstr "IMAP �ண�����ள� ந�ண� திர�த�த��."
 
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
 msgid "IMAP Features"
@@ -17539,7 +17896,7 @@ msgstr "நாள��ா���ி '%s'யில� �ர� �ந�த
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "நாள��ா���ியில� �ந�திப�ப�  �ண���பி�ி���ப�ப���த� '%s'."
+msgstr "நாள��ா���ியில� �ந�திப�ப�  �ண���பி�ி���ப�ப���த� '%s'"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
 msgid "Unable to find any calendars"
@@ -17563,7 +17920,7 @@ msgstr "நாள��ா���ிய� திற���ிறத�. த
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "�ந�த �ந�திப�ப����� �ர�ப�பில� �ள�ள வ�ிவ நில�ய� த����ிறத�. "
+msgstr "�ந�த �ந�திப�ப����� �ர�ப�பில� �ள�ள வ�ிவ நில�ய� த����ிறத�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
 msgid "Unable to parse item"
@@ -17597,15 +17954,15 @@ msgstr "நாள��ா���ி '%s' ���� ரத�தானத
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "�ர����ிண�ப�பாளர� பிரதிநிதிய�  ந����ிவி���ார� %s "
+msgstr "�ர����ிண�ப�பாளர� ப�ராளர� ந����ிவி���ார� %s "
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "பிரதிநிதி���� ரத�த� �றி����ய� �ன�ப�பவ�ம�"
+msgstr "ப�ராளர����� ரத�த� �றி����ய� �ன�ப�பவ�ம�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "பிரதிநிதி���� ரத�த� �றி����ய� �ன�ப�ப ம��ியவில�ல�?"
+msgstr "ப�ராளர����� ரத�த� �றி����ய� �ன�ப�ப ம��ியவில�ல�?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
@@ -17646,12 +18003,14 @@ msgstr "�ந�த ��றிப�ப� த�வல� �ன�ப�ப
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#, fuzzy
 msgid "calendar.ics"
-msgstr "calendar.ics"
+msgstr "நாள��ா���ி�ள�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#, fuzzy
 msgid "Save Calendar"
-msgstr "நாள��ா���ிய� ��மி"
+msgstr "ப�திய நாள��ா���ி"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
@@ -17664,8 +18023,8 @@ msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
 msgstr ""
-"�ந�த ��ய�தி �ர� நா���ா���ிய� �ள�ள����ியதா� ��ல�ல��ிறத� �னால� �த� �ர� ��ல�ல�ப�ியா��ம� "
-"�நாள��ா���ி �ல�ல "
+"�ந�த ��ய�தி �ர� நா���ா���ிய� �ள�ள����ியதா� ��ல�ல��ிறத�, �னால� �த� �ர� ��ல�ல�ப�ியா��ம� "
+"�நாள��ா���ி �ல�ல."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
@@ -17681,7 +18040,7 @@ msgid ""
 "tasks or free/busy information"
 msgstr ""
 "�ந�த  ��ய�தியில� �ர� நாள��ா���ி  �ள�ளத�. �னால� �தில� �ந�த நி�ழ�வ��ள�, பணி�ள� �ய�வ�/ வ�ல� "
-"த�வல��ள� �த�ம� �ல�ல�........"
+"த�வல��ள� �த�ம� �ல�ல�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
@@ -17860,7 +18219,7 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "தயவ� ��ய�த� <b>%s</b> �ார�பா� பதில� தரவ�ம�."
+msgstr "தயவ� ��ய�த� <b>%s</b> �ார�பா� பதில� தரவ�ம�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
@@ -17910,33 +18269,33 @@ msgid ""
 "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
 "following meeting:"
 msgstr ""
-"<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�."
+"<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�."
+msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�பி �ள�ளார�."
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�பி �ள�ளார�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�பி �ள�ளார�."
+msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�பி �ள�ளார�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �ந�திப�ப� �ரத�த� ��ய�த� �ள�ளார�."
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�த� �ரத�த� ��ய�த� �ள�ளார�."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �ந�திப�ப� �ரத�த� ��ய�த� �ள�ளார�."
+msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�த� �ரத�த� ��ய�த� �ள�ளார�."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
 #, c-format
@@ -17951,7 +18310,7 @@ msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�தில�
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�தில� மாற�ற���ள� நிரா�ரித�த�  �ள�ளார�."
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�தில� மாற�ற���ள� நிரா�ரித�த�  �ள�ளார�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
 #, c-format
@@ -17961,17 +18320,17 @@ msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�தில�
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� பணிய� வ�ளியி���� �ள�ளார�."
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� பணிய� வ�ளியி���� �ள�ளார�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணிய� வ�ளியி���� �ள�ளார�."
+msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணிய� வ�ளியி���� �ள�ளார�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s � பின�வர�ம� பணி���� பணி��� வ�ண����ிறார�."
+msgstr "<b>%s</b> %s � பின�வர�ம� பணி���� பணி��� வ�ண����ிறார�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
 #, c-format
@@ -17999,25 +18358,25 @@ msgid ""
 "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
 "following assigned task:"
 msgstr ""
-"<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�."
+"<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
 "assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�."
+msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> %s ம�லமா� பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�ப��ிறார�."
+msgstr "<b>%s</b> %s ம�லமா� பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�ப��ிறார�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�ப��ிறார�."
+msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�ப��ிறார�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
 #, c-format
@@ -18033,12 +18392,12 @@ msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �ளி���ப�ப��
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�பில� மாற�ற���ள� பரிந�த�ர����ிறார�.:"
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�பில� மாற�ற���ள� பரிந�த�ர����ிறார�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�பில� மாற�ற���ள� பரிந�த�ர����ிறார�.:"
+msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�பில� மாற�ற���ள� பரிந�த�ர����ிறார�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
 #, c-format
@@ -18048,7 +18407,7 @@ msgstr "<b>%s</b> வழியா� %s பின�வர�ம� ����
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�ப� மற�த�தளி���ிறார�."
+msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�ப� மற�த�தளி���ிறார�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
 #, c-format
@@ -18082,11 +18441,12 @@ msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� ப�ிர�ந�த ��ற
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
 msgid "All day:"
-msgstr "நாள� ம�ழ�த�ம�"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#, fuzzy
 msgid "Start day:"
-msgstr "த�வ��� த�தி:"
+msgstr "த�வ��� த�தி (_r):"
 
 #. Start time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
@@ -18095,8 +18455,9 @@ msgid "Start time:"
 msgstr "த�வ��� ந�ரம�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#, fuzzy
 msgid "End day:"
-msgstr "நாள� ம��ிவ�"
+msgstr "%d நாள�"
 
 #. End time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
@@ -18131,7 +18492,7 @@ msgstr "�ன�த�த�ய�ம� நிரா�ரி (_D)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
 msgid "_Tentative all"
-msgstr "�ன�த�த� தற��ாலி�மான(_T)"
+msgstr "�ன�த�த� தற��ாலி�மான (_T)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
@@ -18166,40 +18527,40 @@ msgstr "��றிப�ப�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
 msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "_r �ன�ப�ப�னர����� பதில� �ன�ப�ப��"
+msgstr "�ன�ப�ப�னர����� பதில� �ன�ப�ப�� (_r)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
 msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "_u ப���� ��ள�வ�ர����� �ப�ப�த�ய த�வல� �ன�ப�ப��."
+msgstr "ப���� ��ள�வ�ர����� �ப�ப�த�ய த�வல� �ன�ப�ப�� (_u)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
 msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "_A �ன�த�த�ம� நி�ழ�வ��ள�����ம� ��யல�ப��த�த��."
+msgstr "�ன�த�த�ம� நி�ழ�வ��ள�����ம� ��யல�ப��த�த�� (_A) "
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
 msgid "Show time as _free"
-msgstr "(_f)�ய�வா� �ள�ள ந�ரம� �ன���ா����"
+msgstr "�ய�வா� �ள�ள ந�ரம� �ன���ா���� (_f)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
 msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "(_P) �ன� நின�வ����ல� �ாத�த�வி��."
+msgstr "�ன� நின�வ����ல� �ாத�த�வி��(_P) "
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
 msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "(_I) நின�வ����ல� � மரபா� ப�ற�"
+msgstr "நின�வ����ல� � மரபா� ப�ற� (_I) "
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
 msgid "_Tasks:"
-msgstr "பணி�ள�: (_T)"
+msgstr "பணி�ள� (_T):"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
 msgid "_Memos:"
-msgstr "நின�வ����ி�ள� (_M)"
+msgstr "நின�வ����ி�ள� (_M):"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "��ய�தியில� \"�ர�/நாள��ா���ி\" ம�ம� ப��திய� �ா����"
+msgstr "��ய�தியில� \"�ர�/நாள��ா���ி\" ம�ம� ப��திய� �ா����."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
 msgid "Itip Formatter"
@@ -18210,7 +18571,7 @@ msgid ""
 "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
 "&quot;{1}&quot;?"
 msgstr ""
-" &quot;{0}&quot; �ந�திப�பின� வழ�����ிறத�. ந����ள� �தன� ��ர���� வ�ண���மா &quot;{1}"
+"&quot;{0}&quot; �ந�திப�பின� வழ�����ிறத�. ந����ள� �தன� ��ர���� வ�ண���மா &quot;{1}"
 "&quot;?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
@@ -18224,7 +18585,7 @@ msgstr "பதில� �ப�ப�த�ய ப���� ��ள�ப
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "ப�ப� �ல�லத� �லி ��ப�ப� �ய����"
+msgstr "ப�ப� �ல�லத� �லி ��ப�ப� �ய����."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
 msgid "Blink icon in notification area."
@@ -18236,7 +18597,7 @@ msgstr "�ி-பஸ� ��ய�தி�ள� ��யல�ப��த
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
 msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "�றிவிப�ப� ��த�தில� �ின�னத�த�  ��யல�ப��த�த�"
+msgstr "�றிவிப�ப� ��த�தில� �ின�னத�த�  ��யல�ப��த�த�."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
@@ -18246,7 +18607,7 @@ msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம�ப�த
 msgid ""
 "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
 "arrive."
-msgstr "\"true\" �னில� ப�ப� ��ய�; �ல�ல�ய�னில� ��ய�தி�ள� வர�ம�ப�த� �லி ��ப�ப� வா�ி."
+msgstr "\"true\" �னில�, ப�ப� ��ய�, �ல�ல�ய�னில� ��ய�தி�ள� வர�ம�ப�த� �லி ��ப�ப� வா�ி."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -18254,11 +18615,12 @@ msgstr "�ள�ப����ி���� ம����ம�  ப�த
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
 msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த� �லி����ப�ப� �ய����"
+msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த� �லி����ப�ப� �ய����."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம�ப�த� �ர�த�த� �லி ��ப�ப� � ���, �ல�ல� �னில� ப�ப� பா����."
+msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம�ப�த� �ய��� வ�ண��ிய �லி ��ப�ப�, �ல�ல� �னில� ப�ப� பா����."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
 msgid "Popup message together with the icon."
@@ -18266,7 +18628,7 @@ msgstr "வ�ளித�த�ள�ளல� ��ய�தி�ள� �
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "ப�திய ��ய�தி வந�தவ��ன� பயனர����� �ர�  �ின�னத�த� �றிவிப�ப� ��த�தில� �ா����"
+msgstr "ப�திய ��ய�தி வந�தவ��ன� பயனர����� �ர�  �ின�னத�த� �றிவிப�ப� ��த�தில� �ா����."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
 msgid "Sound file name to be played."
@@ -18278,11 +18640,11 @@ msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம�ப�த
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
 msgid "Use sound theme"
-msgstr "�லி �ர�த�த����ள� பயன�ப��த�த��"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த� �லி����ப�ப� �ய���� �ல�லத� ப�ப� �லி"
+msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த� �லி����ப�ப� �ய���� �ல�லத� ப�ப� �லி."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
@@ -18322,15 +18684,15 @@ msgstr[1] ""
 
 #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "From: %s"
-msgstr "�ன�ப�ப�னர�: %s"
+msgstr "�ன�ப�ப�னர� %s:"
 
 #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: %s"
-msgstr "ப�ர�ள�: %s"
+msgstr "ப�ர�ள�:"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
 #, c-format
@@ -18346,31 +18708,32 @@ msgstr "ப�திய மின�ன���ல�"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:606
 msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr "(_n) �றிவிப�ப� ��த�தில� �ின�னத�த�  �ா����"
+msgstr "�றிவிப�ப� ��த�தில� �ின�னத�த�  �ா���� (_n) "
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:634
 msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "(_l) �றிவிப�ப� ��த�தில� �ின�னத�த� �ிமி���� "
+msgstr "�றிவிப�ப� ��த�தில� �ின�னத�த� �ிமி���� (_l)  "
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644
 msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr "(_m) வ�ளித�த�ள�ளல� ��ய�தி�ள� �ின�னத�த��ன�."
+msgstr "வ�ளித�த�ள�ளல� ��ய�தி�ள� �ின�னத�த��ன� (_m) "
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "(_P) ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த� �லி����ப�ப� �ய����"
+msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த� �லி����ப�ப� �ய���� (_P) "
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:858
 msgid "_Beep"
-msgstr "(_B) ப�ப�"
+msgstr "ப�ப� (_B)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:871
 msgid "Use sound _theme"
-msgstr "_t �லி �ர�த�த� பயன�ப��த�த��"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:890
+#, fuzzy
 msgid "Play _file:"
-msgstr "(_f) �லி ��ப�பின� ���"
+msgstr "�லி ��ப�பின� ��� (_s) "
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:901
 msgid "Select sound file"
@@ -18378,11 +18741,11 @@ msgstr "�லி ��ப�பின� த�ர�ந�த���"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:959
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "(_I) �ள�ப����ி���� ம����ம�  ப�திய ��ய�தி�ள� வந�தால� �றிவி."
+msgstr "�ள�ப����ி���� ம����ம�  ப�திய ��ய�தி�ள� வந�தால� �றிவி (_I) "
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:968
 msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "�ர�  D-BUS ��ய�திய� �ர�வா���� "
+msgstr "�ர�  D-BUS ��ய�திய� �ர�வா���� ( _D)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
 msgid "Mail Notification"
@@ -18390,13 +18753,13 @@ msgstr "����ல� �றிவிப�ப�"
 
 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த�  �றிவி���ிறத�"
+msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த�  �றிவி���ிறத�."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr "%s �ன� ����லிலிர�ந�த� �ர�வா���ியத�"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:498
 #, c-format
@@ -18404,8 +18767,8 @@ msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
 "old event?"
 msgstr ""
-"த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� நாள��ா���ியில� நி�ழ�வ� '%s' �ற���ன�வ� �ள�ளத�. பழ�ய நி�ழ�வ� திர�த�த "
-"விர�ப�பமா?"
+"�ற��னவ� த�ர�ந�த������ப�ப��� நாள��ா���ி நி�ழ�வ� '%s'� ��ண���ள�ளத�. ந����ள� பழ�ய நி�ழ�வ� "
+"திர�த�த வ�ண���மா?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:501
 #, c-format
@@ -18413,8 +18776,8 @@ msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
 "old task?"
 msgstr ""
-"த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� நாள��ா���ியில� பணி '%s' �ற���ன�வ� �ள�ளத�. பழ�ய பணிய� திர�த�த "
-"விர�ப�பமா?"
+"�ற��னவ� த�ர�ந�த������ப�ப��� பணி ப���ியல� பணி '%s'� ��ண���ள�ளத�. ந����ள� பழ�ய பணிய�த� "
+"திர�த�த வ�ண���மா?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:504
 #, c-format
@@ -18422,32 +18785,32 @@ msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
 "old memo?"
 msgstr ""
-"த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� நாள��ா���ியில� நின�வ����ல� '%s' �ற���ன�வ� �ள�ளத�. பழ�ய நின�வ����ல� "
-"திர�த�த விர�ப�பமா?"
+"�ற��னவ� த�ர�ந�த������ப�ப��� ��றிப�ப� ப���ியல� ��றிப�ப� '%s'� ��ண���ள�ளத�. ந����ள� பழ�ய "
+"��றிப�ப� திர�த�த வ�ண���மா?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
 msgid ""
 "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
 "you like to create new events anyway?"
 msgstr ""
-"த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� நாள��ா���ியில� �������ப�ப��� ����ல��ள����� �ில நி�ழ�வ��ள� �ற���ன�வ� �ள�ளன. "
-"�ப�ப�ிய�ம� ப�திய நி�ழ�வ� �ர�வா��� விர�ப�பமா?"
+"�������ப�ப��� ����ல����� �ற��னவ� த�ர�ந�த������ப�ப��� நாள��ா���ி���� �ில நி�ழ�வ��ள� "
+"��ண���ள�ளத�. ப�திய நி�ழ�வ��ள� �ப�ப�ிய�ம� �ர�வா��� வ�ண���மா?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:524
 msgid ""
 "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
 "you like to create new tasks anyway?"
 msgstr ""
-"த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� நாள��ா���ியில� �������ப�ப��� ����ல��ள����� �ில பணி�ள� �ற���ன�வ� �ள�ளன. "
-"�ப�ப�ிய�ம� ப�திய பணிய� �ர�வா��� விர�ப�பமா?"
+"�������ப�ப��� ����ல����� �ற��னவ� த�ர�ந�த������ப�ப��� பணி ப���ியல����� �ில பணிய� "
+"��ண���ள�ளத�. ப�திய பணி�ள� �ப�ப�ிய�ம� �ர�வா��� வ�ண���மா?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
 msgid ""
 "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
 "you like to create new memos anyway?"
 msgstr ""
-"த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� நாள��ா���ியில� �������ப�ப��� ����ல��ள����� �ில நின�வ����ல��ள� �ற���ன�வ� "
-"�ள�ளன. �ப�ப�ிய�ம� ப�திய நின�வ����ல� � �ர�வா��� விர�ப�பமா?"
+"�������ப�ப��� ����ல����� �ற��னவ� த�ர�ந�த������ப�ப��� ��றிப�ப� ப���ியல����� �ில ��றிப�ப��ள� "
+"��ண���ள�ளத�. ப�திய ��றிப�ப��ள� �ப�ப�ிய�ம� �ர�வா��� வ�ண���மா?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:545
 msgid ""
@@ -18457,11 +18820,11 @@ msgid_plural ""
 "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
 "like to create new events anyway?"
 msgstr[0] ""
-"த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� நாள��ா���ியில� �������ப�ப��� ����ல����� �ர� நி�ழ�வ� �ற���ன�வ� �ள�ளத�. "
-"�ப�ப�ிய�ம� ப�திய நி�ழ�வ� �ர�வா��� விர�ப�பமா?"
+"�������ப�ப��� ����ல����� �ற��னவ� த�ர�ந�த������ப�ப��� நாள��ா���ி���� �ர� நி�ழ�வ��� ��ண���ள�ளத�. "
+"�ர� ப�திய நி�ழ�வ� �ப�ப�ிய�ம� �ர�வா��� வ�ண���மா?"
 msgstr[1] ""
-"த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� நாள��ா���ியில� �������ப�ப��� ����ல��ள�����  நி�ழ�வ��ள� �ற���ன�வ� �ள�ளன. "
-"�ப�ப�ிய�ம� ப�திய நி�ழ�வ��ள� �ர�வா��� விர�ப�பமா?"
+"�������ப�ப��� ����ல����� �ற��னவ� த�ர�ந�த������ப�ப��� நாள��ா���ி���� நி�ழ�வ��ள� ��ண���ள�ளத�. "
+"ப�திய நி�ழ�வ��ள� �ப�ப�ிய�ம� �ர�வா��� வ�ண���மா?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:551
 msgid ""
@@ -18471,11 +18834,11 @@ msgid_plural ""
 "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
 "like to create new tasks anyway?"
 msgstr[0] ""
-"த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� நாள��ா���ியில� �������ப�ப��� ����ல����� �ர� பணி �ற���ன�வ� �ள�ளத�. "
-"�ப�ப�ிய�ம� ப�திய பணிய� �ர�வா��� விர�ப�பமா?"
+"�������ப�ப��� ����ல����� �ற��னவ� த�ர�ந�த������ப��� பணி ப���ியல����� �ர� பணிய� ��ண���ள�ளத�. "
+"�ர� ப�திய பணிய� �ப�ப�ிய�ம� �ர�வா��� வ�ண���மா?"
 msgstr[1] ""
-"த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� நாள��ா���ியில� �������ப�ப��� ����ல��ள�����  பணி�ள� �ற���ன�வ� �ள�ளன. "
-"�ப�ப�ிய�ம� ப�திய பணி�ள� �ர�வா��� விர�ப�பமா?"
+"�������ப�ப��� ����ல����� �ற��னவ� த�ர�ந�த������ப��� பணி ப���ியல����� பண�ள� ��ண���ள�ளத�. "
+"ப�திய பணி�ள� �ப�ப�ிய�ம� �ர�வா��� வ�ண���மா?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
 msgid ""
@@ -18485,11 +18848,11 @@ msgid_plural ""
 "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
 "like to create new memos anyway?"
 msgstr[0] ""
-"த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� நாள��ா���ியில� �������ப�ப��� ����ல����� �ர� நின�வ����ல� �ற���ன�வ� �ள�ளத�. "
-"�ப�ப�ிய�ம� ப�திய நின�வ����ல� �ர�வா��� விர�ப�பமா?"
+"�������ப�ப��� ����ல����� �ற��னவ� த�ர�ந�த������ப�ப��� ��றிப�ப� ப���ியல����� �ர� ��றிப�ப��� "
+"��ண���ள�ளத�. �ர� ப�திய ��றிப�ப� �ப�ப�ிய�ம� �ர�வா��� வ�ண���மா?"
 msgstr[1] ""
-"த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� நாள��ா���ியில� �������ப�ப��� ����ல��ள�����  நின�வ����ல��ள� �ற���ன�வ� �ள�ளன. "
-"�ப�ப�ிய�ம� ப�திய நின�வ����ல��ள� �ர�வா��� விர�ப�பமா?"
+"�������ப�ப��� ����ல����� �ற��னவ� த�ர�ந�த������ப�ப��� ��றிப�ப��ள� ப���ியல����� ��றிப�ப��ள� "
+"��ண���ள�ளத�. ப�திய ��றிப�ப��ள� �ப�ப�ிய�ம� �ர�வா��� வ�ண���மா?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
 msgid "[No Summary]"
@@ -18497,17 +18860,17 @@ msgstr "[��ர����ம� �ல�ல�]"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:627
 msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr "��வ�ய�த�தில� �ர�ந�த� ��ல�ல�ப�ியா�ாத ப�ர�ள� திர�ப�பப�ப���த�"
+msgstr "�ர� ��வ�ய�த�திலிர�ந�த� தவறான ப�ர�ள� ப�றப�ப���த�"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:698
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "��யலா����ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�: %s"
+msgstr "��யல�ப��த�த�ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�: %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:727
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "நாள��ா���ிய� திற��� ம��ியவில�ல� %s"
+msgstr "நாள��ா���ிய� திற��� ம��ியவில�ல�. %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:734
 msgid ""
@@ -18523,7 +18886,7 @@ msgid ""
 "source, please."
 msgstr ""
 "த�ர�ந�த������ப�ப��� ம�லம�  ப�ி��� ம����ம�, �தனால� ����� பணி �ர�வா��� ம��ியாத�. வ�ற� "
-"ம�லத�த� தய� ��ய�த� த�ர�ந�த������ள�."
+"ம�லத�த�, தய� ��ய�த� த�ர�ந�த������ள�."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:740
 msgid ""
@@ -18531,60 +18894,60 @@ msgid ""
 "source, please."
 msgstr ""
 "த�ர�ந�த������ப�ப��� ம�லம�  ப�ி��� ம����ம�, �தனால� ����� நின�வ����ிய� �ர�வா��� ம��ியாத�. "
-"வ�ற� ம�லத�த� தய� ��ய�த� த�ர�ந�த������ள�."
+"வ�ற� ம�லத�த�, தய� ��ய�த� த�ர�ந�த������ள�."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:943
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
-msgstr "ம�ல ப���ியல� ப�ற ம��ியவில�ல� %s"
+msgstr "ம�ல ப���ியல� ப�ற ம��ியவில�ல�. %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
 msgid "Create an _Event"
-msgstr "�ந�திப�ப� �ன�ற� �ர�வா���� (_E)"
+msgstr "�ர� நி�ழ�வ� �ர�வா���� (_E)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1064
 msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த ��ய�தியிலிர�ந�த� ப�திய நி�ழ�வ�  �ன�ற� �ர�வா���� "
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தியிலிர�ந�த� �ர� ப�திய நி�ழ�வ� �ர�வா����"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
 msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "_o ப�திய நின�வ����ல�  �ர�வா����"
+msgstr "�ர� ��றிப�பின� �ர�வா���� (_o)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071
 msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த ��ய�தியிலிர�ந�த� ப�திய நின�வ����ல� தயார� ��ய�"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தியிலிர�ந�த� �ர� ப�திய ��றிப�ப� �ர�வா����"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
 msgid "Create a _Task"
-msgstr "_T ப�திய பணிய� �ர�வா����"
+msgstr "�ர� பணிய� �ர�வா���� (_T)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078
 msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த ��ய�தியிலிர�ந�த� ப�திய பணிய� தயார� ��ய�"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தியிலிர�ந�த� �ர� ப�திய பணிய� �ர�வா����"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
 msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "�ந�திப�ப� �ர�வா���� (_M)"
+msgstr "�ர� �ந�திப�ப� �ர�வா���� (_M)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த ��ய�தியிலிர�ந�த� ப�திய �ந�திப�ப� �ர�வா����"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தியிலிர�ந�த� �ர� ப�திய �����த�த� �ர�வா����"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
 msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "�ர� ����ல� ��ய�திய� �ர� பணியா� மாற�ற�"
+msgstr "�ர� ����ல� ��ய�திய� �ர� பணியா� மாற�ற�."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
 msgid "Get List _Archive"
-msgstr "_A ப���ியல� �ாப�ப�த�த� ��ண��� வர��"
+msgstr "ப���ியல� �ாப�ப�த�த� ��ண��� வர�� (_A)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "�ந�த ��ய�தி �ள�ள ப���ியலின� �ாப�ப�த�த� ��ண��� வரவ�ம�."
+msgstr "�ந�த ��ய�தி �ள�ள ப���ியலின� �ாப�ப�த�த� ��ண��� வரவ�ம�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
 msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "ப���ியல� பயன�பா�� த�வல� � ��ண��� வர��"
+msgstr "ப���ியல� பயன�பா�� த�வல� � ��ண��� வர�� (_U)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
@@ -18592,23 +18955,23 @@ msgstr "�ந�த ��ய�தி �ள�ள ப���ியலின
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
 msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "_O ப���ியல� �ரிம�யாளர� த��ர�ப� ��ள�ளவ�ம�."
+msgstr "ப���ியல� �ரிம�யாளர� த��ர�ப� ��ள�ளவ�ம� (_O)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "�ந�த ��ய�தி �ள�ள ப���ியலின� �ரிம�யாளர� த��ர�ப� ��ள�ளவ�ம�."
+msgstr "�ந�த ��ய�தி �ள�ள ப���ியலின� �ரிம�யாளர� த��ர�ப� ��ள�ளவ�ம�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
 msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_P ப���ியல����� �ர� ��ய�திய� ����."
+msgstr "ப���ியல����� �ர� ��ய�திய� ���� (_P) "
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "�ந�த ��ய�தி �ள�ள ப���ியல����� �ர� ��ய�திய� ����."
+msgstr "�ந�த ��ய�தி �ள�ள ப���ியல����� �ர� ��ய�திய� ����"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
 msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_S ப���ியல����� �ந�தாதாரா� ��ர��"
+msgstr "ப���ியல����� �ந�தாதாரா� ��ர� (_S)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
@@ -18616,11 +18979,12 @@ msgstr "�ந�த ��ய�தி �ள�ள ப���ியலின
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
 msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "_U ப���ியல����� �ந�தாவ� நிற�த�த�"
+msgstr "ப���ியல����� �ந�தாவ� நிற�த�த� (_U)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr "�ந�த ��ய�திய� ��ண�� ����ல� ��ழ�விற���  �ந�தா ந�����"
+msgstr "�ந�த ��ய�தி�ள� ��ண�� ����ல� ��ழ�விற��� �ந�தா ந�����"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
 msgid "Mailing _List"
@@ -18725,15 +19089,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "(_S) ந�ப�ப�  ���வ� மற�ற�ம� �ப ���வ��ள� �ல�"
+msgstr "���வ� மற�ற�ம� �ப ���வ��ளில� (_S)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:188
 msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "(_F) ந�ப�பில�ள�ள ���வில� ம����ம�."
+msgstr "ந�ப�பில�ள�ள ���வ� ம����ம� (_F)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:415
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "_s ��ய�தி�ள� ப�ித�ததா� ��றி"
+msgstr "��ய�தி�ள� ப�ித�ததா� ��றி (_s)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
 msgid "Mark All Read"
@@ -18741,7 +19105,7 @@ msgstr "�ன�த�த�ய�ம� ப�ித�தத� �ன ��
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
 msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "���வில� �ள�ள �ன�த�த� ��ய�தி�ள�ம� ப�ித�ததா� ��றி"
+msgstr "���வில� �ள�ள �ன�த�த� ��ய�தி�ள�ம� ப�ித�ததா� ��றி."
 
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
 msgid "Manage your Evolution plugins."
@@ -18788,45 +19152,45 @@ msgstr "வ�ற�ற� �ர�ய� விர�ப�பம�"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr "ஹ����ி�ம��ல�(ஹ����ி�ம��ல� ) �ள�ள���� ����லா� �ர�ப�பின�ம� வ�ற�ற� �ர�யா� �ாண��"
+msgstr "HTML �ள�ள���� ����லா� �ர�ப�பின�ம�, வ�ற�ற� �ர�யா� �ாண��."
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
 msgid "Show HTML if present"
-msgstr "�ர�ந�தால�, ஹ����ி�ம��ல� � �ா����"
+msgstr "�ர�ந�தால� HTML� �ா����"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "�ா����வதற��� நல�ல ப��திய� �வல�ஷன�  த�ர�ந�த����������ம�"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#, fuzzy
 msgid "Show plain text if present"
-msgstr "�ர�ந�தால�, வ�ற�றி �ர� � �ா����"
+msgstr "�ர�ந�தால� HTML� �ா����"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
 msgid ""
 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
 "part to show."
 msgstr ""
-"�ப�ப�த�ம� வ�ற�ற� �ர� �ர�ப�பின� �த� �ா����. மற�றப�ி �ா����வதற��� நல�ல ப��திய� �வல�ஷன�  "
-"த�ர�ந�த����������ம�"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#, fuzzy
 msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "�ப�ப�த�ம� வ�ற�ற� �ர�ய� �ா����"
+msgstr "�ப�ப�த�ம� வ�ற�ற� �ா����"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
 msgid ""
 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
 "requested."
-msgstr "�ப�ப�த�ம� வ�ற�ற� �ர�ய� �ா����. மற�ற ப��தி�ளிலிர�ந�த� வ�ண��ினால� ������ள� ��ய�"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr "�ம����ப�ப��� ஹ����ி�ம��ல� ப��தி�ள� ����ா� �ா���வ�ம�."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
 msgid "HTML _Mode"
-msgstr "_M ஹ����ி�ம��ல�  ம�ற�"
+msgstr "HTML ம�ற�ம� (_M)"
 
 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
 msgid "Evolution Profiler"
@@ -18834,11 +19198,11 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� விவர����றிப�பி"
 
 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
 msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� �ல� �ர�வரிதரவ� நி�ழ�வ��ள� (�ர�வா����வ�ர����� ம����ம�)"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� �ல� �ர�வரிதரவ� நி�ழ�வ��ள� (�ர�வா����வ�ர����� ம����ம�)."
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "பி�ஸ��ி ��ப�பிலிர�ந�த� �வ���ல��� ����ல��ள� �ற����மதி ��ய��."
+msgstr "பி�ஸ��ி ��ப�பிலிர�ந�த� �வ���ல��� ����ல��ள� �ற����மதி ��ய��"
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
 msgid "Outlook PST import"
@@ -18855,26 +19219,26 @@ msgstr "(_M)மின�ன���ல�"
 #. Address book
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
 msgid "_Address Book"
-msgstr "(_A) ம��வரி ப�த�த�ம�"
+msgstr "ம��வரி ப�த�த�ம� (_A) "
 
 #. Appointments
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
 msgid "A_ppointments"
-msgstr "(_p) �ந�திப�ப��ள�"
+msgstr "�ந�திப�ப��ள� (_p) "
 
 #. Tasks
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
-msgstr "(_T)பணி�ள�"
+msgstr "பணி�ள� (_T)"
 
 #. Journal
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
 msgid "_Journal entries"
-msgstr "(_J) �தழ� �ள�ள����ள�"
+msgstr "�தழ� �ள�ள����ள� (_J) "
 
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
 msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "�வ���ல��� தரவ� �ற�ற�மதி ��ய��ிறத�."
+msgstr "�வ���ல��� தரவ� �ற�ற�மதி ��ய��ிறத�"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
@@ -18888,7 +19252,7 @@ msgstr "�����ள�"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
 msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "நாள��ா���ி�ள� �ண�யத�த����� வ�ளியி���ிறத�"
+msgstr "நாள��ா���ி�ள� �ண�யத�த����� வ�ளியி���ிறத�."
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
@@ -18914,12 +19278,12 @@ msgstr "%s ���� வ�ளியி�ல� வ�ற�றி�ரம
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr " %s � �ற�ற�வத� த�ல�விய�ற�றத�:"
+msgstr "%s � �ற�ற�வத� த�ல�விய�ற�றத�:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
 msgid "E_nable"
-msgstr "(_n)��யலில� �ள�ள"
+msgstr "��யலில� �ள�ள (_n)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
@@ -18930,35 +19294,41 @@ msgstr "�ந�த ��த�த� ந����ள� நி���ய
 #. ever happen, and if so, then something is really wrong.
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
 msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "வ�ளிய����� �ழ�ய� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "வ�ளிய����� �ழ�ய� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "நாள��ா���ி த�வல� வ�ளியி�� (_P)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Custom Location"
-msgstr "தனிப�பயன� ��ம�"
+msgstr "தனிப�பயன� �றிவிப�ப�"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
 msgid "Daily"
-msgstr "நாள� த�ற�ம�"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
 msgid "FTP (with login)"
-msgstr "��ப��ிபி (�ள� ந�ழ�வ��ன�)"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr "��ம�ற� (��யல��ள� ப���ி வழியா�)"
+msgstr ""
+"தினம�ம�\n"
+"வாராந�திர\n"
+"��ம�ற� (��யல��ள� ப���ி வழியா�)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
 msgid "P_ort:"
-msgstr "த�ற�: (_o)"
+msgstr "த�ற� (_o):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Public FTP"
-msgstr "ப�த�வான ��ப��ிபி"
+msgstr "ப�த�வான"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
 msgid "Publishing Location"
@@ -18966,69 +19336,73 @@ msgstr "வ�ளியி��ம� ��ம�"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
 msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "வ�ளியி��ம� �ல�வரி��: (_F)"
+msgstr "வ�ளியி��ம� �ல�வரி�� (_F):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
 msgid "Secure FTP (SSH)"
-msgstr "பாத��ாப�பான ��ப��ிபி (�ஸ��ஸ�ஹ���)"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "பாத��ாப�பான வ�ப���வ� (HTTPS)"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "Service _type:"
-msgstr "��வ� வ��: (_t)"
+msgstr "��வ� வ�� (_t):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Sources"
-msgstr "ம�ல���ள�"
+msgstr "ம�லம�"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
 msgid "Time _duration:"
 msgstr "�ால ந����ி (_d):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "வ�ப���வ� (HTTP)"
+msgstr "WebDAV"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Weekly"
-msgstr "வாரம� த�ற�ம�"
+msgstr "வாரம�"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Windows share"
-msgstr "�ாளரம� ப�ிர�தல�"
+msgstr "�ாளரம� (_W)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 msgid "_File:"
-msgstr "��ப�ப�: (_F)"
+msgstr "��ப�ப� (_F):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Password:"
-msgstr "(_P)��வ�����ல�:"
+msgstr "��வ�����ல� (_P):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 msgid "_Publish as:"
-msgstr "வ�ளியி��: (_P)"
+msgstr "வ�ளியி�� (_P):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
 msgid "_Remember password"
-msgstr "(_R)��வ�����ல�ல� நின�வில� ��ள�"
+msgstr "��வ�����ல�ல� நின�வில� ��ள� (_R)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
 msgid "_Username:"
-msgstr "(_U)பயன����ாளர� ப�யர�"
+msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� (_U):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
 msgid "iCal"
-msgstr "��ால�"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr "நாள��ா���ிய� வ�ளியி� ம��ியவில�ல�. நாள��ா���ி பின��ய���ி �ர�ப�பில� �ல�ல�"
+msgstr "நாள��ா���ிய� வ�ளியி� ம��ியவில�ல�. நாள��ா���ி பின�ன�ம� �ர�ப�பில� �ல�ல�"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
 msgid "New Location"
@@ -19057,30 +19431,30 @@ msgstr "பிளவ�����ப�பின�  பிழ�: %s"
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின� ��ய� ��யல� பதிலளி���வில�ல�. ம��ி���ிறத�..."
+msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின� ��ய� ��யல� பதிலளி���வில�ல�, ம��ி���ிறத�..."
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
 #, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின� ��ய� ��யல����� �ாத�திர�ப�ப� மறி���ப�ப���த�.  நிற�த�த��ிறத�..."
+msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின� ��ய� ��யல����� �ாத�திர�ப�ப� மறி���ப�ப���த�,  நிற�த�த��ிறத�..."
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
 #, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின� ���� ��ழாய� ��  �யலவில�ல�. தவற� %d"
+msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின� ���� ��ழாய� ��  �யலவில�ல�, தவற� %d"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
-msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின�  �ர�ப�பில� �ல�ல�. �த� ம�தலில� நிற�வவ�ம�."
+msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின�  �ர�ப�பில� �ல�ல�."
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-msgstr "�த� ஸ�பாம� �ஸாஸின� � ம�ல�ம� நம�ப�மா����ம�. �னால� ம�த�வா� வ�ல� ��ய�ய�ம�."
+msgstr "�த� ஸ�பாம� �ஸாஸின� ம�ல�ம� நம�ப�மா����ம�, �னால� ம�த�வா� வ�ல� ��ய�ய�ம�."
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
 msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "(_n)த�ல� ��தன�ய� ��ர�"
+msgstr "த�ல� ��தன�ய� ��ர� (_n)"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
 msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
@@ -19148,27 +19522,27 @@ msgstr "மாற�றப�ப���"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "_d CSV வ�ிவத�திற��ான ����தல� விர�ப�ப���ள�"
+msgstr "CSV வ�ிவத�திற��ான ����தல� விர�ப�ப���ள� (_d)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
 msgid "Prepend a _header"
-msgstr "_h Prepend a header"
+msgstr "�ர� தல�ப�ப� ம�ன� ��ர� (_h)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
 msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "_V மதிப�ப� வரம�ப�����றி:"
+msgstr "மதிப�ப� வரம�ப�����றி (_V):"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
 msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "_R பதிவ� வரம�ப�����றி:"
+msgstr "வரம�ப� பதிவ� ��ய� (_R):"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
 msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "_E  மதிப�ப� ப�திவ� �த�த��ன�:"
+msgstr "ப�திவ� மதிப�ப��ன� (_E):"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr "Comma separated value format (.csv)"
+msgstr "�ர���ள� பிரி���ப�ப��� மதிப�ப� வ�ிவம� (.csv)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
 msgid "iCalendar format (.ics)"
@@ -19197,23 +19571,26 @@ msgstr "RDF வ�ிவம� (.rdf)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
 msgid "_Format:"
-msgstr "(_F)வ�ிவம�ப�ப�:"
+msgstr "வ�ிவம� (_F):"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
 msgid "Select destination file"
 msgstr "�ல���� ��ப�பின� த�ர�ந�த���"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
+#, fuzzy
 msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� நாள��ா���ிய� வ���ில� ��மி"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�திய� �ர� ��ப�பா� ��மி"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
+#, fuzzy
 msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� நின�வ����ல�  வ�������� ��மி"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�திய� �ர� ��ப�பா� ��மி"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#, fuzzy
 msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "வ���ில�  பணி�ள� ப���ியல� ��மி."
+msgstr "வ���ில�  நாள��ா���ி �ல�லத� பணி�ள� ப���ியல� ��மி���ிறத�."
 
 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
 msgid "Guides you through your initial account setup."
@@ -19241,12 +19618,12 @@ msgstr ""
 "�வல�ய�ஷன� ����ள� வரவ�ற��ிறத�. �னிவர�ம� திர��ள� �வல�ய�ஷன� ����ள� மின�ன���ல� �ண���ின� "
 "�ண����வ�ம�, மற�ற பயன�பா���ளிலிர�ந�த� ��ப�ப��ள� �ற���ம� ��ய�யவ�ம� �ன�மதி����ம�\n"
 "\n"
-"\"Forward\" ப�த�தான� �������ி த��ரவ�ம�."
+"\"ம�ன�ன�����\" ப�த�தான� �������ி த��ரவ�ம�."
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "ந����ள� ப�றவிர�ம�ப�ம� த�வல� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "ந����ள� ப�றவிர�ம�ப�ம� த�வல� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�:"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
@@ -19260,7 +19637,7 @@ msgstr "��ப�ப��ள� �ற����மதி ��ய��
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
 msgid "Importing data."
-msgstr "தரவின� �ற�ற��ிறத�"
+msgstr "தரவின� �ற�ற��ிறத�."
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
 msgid "Please wait"
@@ -19268,7 +19645,7 @@ msgstr "தயவ� ��ய�த� �ாத�திர����வ�
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
 msgid "Sort mail message threads by subject."
-msgstr "ப�ர�ளால�  ����ல� ��ய�தி�ள� ப�ரியா���ம� ��ய��"
+msgstr "ப�ர�ளால�  ����ல� ��ய�தி�ள� ப�ரியா���ம� ��ய��."
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
 msgid "Subject Threading"
@@ -19281,25 +19658,26 @@ msgstr "ப�ர�ளால� ப�ரியா��� ��ய�தி
 #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
 #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "_a ��ய�தி�ள� ப�ர�ளால� �ழ�யா���ம� ��ய�ய மாற�ற�"
+msgstr "��ய�தி�ள� ப�ர�ளால� �ழ�யா���ம� ��ய�ய மாற�ற� (_a)"
 
 #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
 "message body."
-msgstr "�ண�ப�ப� நின�வ�ற�த�தி ��ர��ி���� ��ய�தியின� ��லில� த�� �ா���ளின� ப���ியல�"
+msgstr "�ண�ப�ப� நின�வ�ற�த�தி ��ர��ி���� ��ய�தியின� ��லில� த�� �ா���ளின� ப���ியல�."
 
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "வர�வ��ள� ��ிப�ப��யிலான வார�ர�ப�ர�  ��ர���ப�ப�ர�ள�"
 
 #: ../plugins/templates/templates.c:617
+#, fuzzy
 msgid "No Title"
 msgstr "தல�ப�ப� �ல�ல�"
 
 #: ../plugins/templates/templates.c:688
 msgid "Save as _Template"
-msgstr "(_T) வார�ப�ப�ர�வா�  ��மி"
+msgstr "வார�ப�ப�ர�வா�  ��மி (_T) "
 
 #: ../plugins/templates/templates.c:690
 msgid "Save as Template"
@@ -19307,7 +19685,8 @@ msgstr "வார�ப�ப�ர�வா�  ��மி"
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr "ம���ர��ாப��� �வ���ல����ில� �ர�ந�த� �ி�ன����ப�  (winmail.dat) �ண�ப�ப��ள� ��றிந�����"
+msgstr ""
+"ம���ர��ாப��� �வ���ல����ில� �ர�ந�த� �ி�ன����ப�  (winmail.dat) �ண�ப�ப��ள� ��றிந�����."
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
 msgid "TNEF Decoder"
@@ -19319,7 +19698,7 @@ msgstr "�ர�ய�ள� வி�ார����ள�"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr "����ல� ��ய�தி�ளில� வி�ார����ள� ந�ர�ியா� �ா�����"
+msgstr "����ல� ��ய�தி�ளில� வி�ார����ள� ந�ர�ியா� �ா�����."
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
@@ -19347,7 +19726,7 @@ msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�தில� ��மி"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
 msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr "வ�ப���வ� த��ர�ப��ள� � �வல�ஷன����� ��ர�"
+msgstr "வ�ப���வ� த��ர�ப��ள� � �வல�ஷன����� ��ர�."
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
 msgid "WebDAV contacts"
@@ -19355,7 +19734,7 @@ msgstr "வ�ப���வ� த��ர�ப��ள� "
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
 msgid "WebDAV"
-msgstr "வ�ப���வ� (WebDAV)"
+msgstr "WebDAV"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
 msgid "URL:"
@@ -19363,7 +19742,7 @@ msgstr "URL:"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "(_A) ��ப�ம�����ஹ� �னால� தவிர�. (�பா�� < 2.2.8 ���� த�வ� )"
+msgstr "��ப�ம�����ஹ� �னால� தவிர� (�பா�� < 2.2.8 ���� த�வ� ) (_A)"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
 msgid "Authenticate proxy server connections"
@@ -19371,7 +19750,7 @@ msgstr "பதிலாள� ��வ�ய� �ண�ப�ப��ள�
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
 msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "தானிய���ி பதிலாள� �ரல� �ம�ப�ப�"
+msgstr "தானிய���ி பதிலாள� ����ம� URL"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
 msgid "Configuration version"
@@ -19382,12 +19761,14 @@ msgid "Default sidebar width"
 msgstr "ப���ப�ப����யின� ம�ன�னிர�ப�ப� ��லம�"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ாளர (x-�யம�)"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ாளர நில�"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ாளர (y-�யம�)"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ாளர நில�"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
 msgid "Default window height"
@@ -19435,7 +19816,7 @@ msgstr "ஹ��� �ி�ிபி பதிலாள� பயனர� 
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "���யாளம� �ல�லத� மாற�ற�ப�ப�யராவத� த�வ���த�தில� �ா���ப�ப�வ�ண���ம� "
+msgstr "���யாளம� �ல�லத� மாற�ற�ப�ப�யராவத� த�வ���த�தில� �ா���ப�ப�வ�ண���ம�. "
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
 msgid ""
@@ -19460,14 +19841,14 @@ msgstr "�ரம�ப ��ப�ப� த�ர�வி ���வ�"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr "�ி�ி��ப����ர� �ர�யா�ல��ள����� �ரம�ப ���வ�"
+msgstr "�ி�ி��ப����ர� �ர�யா�ல��ள����� �ரம�ப ���வ�."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
 "View."
 msgstr ""
-"பல� வி���������ள����� �ரம�ப பார�வ�.  \"0\" �ின�ன பார�வ�����, \"1\" ப���ியல� பார�வ�����"
+"பல� வி���������ள����� �ரம�ப பார�வ�.  \"0\" �ின�ன பார�வ�����, \"1\" ப���ியல� பார�வ�����."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Last upgraded configuration version"
@@ -19543,16 +19924,18 @@ msgstr ""
 "\"2.6.0\")."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
 msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�தின� ம�ன�னிர�ப�ப� ���ஸ� �யத�த�ல�வ�, பி���ல��ளில�."
+msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�தின� ம�ன�னிர�ப�ப� ��லம�, பி���ல��ளில�."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
 msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�தின� ம�ன�னிர�ப�ப� �ய� �யத�த�ல�வ�, பி���ல��ளில�."
+msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�தின� ம�ன�னிர�ப�ப� ��லம�, பி���ல��ளில�."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
 msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�தின� ம�ன�னிர�ப�ப� �யரம�"
+msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�தின� ம�ன�னிர�ப�ப� �யரம�, பி����ல��ளில�."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
 msgid "The default width for the main window, in pixels."
@@ -19588,7 +19971,7 @@ msgid ""
 "http_host\" that you proxy through."
 msgstr ""
 "�ணினியில� \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"�ல� வர�யற����ப�ப��� "
-"பதிலாள� வழி���ான த�ற�   ."
+"பதிலாள� வழி���ான த�ற�."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
 msgid ""
@@ -19596,7 +19979,7 @@ msgid ""
 "secure_host\" that you proxy through."
 msgstr ""
 "�ணினியில� \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"�ல� வர�யற����ப�ப��� "
-"பதிலாள� வழி���ான த�ற�  ."
+"பதிலாள� வழி���ான த�ற�."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
 msgid ""
@@ -19604,7 +19987,7 @@ msgid ""
 "socks_host\" that you proxy through."
 msgstr ""
 "�ணினியில� \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"�ல� வர�யற����ப�ப��� "
-"பதிலாள� வழி���ான த�ற�  ."
+"பதிலாள� வழி���ான த�ற�."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
 msgid ""
@@ -19634,15 +20017,15 @@ msgstr "�ர�விப�ப���ி த�ரி�ிறத�"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
 msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "பதிலாள�  ����ம�ப�ப� மதிப�ப��ள� தர�ம� �ரல� "
+msgstr "பதிலாள�  ����ம�ப�ப� மதிப�ப��ள� தர�ம� �ரல�. "
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
 msgid "Use HTTP proxy"
-msgstr " ஹ����ி�ிபி பதிலாள� பயன�ப��த�த��."
+msgstr " ஹ����ி�ிபி பதிலாள� பயன�ப��த�த��"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "பயனர� ப�யர� வர� ஹ����ி�ிபி."
+msgstr "பயனர� ப�யர����� ஹ����ி�ிபி ப�ரா��ஸி�� ��ய�ய�ம� ப�த� ������ாரத�த� ��த�த��ிறத�."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
@@ -19662,7 +20045,7 @@ msgstr "நில�ப�ப���� த�ரிய வ�ண���ம
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "�ர�விப�ப���ி த�ரிய வ�ண���மா"
+msgstr "�ர�விப�ப���ி த�ரிய வ�ண���மா."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
 msgid ""
@@ -19699,153 +20082,171 @@ msgstr "%ld KB"
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
 #: ../shell/e-shell-searchbar.c:885
+#, fuzzy
 msgid "Sho_w:"
-msgstr "�ா���� _w:"
+msgstr "�����ி�ா����தல� (_w):"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 #: ../shell/e-shell-searchbar.c:912
+#, fuzzy
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "த��� (_c):"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 #: ../shell/e-shell-searchbar.c:972
+#, fuzzy
 msgid "i_n"
-msgstr "_n �ள�ள�"
+msgstr "�ள�ள� (_n)"
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:448
+#, fuzzy
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "�ர�விப�ப���� பா���� (_b)"
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:449
 msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr "மாற�றியின� �ர�விப�ப���� பா����"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
+#, fuzzy
 msgid "Toolbar Visible"
 msgstr "�ர�விப�ப���ி த�ரி�ிறத�"
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:466
+#, fuzzy
 msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "மாற�றி த�ரிய வ�ண���மா."
+msgstr "ப���ப�ப���� த�ரிய வ�ண���மா."
 
 #: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#, fuzzy
 msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr "வி�ார��� (.vcf)"
+msgstr "வி�ார��� (.vcf, .gcrd)"
 
 #: ../shell/e-shell-utils.c:249
+#, fuzzy
 msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "� நாள��ா���ி (.ics)"
+msgstr "� நாள��ா���ி ��ப�ப��ள� (.ics)"
 
 #: ../shell/e-shell-utils.c:270
+#, fuzzy
 msgid "All Files (*)"
-msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�ம� (*)"
+msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�ம�"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:681
+#, fuzzy
 msgid "Switcher Action"
-msgstr "மாற�றியின� ��யல�"
+msgstr "%s ���� மாற�"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:682
 msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "�ந�த ஷ�ல� �ா���ி���� மாற�றியின� ��யல�"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:697
+#, fuzzy
 msgid "Page Number"
-msgstr "ப��� �ண�"
+msgstr "வரி�� �ண�"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:698
 msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr "ஷ�ல� �ா���ியின� ��றிப�ப� ப�த�த� ப���ம� �ண� "
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:714
+#, fuzzy
 msgid "Search Rule"
-msgstr "த���ம� விதி"
+msgstr "த���ம� வ�ிப�பி"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:715
 msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "ந�ப�ப� த��ல� வி���ள����� �ளப�ர��ள�"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:730
 msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr "�ந�த ஷ�ல� �ா���ி���� �ஷ�ல� பின��ய���ி"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:745
 msgid "Shell Content Widget"
-msgstr "ஷ�ல� �ள�ள���� வி������"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:746
 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr "�ள�ள���� வி������ �ாளரத�தின� வலத� பல�த�தில� த�ன�ப��ம�"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:762
+#, fuzzy
 msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "ஷ�ல� ப���ப�ப���� வி������"
+msgstr "ப���ப�ப����யின� ம�ன�னிர�ப�ப� ��லம�"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:763
 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr "ப���ப�ப���� வி������ �ாளரத�தின� ��த� பல�த�தில� த�ன�ப��ம�"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:778
 msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr "ஷ�ல� பணிப�ப���� வி������"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:779
 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr "பணிப�ப���� வி������  ஷ�ல� �ாளரத�தின� ��ழ� த�ன�ப��ம�"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:794
+#, fuzzy
 msgid "Shell Window"
-msgstr "ஷ�ல� �ாளரம�"
+msgstr "ப�திய �ாளரம� (_W)"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:795
 msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr "ஷ�ல� �ா���ி ப�ர�ந�த�ம� �ாளரம�"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:811
 msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr "வி�������ின� நில� தரவ� ��ண���ள�ள வி��"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:826
 msgid "The title of the shell view"
-msgstr "ஷ�ல� �ா���ியின� தல�ப�ப�"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:840
+#, fuzzy
 msgid "Current View ID"
-msgstr "தற�ப�த�ய �ா���ியின� ��ி"
+msgstr "தற�ப�த�ய �ா���ி (_C)"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:841
+#, fuzzy
 msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "தற�ப�த�ய �ி��ல�  �ா���ியின� ��ி"
+msgstr "தற�ப�த�ய தனிப�பயன� �ா���ிய� ��மி���வ�ம�"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"N. Jayaradha <njayaradha gmail com> I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. "
-"Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
+msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "�வல�ய�ஷன� வல�த�தளம�"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
+#, fuzzy
 msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr "ப�� ப���ி நிற�வப�ப�வில�ல�"
+msgstr "ப�� ப���ி நிற�வப�ப�வில�ல�."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#, fuzzy
 msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "ப�� ப���ிய� �ய��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "ப�� ப���ிய� �ய��� ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Pilot is not installed."
-msgstr "��ன�ம� ப�ல�� நிற�வப�ப�வில�ல�"
+msgstr "ப�� ப���ி நிற�வப�ப�வில�ல�."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Pilot could not be run."
-msgstr "��ன�ம� ப�ல�� � �ய��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "ப�� ப���ிய� �ய��� ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
 msgid "Show information about Evolution"
@@ -19856,16 +20257,18 @@ msgid "_Close Window"
 msgstr "�ாளரத�த� ம��வ�ம� (_C)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#, fuzzy
 msgid "_Contents"
-msgstr "�ள�ள�������ள� (_C)"
+msgstr "�ந�திப�ப��ள� (_p) "
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#, fuzzy
 msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "�வல�ஷன� பயனர� ��ய����� திற "
+msgstr "மற�ற பயனர��ளின� ���வின� திற"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
 msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ����� (FAQ) ( _F)"
+msgstr "�வல�ய�ஷன�  _FAQ"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
@@ -19876,12 +20279,13 @@ msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "��வ�����ற��ள� மறந�த�வி���தா (_F)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#, fuzzy
 msgid "Forget all remembered passwords"
-msgstr "நின�வில�ள�ள �ன�த�த� ��வ�����ற��ள�ய�ம� மற"
+msgstr "நின�வில�ள�ள �ன�த�த� ��வ�����ல�ல�ய�ம� மற��� வ�ண���ம�?"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
 msgid "I_mport..."
-msgstr "�ற����மதி... (_m)"
+msgstr "�ற����மதி (_m)..."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
 msgid "Import data from other programs"
@@ -19889,23 +20293,26 @@ msgstr "மற�ற  நிரலிலிர�ந�த� த�வல� 
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
 msgid "New _Window"
-msgstr "(_W)ப�திய �ாளரம�"
+msgstr "ப�திய �ாளரம� (_W)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#, fuzzy
 msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "�ந�த �ா���ிய� �ா����வதற��ா� ப�திய �ாளரத�த� திற���வ�ம�"
+msgstr "�ந�த ���வ� �ா����வதற��ா� ப�திய �ாளரத�த� திற���வ�ம�"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#, fuzzy
 msgid "Configure Evolution"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� � வ�ிவம�"
+msgstr "வ�ிவம�ப�ப�"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
 msgid "_Quick Reference"
-msgstr "(_Q)வ��மான பார�வ�����"
+msgstr "வ��மான பார�வ����� (_Q)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#, fuzzy
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ��ற����� வி���ள� �ா����"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� �ம�ப�ப� மாற�ற�"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
 msgid "Exit the program"
@@ -19913,23 +20320,25 @@ msgstr "நிரலிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற��ி
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
 msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "����தல� த��ல�... (_A)"
+msgstr "����தல� த��ல� (_A)..."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
 msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr "ம�ம�ப��� த��ல� � ��ய��"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#, fuzzy
 msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "ந�ப�ப� த��ல� �ளப�ர��ள� ��த�தம� ��ய��"
+msgstr "த��ல� ��த�தம� ��ய��"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
 msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "(_E) ��மித�த த��ல� திர�த�த�..."
+msgstr "��மித�த த��ல� திர�த�த� (_E)..."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#, fuzzy
 msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "��மித�த த��ல��ள� ம�லாள��"
+msgstr "����ள� மின�ன���ல� த��ர�ப��ள� மற�ற�ம� �ால �த��������ள� ��ியவற�ற� ம�லாளவ�ம�"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
 msgid "Click here to change the search type"
@@ -19937,20 +20346,22 @@ msgstr "த��ல� வ��ய� மாற�ற ����� ��
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
 msgid "_Find Now"
-msgstr "(_N) �ப�ப�த� த���"
+msgstr "�ப�ப�த� த��� (_N) "
 
 #. Block the default Ctrl+F.
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#, fuzzy
 msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "ந�ப�ப� த��ல� �ளப�ர��ள� ��யலா�����"
+msgstr "தற�ப�த�ய மின�ன���ல� ��யல� ரத�த� ��ய�"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
 msgid "_Save Search..."
-msgstr "(_S)த��ல� ��மி..."
+msgstr "த��ல� ��மி (_S)..."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#, fuzzy
 msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "ந�ப�ப� த��ல� �ளப�ர��ள� ��மி"
+msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� ��மி"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
 msgid "Send / _Receive"
@@ -19961,48 +20372,53 @@ msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "ப�திய �ர�ப�ப�ி�ள� ப�ற வரி��யா� �ர�ப�ப�ி�ள� �ன�ப�பவ�ம�"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#, fuzzy
 msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "(_B)பிழ� �றி���� �ன�ப�பப�ப���ிறத�..."
+msgstr "பிழ� �றி���� �ன�ப�பப�ப���ிறத� (_B)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "ப�� ப���ி(Bug buddy)ய� பயன�ப��த�தி பிழ� �றி���� �ன�ப�பவ�ம�"
+msgstr "ப�� ப���ிய� பயன�ப��த�தி பிழ� �றி���� �ன�ப�பவ�ம�"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
-msgstr "��ன�ம� ப�ல�� �ர����ிண�����ம� விர�ப�ப���ள�... (_S)"
+msgstr "�பா��   �ர����ிண�த�தல�"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#, fuzzy
 msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
-msgstr "��ன�ம� ப�ல�� �ம�ப�ப� �ம�"
+msgstr "ப�ல�� �ம�ப�ப� �ம�"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
 msgid "_Work Offline"
-msgstr "(_W)�ண�யத�த��ர�ப� �ல�லாமல� வ�ல� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "�ண�யத�த��ர�ப� �ல�லாமல� வ�ல� ��ய�யவ�ம� (_W)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#, fuzzy
 msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� � �ண�ப�பில�லா ம�ற�யில� வ�"
+msgstr "�ண�யம� �ல�லாமல� த�வ����"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
 msgid "_Work Online"
-msgstr "(_W)�ண�யத�தில� வ�ல� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "�ண�யத�தில� வ�ல� ��ய�யவ�ம� (_W)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#, fuzzy
 msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� � �ண�ப�ப�ள�ள ம�ற�யில� வ�"
+msgstr "�ள� �ம� பா���ில� த�வ����"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
 msgid "Lay_out"
-msgstr "_o �ம�ப�ப�"
+msgstr "�ம�ப�ப� (_o)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
 msgid "_New"
-msgstr "(_N)ப�திய"
+msgstr "ப�திய (_N)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
 msgid "_Search"
-msgstr "(_S)த���"
+msgstr "த��� (_S)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
 msgid "_Switcher Appearance"
@@ -20017,32 +20433,38 @@ msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "ப���ப� ப����ய� �ா���� (_B)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#, fuzzy
 msgid "Show the side bar"
-msgstr "ப���ப� ப����ய� �ா����"
+msgstr "ப���ப� ப����ய� �ா���� (_B)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#, fuzzy
 msgid "Show _Buttons"
-msgstr "_B ப�த�தான��ள� �ா����"
+msgstr "�ய���� �ித�திர���ள� �ா����"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#, fuzzy
 msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "மாற�றி ப�த�தான��ள� �ா����"
+msgstr "�ரண��ாம� நில� மண��லத�த� �ா����"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "நில�ப�ப����ய� �ா���� (_S)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#, fuzzy
 msgid "Show the status bar"
-msgstr "நில�ப�ப����ய� �ா���� "
+msgstr "நில�ப�ப����ய� �ா���� (_S)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#, fuzzy
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா���� (_T)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+#, fuzzy
 msgid "Show the tool bar"
-msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா����"
+msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா���� (_T)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
 msgid "_Icons Only"
@@ -20078,7 +20500,7 @@ msgstr "பணிம��� �ர�விப�ப���� �ம�வ
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
 msgid "Define Views..."
-msgstr "�ா���ிய� �றிதியி��"
+msgstr "�ா���ிய� �றிதியி��..."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
 msgid "Create or edit views"
@@ -20098,15 +20520,16 @@ msgstr "தற�ப�த�ய பார�வ� (_u)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
 msgid "Custom View"
-msgstr "����ள� �ா���ி..."
+msgstr "����ள� �ா���ி"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "ந�ப�ப� �ா���ி �ர� தனிப�பயன� �ா���ி"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
+#, fuzzy
 msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "தற�ப�த�ய ����ியந�திரத�திற��ா� ப��� �ம�ப�ப��ள� மாற�ற�"
+msgstr "தற�ப�த�ய ����ியந�திரத�திற��ா� ப��� �ம�ப�ப� �ா����"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
 #, c-format
@@ -20115,7 +20538,7 @@ msgstr "%s ���� மாற�"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
 msgid "Execute these search parameters"
-msgstr "�ந�த த��ல� �ளப�ர��ள� ��யலா���வ�ம�"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:570
@@ -20129,103 +20552,120 @@ msgstr "ப�திய"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:616
 msgid "Active Shell View"
-msgstr "��யலில� �ள�ள ஷ�ல� �ா���ி"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:617
+#, fuzzy
 msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "��யலில� �ள�ள ஷ�ல� �ா���ியின� ப�யர�:"
+msgstr "ப�திய பார�வ�யின� ப�யர�:"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:632
 msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr "ஷ�ல� �ாளரத�தின� EFocusTracker"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:804
 msgid "Geometry"
-msgstr "�ிய�மிதி"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:805
 msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "�ரம�ப நில� �ாளர �ரத�தின� வ�ிவம� "
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:662
+#, fuzzy
 msgid "Safe Mode"
-msgstr "பாத��ாப�ப� பா����"
+msgstr "�ார�� ம�ற� (_C)"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:663
+#, fuzzy
 msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "ஷ�ல� �ாளரம� பாத��ாப�ப� பா���ில�  �ள�ளதா"
+msgstr "��ர��� ப�தி  ��யல�ப��த�தப�ப���தா �ல�ல�யா"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:694
+#, fuzzy
 msgid "Sidebar Visible"
 msgstr "ப���ப�ப���� த�ரி�ிறத�"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:695
+#, fuzzy
 msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "ஷ�ல� �ாளர ப���ப�ப����  த�ரிய வ�ண���மா."
+msgstr "�ாளரப� ப�த�தான� த�ரிய வ�ண���மா."
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:709
+#, fuzzy
 msgid "Switcher Visible"
-msgstr "மாற�றி த�ரி�ிறத�"
+msgstr "ப���ப�ப���� த�ரி�ிறத�"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:710
+#, fuzzy
 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "ஷ�ல� �ாளர மாற�றி ப�த�தான� த�ரிய வ�ண���மா."
+msgstr "�ாளரப� ப�த�தான� த�ரிய வ�ண���மா."
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:725
+#, fuzzy
 msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "பணிப�ப���ி த�ரி�ிறத�"
+msgstr "நில�ப�ப���� த�ரி�ிறத�"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "ஷ�ல� �ாளர பணிப�ப���ி  த�ரிய வ�ண���மா"
+msgstr "நில�ப�ப���� த�ரிய வ�ண���மா."
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:741
+#, fuzzy
 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "ஷ�ல� �ாளர �ர�விப�ப���ி  த�ரிய வ�ண���மா."
+msgstr "�ாளரப� ப�த�தான� த�ரிய வ�ண���மா."
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:755
+#, fuzzy
 msgid "UI Manager"
-msgstr "ய�� ம�லாளர�"
+msgstr "ம�லாளர�"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:756
 msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr "ஷ�ல� �ாளரத�தின� (GtkUI) �ி�ி��ய��  ம�லாளர�"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell.c:212
+#, fuzzy
 msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "�ண�ப�ப� வில�ிய நில����� தயாரா�ிறத� ..."
+msgstr "'%s'  �ண�������� த��ர�பில�லாத நில����� தயாரா�ிறத� "
 
 #: ../shell/e-shell.c:262
+#, fuzzy
 msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "�ண�ப�ப� நில����� தயாரா�ிறத� ..."
+msgstr "'%s'  �ண�������� த��ர�பில�லாத நில����� தயாரா�ிறத� "
 
 #: ../shell/e-shell.c:330
 msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "வ�ளிய�ற தயார�ப��த�த��ிறத�..."
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell.c:820
+#, fuzzy
 msgid "Module Directory"
-msgstr "��ற� ���வ�"
+msgstr "���வ� ��மி"
 
 #: ../shell/e-shell.c:821
 msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "�மா��ல��ள� �ற�ற வ�ண��ிய ���வ�"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell.c:836
+#, fuzzy
 msgid "Network Available"
-msgstr "வல�யம�ப�ப� �ர�ப�பில� �ல�ல�"
+msgstr "TLS �ி�����வில�ல�"
 
 #: ../shell/e-shell.c:837
+#, fuzzy
 msgid "Whether the network is available"
-msgstr "வல�யம�ப�ப� �ர�ப�பில� �ள�ளதா"
+msgstr "��ர��� ப�தி  ��யல�ப��த�தப�ப���தா �ல�ல�யா"
 
 #: ../shell/e-shell.c:852 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
 msgid "Online"
 msgstr "�ண�ப�பில�"
 
 #: ../shell/e-shell.c:853
+#, fuzzy
 msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "ஷ�ல� �ண�ப�பில� �ள�ளதா "
+msgstr "��ர��� ப�தி  ��யல�ப��த�தப�ப���தா �ல�ல�யா"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
 #: ../shell/main.c:184
@@ -20280,7 +20720,7 @@ msgstr "��றிப�பி��� �ர�ப�ப�ிய� த�
 
 #: ../shell/main.c:352
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
-msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�திற��� ����த�த வி�ிதத�த� �ம�"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/main.c:356
 msgid "Start in online mode"
@@ -20292,8 +20732,9 @@ msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "�ள� �ம� பா���ில� த�வ����"
 
 #: ../shell/main.c:361
+#, fuzzy
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� � ����ாயமா� பணிநிற�த�தம� ��ய�"
+msgstr "�ல�லா �வல�ய�ஷன� ��ற��ள�ய�ம� பணிநிற�த�தம� ��ய��ிறத�"
 
 #: ../shell/main.c:365
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
@@ -20301,23 +20742,24 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� 1.4 லிர�ந�த� ம�ண��
 
 #: ../shell/main.c:368
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "��ப�பின� �ல�லா �ர�ப�ப�ி�ள�����ம� வழ�ந���� விள�வ� �ன�ப�பவ�ம�"
+msgstr "��ப�பின� �ல�லா �ர�ப�ப�ி�ள�����ம� வழ�ந���� விள�வ� �ன�ப�பவ�ம�."
 
 #: ../shell/main.c:370
 msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "�ந�த ����தல� வ�தி�ள� �ற�றல�ய�ம� ��யல�ந�����"
+msgstr "�ந�த ����தல� வ�தி�ள� �ற�றல�ய�ம� ��யல�ந�����."
 
 #: ../shell/main.c:372
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "����ல� த��ர�ப��ள� மற�ற�ம� பணி�ள� �வற�ற����� ம�ன�பார�வ� பல�த�த� ம�������"
+msgstr "����ல� த��ர�ப��ள� மற�ற�ம� பணி�ள�, �வற�ற����� ம�ன�பார�வ� பல�த�த� ம�������."
 
 #: ../shell/main.c:376
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
-msgstr "ய��ர��ள� �ல�லத� ��ப�ப�ப�ப�யர��ள� � ம�தி தர�மதிப�ப��ளா� �ற����மதி ��ய��. "
+msgstr ""
 
 #: ../shell/main.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
-msgstr "ந�ப�பில�ள�ள �வல�ய�ஷன� ��யல� நிற�த�த வ�ண����."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� மற� த�வ���ம� ��ய�யப�ப���ிறத�"
 
 #: ../shell/main.c:515
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
@@ -20330,7 +20772,7 @@ msgid ""
 "  Use %s --help for more information.\n"
 msgstr ""
 "%s: --online மற�ற�ம� --offline �ரண���ய�ம� �ர� �மயத�தில� பயன�ப��த�த ம��ியாத�.\n"
-"  %s --help பயன�ப��த�தி த�வல��ள� த�ரிந�த���ள�ளவ�ம�.\n"
+" %s --help பயன�ப��த�தி த�வல��ள� த�ரிந�த���ள�ளவ�ம�.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
@@ -20354,11 +20796,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "ம�ம�ப��த�த�வதற��� வ���ில� ��ம� �ல�ல�"
+msgstr "ம�ம�ப��த�த�வதற��� வ���ில� ��ம� �ல�ல�."
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
 msgid "Really delete old data?"
-msgstr "த�வல� ந���� வ�ண���மா"
+msgstr "த�வல� ந���� வ�ண���மா?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
 msgid ""
@@ -20397,8 +20839,9 @@ msgstr ""
 "�வல�ய�ஷன�&quot; ���வின� �ள�ள�������ள�ய�ம� ந����ி����ள�ளலாம�.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "ம�ந�த�ய பதிப�பின� ம�ம�ப��த�த ம��ியவில�ல�:"
+msgstr "ம�ந�த�ய பதிப�பின� ம�ம�ப��த�த ம��ியவில�ல�: {0}"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:19
 msgid ""
@@ -20419,103 +20862,111 @@ msgstr "மற (_F)"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:23
 msgid "_Keep Data"
-msgstr "(_K)த�வல� �ப�ப�ிய� வ�"
+msgstr "த�வல� �ப�ப�ிய� வ� (_K)"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:24
 msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "(_R) பிற�� நின�வ�����."
+msgstr "பிற�� நின�வ�����(_R)"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
 "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
 "data.\n"
 msgstr ""
-"{0}\n"
+"{1}\n"
 "\n"
 "த��ர�வதால� �ில பழ�ய த�வல��ள� �ண��ம��ியாமல� ப��லாம�.\n"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "_Test Item"
-msgstr "(_T) ��தன� �ர�ப�ப�ி"
+msgstr "��தன� (_T)"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
 msgid "Create a new test item"
-msgstr "ப�திய ��தன� �ர�ப�ப�ிய� �ர�வா����"
+msgstr "ப�திய பணிய� �ர�வா����"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Test _Source"
-msgstr " _S ��தன� ம�லம�"
+msgstr "ம�ல���ள�"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Create a new test source"
-msgstr "ப�திய ��தன� ம�லத�த� �ர�வா����"
+msgstr "ப�திய பணிய� �ர�வா����"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "��ப�ப� ��ல�ல�ப�ியா��ம�  .desktop ��ப�ப� �ல�ல"
+msgstr ""
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "���யாளம� �ாணா ம�ல�ம��� ��ப�ப� பதிப�ப� '%s' "
+msgstr ""
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "%s � த�வ�����ிறத�"
+msgstr "`%s' வர����ிறத�"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr " பயன�பா�� ����ள� வரியில� �வண���ள� �ப�ப�����ள�ளாத�"
+msgstr ""
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "�னம� �ாணாத த�வ��� த�ர�வ�: %d"
+msgstr ""
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' ம�ல�ம��� �ள�ள������� �வண ய��ர�� � ������� �யலாத�"
+msgstr ""
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "த�வ��� ம��ியாத �ர�ப�ப�ி"
+msgstr "திர�த�திய� த�வ��� ம��ியாத�"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#, fuzzy
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "�மர�வ� ம�லாளர����� �ண�ப�ப� ��யல� ந�����"
+msgstr "�ண�யத�த����� ந�ர�ி �ண�ப�ப� (_D)"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "��மித�த வ�ிவம�ப�ப� ���ிய ��ப�ப� ��றிப�பி���"
+msgstr "ப�ல�� �ம�ப�ப� �ம�"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+msgstr ""
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:233
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� ���யாளத�த� ��றிப�பி���"
+msgstr ""
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#, fuzzy
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "UID"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:254
 msgid "Session management options:"
-msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� த�ர�வ��ள�:"
+msgstr ""
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:255
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "�மர�வ� ம�லாணம� த�ர�வ��ள� �ா����"
+msgstr "�ய���� ப�த�த� �ா����"
 
 #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
 #, c-format
@@ -20662,7 +21113,7 @@ msgid ""
 "and its policy and procedures (if available)."
 msgstr ""
 "�ந�த CA வ� பயன�ப��த�த�வதற��� ம�ன� �தன� ம�ற� மற�ற�ம� �ன�மதி ��ியவ��ள� ��தி���வ�ம�"
-"(�ி��த�தால�)"
+"(�ி��த�தால�)."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
 msgid "Certificate"
@@ -20673,12 +21124,14 @@ msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "�ான�றிதழ� �ரிமம� வலிய�ர�த�தல�"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Certificate Fields"
-msgstr "�ான�றிதழ� ப�ல���ள�"
+msgstr "<b>�ான�றிதழ� ப�ல���ள�</b>"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "�ான�றிதழ� வரி��"
+msgstr "<b>�ான�றிதழ� வரி��</b>"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "Certificate details"
@@ -20721,28 +21174,32 @@ msgid "Expires On"
 msgstr "�ாலாவதியா��ம� த�தி"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Field Value"
-msgstr "ப�லத�தின� மதிப�ப�"
+msgstr "ப�லத�தின� ப�யர�"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Fingerprints"
-msgstr "��ர����ள�"
+msgstr "MD5 ��ர���"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "Import"
 msgstr "�ற����மதி ��ய�"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Issued By"
-msgstr "வழ���ியவர�"
+msgstr "வழ���ப�ப��� த�தி"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "Issued On"
 msgstr "வழ���ப�ப��� த�தி"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#, fuzzy
 msgid "Issued To"
-msgstr "வழ���ப�ப��� நபர�"
+msgstr "வழ���ப�ப��� த�தி"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "MD5 Fingerprint"
@@ -20762,15 +21219,16 @@ msgstr "SHA1 ��ர���"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
 msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "�ஸ��ஸ��ல�  �ரவலன� �ான�றிதழ�"
+msgstr "SSL �ரவலன� �ான�றிதழ�"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
 msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "�ஸ��ஸ��ல�  �ான�றிதழ� ��வ�ய�ம� "
+msgstr "SSL �ான�றிதழ� ��வ�ன�"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#, fuzzy
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "�ந�த �ான�றிதழ� ��ழ��ண�� பயன� பா�������ா� �ரிபார����ப�ப���த�:"
+msgstr "<b>�ந�த �ான�றிதழ� ��ழ��ண�� பயன� பா�������ா� �ரிபார����ப�ப���த�:</b>"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
@@ -20778,19 +21236,20 @@ msgstr "�ந�த �ான�றிதழின� �ன�மதிய�
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
 msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "�ந�த CA மின�ன���ல� பயன����ாளர��ள� ���யாளம� �ா��� வ�ண���ம� �ன வலிய�ற�த�த�"
+msgstr "�ந�த CA மின�ன���ல� பயன����ாளர��ள� ���யாளம� �ா��� வ�ண���ம� �ன வலிய�ற�த�த�."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
 msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "CA ம�ன�ப�ர�ள� �ர�வா����பவர��ள� ���யாளம� �ா��� வ�ண���ம� �ன வலிய�ற�த�த�"
+msgstr "CA ம�ன�ப�ர�ள� �ர�வா����பவர��ள� ���யாளம� �ா��� வ�ண���ம� �ன வலிய�ற�த�த�."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
 msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "�ந�த CA �ண�ய தள���ள� ���யாளம� �ாணவ�ன���ம� �ன வலிய�ற�த�த�"
+msgstr "�ந�த CA �ண�ய தள���ள� ���யாளம� �ாணவ�ன���ம� �ன வலிய�ற�த�த�."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#, fuzzy
 msgid "Validity"
-msgstr "��ல�ல�ப�ி"
+msgstr "<b>��ல�ல�ப�ி</b>"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
 msgid "View"
@@ -20803,11 +21262,11 @@ msgstr "�ந�த நிற�வனத�தில� வழ���ப�
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
 msgid ""
 "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "����ள� ��ப�பில� �ள�ள �ான�றிதழ� ம�லம� �ான�றிதழ� �ரிமம� �ள�ளவர��ள� ���யாளம� �ாணலாம�"
+msgstr "����ள� ��ப�பில� �ள�ள �ான�றிதழ� ம�லம� �ான�றிதழ� �ரிமம� �ள�ளவர��ள� ���யாளம� �ாணலாம�:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "����ள� ��ப�பில� �ள�ள �ான�றிதழ� ம�லம� �வர��ள� ���யாளம� �ாணலாம�"
+msgstr "����ள� ��ப�பில� �ள�ள �ான�றிதழ� ம�லம� �வர��ள� ���யாளம� �ாணலாம�:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 msgid "Your Certificates"
@@ -20815,7 +21274,7 @@ msgstr "����ள� �ான�றிதழ�"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "(_E) CA நம�பி����ய� திர�த�த�"
+msgstr "CA நம�பி����ய� திர�த�த� (_E) "
 
 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
 #: ../smime/lib/e-cert-db.c:687
@@ -20914,7 +21373,7 @@ msgstr "ப�ர�ள� ��ய�ப�பம�"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:831
 msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "�ஸ��ஸ��ல�  �ான�றிதழ� �ரிமம�"
+msgstr "SSL �ான�றிதழ� �ரிமம�"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:835
 msgid "Email Certificate Authority"
@@ -20999,55 +21458,55 @@ msgstr "�ற����மதி ��ய�யப�ப��� �ான
 
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
 msgid "By _Company"
-msgstr "(_C)நிற�வனம�"
+msgstr "நிற�வனம� (_C)"
 
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
 msgid "_Address Cards"
-msgstr "(_A)ம��வரி �����"
+msgstr "ம��வரி ����� (_A)"
 
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
 msgid "_List View"
-msgstr "(_L)ப���ியல� பார�"
+msgstr "ப���ியல� பார� (_L)"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:1
 msgid "W_eek View"
-msgstr "(_e)வார �ா���ி"
+msgstr "வார �ா���ி (_e)"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:2
 msgid "_Day View"
-msgstr "(_D)நாள� �ா���ி"
+msgstr "நாள� �ா���ி (_D)"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:4
 msgid "_Month View"
-msgstr "(_M)மாதம� �ா���ி"
+msgstr "மாதம� �ா���ி (_M)"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:5
 msgid "_Work Week View"
-msgstr "(_W)வார வ�ல��ள�"
+msgstr "வார வ�ல��ள� (_W)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:1
 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "_d �ன�ப�ப� ���வ� �� விரிவ� �ா���ி"
+msgstr "�ன�ப�ப� ���வ� �� விரிவ� �ா���ி (_d)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:2
 msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "(_S)�ன�ப�பியவ� ���வா�"
+msgstr "�ன�ப�பியவ� ���வா� (_S)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:3
 msgid "By S_tatus"
-msgstr "(_t)நில�"
+msgstr "நில�யின� ப�ி (_t)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:4
 msgid "By Se_nder"
-msgstr "(_n)�ன�ப�ப�நர�வாரியா�"
+msgstr "�ன�ப�ப�நர�வாரியா� (_n)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:5
 msgid "By Su_bject"
-msgstr "(_b)தல�ப�ப� வாரியா�"
+msgstr "தல�ப�ப� வாரியா� (_b)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:6
 msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "(_F)���ிய� த��ர�ந�த�"
+msgstr "���ிய� த��ர�ந�த� (_F)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:7
 msgid "For _Wide View"
@@ -21055,7 +21514,7 @@ msgstr "��ன�ற பார�வ����� (_W)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:8
 msgid "_Messages"
-msgstr "(_M)��ய�தி�ள�"
+msgstr "��ய�தி�ள� (_M)"
 
 #: ../views/memos/galview.xml.h:1
 msgid "_Memos"
@@ -21067,7 +21526,7 @@ msgstr "நில�வ� த�திய��ன� (_D)"
 
 #: ../views/tasks/galview.xml.h:2
 msgid "With _Status"
-msgstr "(_S)நில�ய��ன�"
+msgstr "நில�ய��ன� (_S)"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
@@ -21080,11 +21539,12 @@ msgstr "UTC"
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
 msgid "Select a Time Zone"
-msgstr " �ர� ந�ர மண��லத�த� த�ர�ந�த���"
+msgstr " �ர� ந�ரம� மண��லத�த� த�ர�ந�த���"
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Time Zones"
-msgstr "ந�ர மண��ல���ள�"
+msgstr "ந�ரம� மண��லம� (_Z)"
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
 msgid "Timezone drop-down combination box"
@@ -21100,8 +21560,9 @@ msgstr ""
 "�ிறிதா��� வலத� ப�த�தான� பயன�ப��த�தவ�ம�."
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "_Selection"
-msgstr "_S த�ர�ந�த���த�தல� ம�ற�"
+msgstr "த�ர�ந�த���த�தல� ம�ற�"
 
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
@@ -21112,7 +21573,7 @@ msgstr "���ரிப�ப�"
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
-msgstr "%s ���� �ா���ி�ள� ��றிப�பி��"
+msgstr "%s���� �ா���ி�ள� ��றிப�பி��"
 
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342
@@ -21166,9 +21627,10 @@ msgstr "பார�வ�யின� வ��:"
 
 #: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348
 msgid "De_fault"
-msgstr "(_f) ம�ன�னிர�ப�ப�"
+msgstr "�யல�பான (_f)"
 
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Account Name"
 msgstr "�ண���ின� ப�யர�"
 
@@ -21177,12 +21639,13 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "விதிம�ற�"
 
 #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
+#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "��யல�"
+msgstr "��யல��ள� (_A)"
 
 #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
 msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "�ர� �ி�ி�� ர��ிய� ��யல�"
+msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
 msgid "Attachment Properties"
@@ -21190,7 +21653,7 @@ msgstr "�ண�ப�பின� ��ண���ள�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
 msgid "_Filename:"
-msgstr "(_F) ��ப�பின� ப�யர�:"
+msgstr "��ப�பின� ப�யர� (_F):"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
 msgid "MIME Type:"
@@ -21207,7 +21670,7 @@ msgstr "பின�னணியா� �ம���� ம��ியவி
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
 msgid "Set as _Background"
-msgstr "(_B)பின�னனியா� �ம�"
+msgstr "பின�னனியா� �ம� (_B)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
 msgid "Could not send attachment"
@@ -21217,7 +21680,7 @@ msgstr[1] "த���ப�ப�  திற��� ம��ியவில
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
 msgid "_Send To..."
-msgstr "(_S) ... ���� �ன�ப�ப�."
+msgstr "�தற��� �ன�ப�ப� (_S)..."
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
@@ -21234,16 +21697,18 @@ msgid "Saving"
 msgstr "��மி���ிறத�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
+#, fuzzy
 msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "�ண�ப�ப� ப����ய� மற� (_B)"
+msgstr "�ண�ப�ப� ப�����ள� மற� (_A)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "�ண�ப�ப� ப����ய� �ா���� (_B)"
+msgstr "�ண�ப�ப� ப�����ள� �ா���� (_A)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:605
 msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "�ண�ப�ப� ப����ய� �ா���� (_A)"
+msgstr "�ண�ப�ப� ப�����ள� �ா���� (_A)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
 msgid "Add Attachment"
@@ -21271,15 +21736,15 @@ msgstr "�ன�த�த�ய�ம� ��மி (_a)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
 msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "�ண�ப�பின� ��ர�... (_d)"
+msgstr "�ண�ப�பின� ��ர� (_d)..."
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
 msgid "_Hide"
-msgstr "(_H)மற�"
+msgstr "மற� (_H)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
 msgid "_View Inline"
-msgstr "(_V)�ள�ள� பார�"
+msgstr "�ள�ள� பார� (_V)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
 #, c-format
@@ -21343,8 +21808,9 @@ msgstr "�ண�ப�ப� � ��மி��� ம��ியவில
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
 #: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#, fuzzy
 msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "�ர� �ண�ப�பின� திற��� �ண���ர�ல�- ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "%s திற��� ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
@@ -21444,11 +21910,11 @@ msgstr "ந�ரத�த� த�ர�ந�த������ ��ழ
 
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
 msgid "No_w"
-msgstr "_w �ப�ப�த�"
+msgstr "�ப�ப�த� (_w)"
 
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
 msgid "_Today"
-msgstr "_T �ன�ற�"
+msgstr "�ன�ற� (_T)"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
@@ -21459,6 +21925,7 @@ msgstr "�ன�ற�மில�ல� (_N)"
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#, fuzzy
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -21477,11 +21944,11 @@ msgid ""
 "of file it is from the list."
 msgstr ""
 "ந����ள� �வல�ய�ஷனில� ப�ற வ�ண��ிய ��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�த�, ப���ியலிலிர�ந�த� ��ப�பின� வ��ய� "
-"த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+"த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
 msgid "F_ilename:"
-msgstr "(_i)��ப�பின� ப�யர�:"
+msgstr "��ப�பின� ப�யர� (_i):"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
 msgid "Select a file"
@@ -21490,7 +21957,7 @@ msgstr "��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�"
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
 msgid "File _type:"
-msgstr "(_t)��ப�ப� வ��:"
+msgstr "��ப�ப� வ�� (_t):"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
 msgid "Choose the destination for this import"
@@ -21498,34 +21965,36 @@ msgstr "�ந�த ��ப�ப��ள� ��ர�மி�த�த
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
 msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "�ய��� வ�ண��ிய �ற���ி வ��ய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "�ய��� வ�ண��ிய �ற���ி வ��ய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�:"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
 msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "(_o)பழ�ய நிரலிலிர�ந�த� த�வல� ப�ற��ிறத�"
+msgstr "பழ�ய நிரலிலிர�ந�த� த�வல� ப�ற��ிறத� (_o)"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
 msgid "Import a _single file"
-msgstr "(_s)�ர� ��ப�ப� �ற�����ிறத�"
+msgstr "�ர� ��ப�ப� �ற�����ிறத� (_s)"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr "�ந�த வ�� ��ப�ப� ப���ியலிலிர�ந�த� �ற����மதி ��ய�ய வ�ண���ம�ன த�ர�வ� ��ய��."
+msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
 "like to try again, please click the \"Back\" button."
 msgstr ""
-"பின�வர�ம� நிரல��ளி�மிர�ந�த� �ம�ப�ப� �ற����மதி ��ய�ய �வல�ய�ஷன� ��தித�தத�. ப�ன�, ந���ஸ���ப�."
-"�ல�ம�, ��ாலண��ர�. �த�த��ய �ம�ப�ப� �த�ம� �ல�ல�. ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய�ய \"Back\" ப�த�தான� "
-"�������வ�ம�."
+"பின�வர�ம� நிரல��ளி�மிர�ந�த� �ம�ப�ப� �ற����மதி\n"
+"��ய�ய �வல�ய�ஷன� ��தித�தத�. ப�ன�, ந���ஸ���ப�\n"
+"��ாலண��ர�. �த�த��ய �ம�ப�ப� �த�ம� �ல�ல�.\n"
+"ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய�ய \"Back\" ப�த�தான� �������வ�ம�.\n"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
 msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� பதிவிற���ி �தவியாளர�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� பதிவிற���ி �தவி"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
@@ -21533,13 +22002,15 @@ msgid "Import Location"
 msgstr "�ற��� வ�ண��ிய ��ம�"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
 "external files into Evolution."
 msgstr ""
-"�வல�ய�ஷன� �ற����மதி �தவியாளர� ����ள� வரவ�ற��ிறத�.\n"
-"�தன� �தவிய��� ந����ள� வ�ளி �வல�ய�ஷன� ��ப�ப��ள� �ற����மதி ��ய�த���ள�ளலாம�."
+"�வல�ய�ஷன� �ற����மதி ��ய��� ����ள� வரவ�ற��ிறத�\n"
+"�தன� �தவிய��� ந����ள� �வல�ய�ஷன�\n"
+"��ப�ப��ள� பதிவிற���ம� ��ய�த���ள�ளலாம�."
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
 msgid "Importer Type"
@@ -21554,13 +22025,15 @@ msgid "Select a File"
 msgstr "��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+#, fuzzy
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr "\"Apply\" �ன�பத� ��ளி�� ��ய�த� �வல�ய�ஷன� ��ப�ப��ள� �ற���ி��ள�ளவ�ம�"
+msgstr "\"Import\" �ன�பத� ��ளி�� ��ய�த� �வல�ய�ஷன� ��ப�ப��ள� �ற���ி��ள�ளவ�ம�."
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
+#, fuzzy
 msgid "Import Data"
-msgstr "த�வல� �ற����மதி ��ய�"
+msgstr "ம����ியம�"
 
 #: ../widgets/misc/e-map.c:629
 msgid "World Map"
@@ -21575,54 +22048,65 @@ msgstr ""
 "��ழ�ள�ள ��ழிற����ம� த���ப�ப�  ப����ிய� பயன�ப��த�த வ�ண���ம�. "
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr ""
-"�வல�ய�ஷன� தற��மயம� �ண�ப�பில� �ள�ளத�.  �ந�தப� ப�த�தான� பயன�ப��த�தி �ண�ப�பிலிர�ந�த� வில�வ�ம�."
+"�வல�ய�ஷன� தற��மயம� �ண�ப�பில� �ள�ளத�.\n"
+"�ந�தப� ப�த�தான� பயன�ப��த�தி �ண�ப�பிலிர�ந�த� வில�வ�ம�."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr ""
-"�வல�ய�ஷன� தற��மயம� �ண�ப�பில�லாமல� �ள�ளத�. �ந�தப� ப�த�தான� பயன�ப��த�தி �ண�ப�பின� ப�றவ�ம�."
+"�வல�ய�ஷன� தற��மயம� �ண�ப�பில�லாமல� �ள�ளத�. \n"
+"�ந�தப� ப�த�தான� பயன�ப��த�தி �ண�ப�பின� ப�றவ�ம�."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� தற��மயம� �ண�ப�பில�லாமல� �ள�ளத�. �ன�னில� வல�ப�பின�னல� �ர�ப�ப� �ல�ல�"
+msgstr ""
+"�வல�ய�ஷன� தற��மயம� �ண�ப�பில�லாமல� �ள�ளத�. \n"
+"�ந�தப� ப�த�தான� பயன�ப��த�தி �ண�ப�பின� ப�றவ�ம�."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
 msgid "The button state is online"
 msgstr "ப�த�தான� �ண�ப�பில� நில�யில� �ள�ளத�"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:306
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Position"
-msgstr "�ி��ம��� நில�"
+msgstr "�ி��ம��� பல� நில�"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:307
 msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "�ி��ம���மா� �ள�ள ப�த� பல�த�தின� ��ம�."
+msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:318
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Position"
-msgstr "������த�த� நில�"
+msgstr "������த�த� பல� நில�"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:319
 msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "������த�தா� வ�த�த ப�த�  பல�த�தின� ��ம� ."
+msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:330
+#, fuzzy
 msgid "Proportion"
-msgstr "வி�ிதம�"
+msgstr "பண�ப��ள� (_P)"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:331
 msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "�ரண��ாம� பல�த�தின� வி�ிதம�"
+msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:342
+#, fuzzy
 msgid "Fixed Resize"
-msgstr "நில�யான �ளவ� மாற�றம�"
+msgstr "�ளவ� மாற�ற� (_R)"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:343
 msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "�ளவ� மாற�ற�ம�ப�த� �ரண��ாம� பல�த�த� நில�யா� வ����வ�ம�"
+msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
 msgid "Sync with:"
@@ -21675,7 +22159,7 @@ msgstr "��ற�ற��ரின� ���த�த நி�ழ�வ
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
 msgid "Mat_ch case"
-msgstr "_c ம�ல�/��ழ� நில�ய� ப�ர�த�த��"
+msgstr "ம�ல�/��ழ� நில�ய� ப�ர�த�த�� (_c)"
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
@@ -21709,7 +22193,7 @@ msgstr "நில��ா���ி ம�ற�"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
 msgid "When de_leted:"
-msgstr "_l ந����ப�ப���த�"
+msgstr "ந����ப�ப���த� (_l):"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
 msgid "A_uto-delete sent item"
@@ -21724,30 +22208,36 @@ msgid "Deli_vered and opened"
 msgstr "வழ���ப�ப���த� மற�ற�ம� திற���ப�ப���த� (_v)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Delivery Options"
-msgstr "வழ���� விர�ப�ப���ள�"
+msgstr "<b>வழ���� விர�ப�ப���ள�</b>"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
 msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr "����ள� பார�வ�����ம����ம�."
+msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Gene_ral Options"
 msgstr "ப�த�வான விர�ப�ப���ள� (_r)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mail Receipt"
-msgstr "����ல� ர��த�"
+msgstr ""
+"�ன�ற�மில�ல�\n"
+"ப�ற�ற ����ல�"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Proprietary"
-msgstr "தனிப�பயன�"
+msgstr "பண�ப��ள� (_P)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "R_eply requested"
-msgstr "பதில� ��ரப�ப���த�: (_e)"
+msgstr "பதில� ��ரப�ப���த� (_e)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Return Notification"
 msgstr "<b>திர�ம�ப� �றிவிப�ப�</b>"
 
@@ -21756,28 +22246,31 @@ msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "நில� த���தல� (_t)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Standard"
-msgstr "நில�யான �ழ�த�த�ர�"
+msgstr "நில�யான �ழ�த�த�ர� (_t):"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Status Tracking"
-msgstr "நில� த���தல�"
+msgstr "நில� த���தல� (_t)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Top Secret"
 msgstr "மி�வ�ம� ர��ியம�"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
 msgid "When acce_pted:"
-msgstr "�ற��ப�ப��� ப�த�: (_p)"
+msgstr "�ற��ப�ப��� ப�த� (_p):"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
 msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "ம��ி���ப�ப��� ப�த�: (_m)"
+msgstr "ம��ி���ப�ப��� ப�த� (_m):"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
 msgid "When decli_ned:"
-msgstr "நிரா�ரி���ப�ப��� ப�த�: (_n)"
+msgstr "நிரா�ரி���ப�ப��� ப�த� (_n):"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
 msgid "Wi_thin"
@@ -21785,7 +22278,7 @@ msgstr "�தற���ள� (_t)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
 msgid "_After:"
-msgstr "பின�: (_A)"
+msgstr "பின� (_A):"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
 msgid "_All information"
@@ -21801,7 +22294,7 @@ msgstr "��ய�தி வழ���ல� தாமதி (_D)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
 msgid "_Delivered"
-msgstr "வழ���ப�ப���த�(_D)"
+msgstr "வழ���ப�ப���த� (_D)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
 msgid "_Set expiration date"
@@ -21809,7 +22302,7 @@ msgstr "ம��ிவ�ற�ம� நாளின� �ம� (_S)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
 msgid "_Until:"
-msgstr "வர�: (_U)"
+msgstr "வர� (_U):"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
 msgid "_When convenient"
@@ -21817,7 +22310,7 @@ msgstr "�ற�ற ப�த� (_W)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
 msgid "_When opened:"
-msgstr "திறந�திர�����ம� ப�த�: (_W)"
+msgstr "திறந�திர�����ம� ப�த� (_W):"
 
 #. Translators: Used in send options dialog
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
@@ -21835,7 +22328,7 @@ msgstr "ப�யரில�லா"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
 msgid "_Save and Close"
-msgstr "(_S) ��மி மற�ற�ம� ம���"
+msgstr "��மி மற�ற�ம� ம��� (_S)"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
 msgid "Edit Signature"
@@ -21843,37 +22336,41 @@ msgstr "பின�ன����த�த� திர�த�த�"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
 msgid "_Signature Name:"
-msgstr "(_S) பின�ன����த�தின�  ப�யர�:"
+msgstr "பின�ன����த�தின�  ப�யர� (_S):"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
+#, fuzzy
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "��ய�ப�ப நிரல� ��ர����வ�ம�"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
+#, fuzzy
 msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "��ய�ப�ப நிரல� திர�த�த�"
+msgstr "பின�ன����த�த� திர�த�த�"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
 msgid "Add _Script"
-msgstr "(_S)�ிற� நிரல� ��ர�"
+msgstr "�ிற� நிரல� ��ர� (_S)"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
 "for display purposes only."
 msgstr ""
 "�ந�த நிரலின� விள�வ� ����ள� ��ய�ப�பமா� ��ள�ளப�ப��ம�.\n"
-"�தில� ��றிப�பி��ம� ப�யர� ����ள� ப�யரா� �ா��� ம����ம�\n"
-" பயன�ப��ம�."
+"�தில� ��றிப�பி��ம� ப�யர� ����ள� ப�யரா� �ா��� ம����ம� பயன�ப��ம�."
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
+#, fuzzy
 msgid "S_cript:"
-msgstr "(_c) �ிற�நிரல�:"
+msgstr "�ிற�நிரல� (_S):"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
+#, fuzzy
 msgid "Script file must be executable."
-msgstr "நிரல� ��ப�ப� �ய���ப�ப�வதா� �ர���� வ�ண���ம�  "
+msgstr "நிரல� ��ப�ப� �ர���� வ�ண���ம� மற�ற�ம� �ய���ப�ப� வ�ண���ம�."
 
 #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
 msgid "Click here to go to URL"
@@ -21881,27 +22378,31 @@ msgstr "URL���� ��ல�ல ����� �������வ
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:352
 msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "(_C)�ண�ப�ப� ந�ல���"
+msgstr "�ண�ப�ப� ந�ல��� (_C)"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:354
+#, fuzzy
 msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "த���ப�ப� �����ப�பல������ ந�ல� ������வ�ம�."
+msgstr "�����ப�பல������ ந�ல� ������வ�ம�."
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:362
 msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "(_O)�ண�ப�ப� �லாவியில� திற"
+msgstr "�ண�ப�ப� �லாவியில� திற (_O)"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:364
+#, fuzzy
 msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "�ண�ப�ப� �லாவியில� திற"
+msgstr "�ண�ப�ப� �லாவியில� திற (_O)"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:372
+#, fuzzy
 msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி�ள� ந�ல������வ�ம� (_C)"
+msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி�ள� ந�ல������வ�ம� (_E)"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:401 ../widgets/misc/e-web-view.c:981
+#, fuzzy
 msgid "Select all text and images"
-msgstr "�ன�த�த� �ர�ய��ள�ய�ம� பிம�ப���ள�ய�ம� த�ர�ந�த������வ�ம�"
+msgstr "��ய�தியில� �ன�த�த� �ர�ய�ய�ம� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 ../widgets/misc/e-web-view.c:758
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
@@ -21942,6 +22443,7 @@ msgstr "�ப�ப�த�"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#, fuzzy
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -21957,7 +22459,7 @@ msgstr "ந�ரம� �ந�த வ�ிவத�தில� �ர��
 
 #: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "�தவி�ித மதிப�ப� 0 லிர�ந�த� 100 ����ள� �ர���� வ�ண���ம�"
+msgstr "�தவி�ித மதிப�ப� 0 லிர�ந�த� 100 ����ள�, �ர���� வ�ண���ம�"
 
 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
 msgid "Selected Column"
@@ -22028,7 +22530,7 @@ msgstr "�ர�����ம� ப�ல���ள�"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
 msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "�ர�����ம� ப�ல���ள�: (_v)"
+msgstr "�ர�����ம� ப�ல���ள� (_v):"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
@@ -22041,7 +22543,7 @@ msgstr "�ன�த�த�ய�ம� த���"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
 msgid "Clear _All"
-msgstr "(_A) �ன�த�த�ய�ம� த���"
+msgstr "�ன�த�த�ய�ம� த��� (_A) "
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
@@ -22062,15 +22564,15 @@ msgstr "ம�ல� ந�ர�த�த� (_U)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
 msgid "Show _field in View"
-msgstr "(_f) பார�வ�யில� ப�லத�த� �ா����"
+msgstr "பார�வ�யில� ப�லத�த� �ா���� (_f) "
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
 msgid "Show field i_n View"
-msgstr "(_n) பார�வ�யில� ப�லத�த� �ா����"
+msgstr "பார�வ�யில� ப�லத�த� �ா���� (_n) "
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
 msgid "Show field in _View"
-msgstr "(_V) பார�வ�யில� ப�லத�த� �ா����"
+msgstr "பார�வ�யில� ப�லத�த� �ா���� (_V) "
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
 msgid "Sort"
@@ -22086,7 +22588,7 @@ msgstr "பின�"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
 msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "�ா���ப�ப��� ப�ல���ள�... (_F)"
+msgstr "�ா���ப�ப��� ப�ல���ள� (_F)..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
 msgid "_Group By..."
@@ -22094,7 +22596,7 @@ msgstr "��ழ�வா���� (_G)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
 msgid "_Show field in View"
-msgstr "(_S) பார�வ�யில� ப�லத�த� �ா����"
+msgstr "பார�வ�யில� ப�லத�த� �ா���� (_S) "
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
 msgid "_Show these fields in order:"
@@ -22102,11 +22604,12 @@ msgstr "�ந�த ப�ல���ள� வரி��யா� �ா�
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
 msgid "_Sort..."
-msgstr "வரி��ப�ப��த�த�... (_S)"
+msgstr "வரி��ப�ப��த�த� (_S)..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Add a Column"
-msgstr "�ர� பத�திய� ��ர��"
+msgstr "�ர� பத�திய� ��ர�� (_o)..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
 msgid ""
@@ -22120,15 +22623,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s : %s (%d item)"
 msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s  (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s  (%d �ர�ப�ப�ி�ள�)"
 msgstr[1] "%s : %s (%d �ர�ப�ப�ி)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d items)"
-msgstr[1] "%s (%d �ர�ப�ப�ி)"
+msgstr[0] "%s (%d �ர�ப�ப�ி)"
+msgstr[1] "%s (%d �ர�ப�ப�ி�ள�)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
@@ -22210,60 +22713,60 @@ msgstr "ம��ிவான"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
 msgid "Customize Current View"
-msgstr "தற�ப�த�ய �ா���ிய� தனிப�பயனா����..."
+msgstr "தற�ப�த�ய �ா���ிய� தனிப�பயனா����"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
 msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "_A �ற�வரி��யா� ��������"
+msgstr "�ற�வரி��யா� �������� (_A)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
 msgid "Sort _Descending"
-msgstr "_D �ற���� வரி��யா� ��������"
+msgstr "�ற���� வரி��யா� �������� (_D)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
 msgid "_Unsort"
-msgstr "_U வரி��ப�ப��த�தல� ந������"
+msgstr "வரி��ப�ப��த�தல� ந������ (_U)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
 msgid "Group By This _Field"
-msgstr "_F �ந�த ப�லம� வாரியா� ��ழ� ��ய��"
+msgstr "�ந�த ப�லம� வாரியா� ��ழ� ��ய�� (_F)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
 msgid "Group By _Box"
-msgstr "_B ப����ி வாரியா� ��ழ� ��ய��"
+msgstr "ப����ி வாரியா� ��ழ� ��ய�� (_B)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
 msgid "Remove This _Column"
-msgstr "_C �ந�த பத�திய� ந������"
+msgstr "�ந�த பத�திய� ந������ (_C)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
 msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "_o �ர� பத�திய� ��ர��"
+msgstr "�ர� பத�திய� ��ர�� (_o)..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
 msgid "A_lignment"
-msgstr "_l ��ர�ம�"
+msgstr "��ர�ம� (_l)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
 msgid "B_est Fit"
-msgstr "_B நல�ல ப�ர�த�தம�"
+msgstr "நல�ல ப�ர�த�தம� (_B)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
 msgid "Format Column_s..."
-msgstr "_s ந���வரி��ய� �ழ����� ��ய��..."
+msgstr "ந���வரி��ய� �ழ����� ��ய�� (_s)..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
 msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "_m ந�ப�ப� �ா���ிய� தனிப�பயன� ������..."
+msgstr "ந�ப�ப� �ா���ிய� தனிப�பயன� ������ (_m)..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
 msgid "_Sort By"
-msgstr "(_S) �தனால� வரி��ப�ப��த�த�"
+msgstr "�தனால� வரி��ப�ப��த�த� (_S)"
 
 #. Custom
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
 msgid "_Custom"
-msgstr "(_C) தனிப�பயன�"
+msgstr "தனிப�பயன� (_C) "
 
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
 msgid "Table header"
@@ -22291,12 +22794,13 @@ msgid "Use click to add"
 msgstr "��ர���� �������வ�ம�"
 
 #: ../widgets/table/e-table.c:3374
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "������த�த� வரி ���வ�ளி"
+msgstr "ம�ல���ழ� �������ள�"
 
 #: ../widgets/table/e-table.c:3375
 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr "வரி�ள����� ���ய� ������த�த� ���வ�ளி. �த� வரியின� ம�ல�ம� ��ழ�ம� ��ர����ப�ப��ம�"
+msgstr ""
 
 #: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
 msgid "ETree table adapter"
@@ -22308,7 +22812,7 @@ msgstr "ப�திய பார�வ�"
 
 #: ../widgets/table/e-tree.c:3414
 msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "�����ள� +/- விரிவா���ி�ள� வர�"
+msgstr "�����ள� +/- விரிவா���ி�ள� வர�."
 
 #: ../widgets/table/e-tree.c:3420
 msgid "Expander Size"
@@ -22358,7 +22862,7 @@ msgstr "��ற�����"
 
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "�ந�த �ற� �ள�ள வரிய� ��ிர�யில� ��ற������ிறத�."
+msgstr "�ந�த �ற� �ள�ள வரிய� ��ிர�யில� ��ற������ிறத�"
 
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
 msgid "Table Cell"
@@ -22485,62 +22989,151 @@ msgstr "IM ��ழல�"
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 
-#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-#~ msgstr "�வல�ய�ஷனில� �ணினி ந�ர மண��லத�த� பயன�ப��த�த �த� ��றி���வ�ம�."
+#~ msgid "search bar"
+#~ msgstr "த��� ப����"
 
-#~ msgid "address card"
-#~ msgstr "ம��வரி �����"
+#~ msgid "evolution calendar search bar"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� நாள��ா���ி த��� ப����"
 
-#~ msgid "calendar information"
-#~ msgstr "நாள��ா���ி த�வல�"
+#~ msgid "Combo Button"
+#~ msgstr "��ர����� ப�த�தான�"
 
-#~ msgid "Loading appointments at %s"
-#~ msgstr " %s �ல� �ந�திப�ப� � �ற�ற��ிறத�"
+#~ msgid "Activate Default"
+#~ msgstr "ம�ன�னிர�ப�பா� ��யல�ப��த�த�"
 
-#~ msgid "_Security"
-#~ msgstr "(_S)பாத��ாப�ப�"
+#~ msgid "Popup Menu"
+#~ msgstr "ம�ல�ம���ப� ப���ி"
 
-#~ msgid "Select _All Text"
-#~ msgstr "�ன�த�த� �ர�ய�ய�ம� த�ர�ந�த��� (_A)"
+#~ msgid "Error loading address book."
+#~ msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� �ற�ற�ம� ப�த� பிழ�."
 
-#~ msgid "Select all the text in a message"
-#~ msgstr "��ய�தியில� �ன�த�த� �ர�ய�ய�ம� த�ர�ந�த������வ�ம�"
+#~ msgid "Server Version"
+#~ msgstr "��வ�ய�ப பதிப�ப�"
 
-#~ msgid "Copying `%s' to `%s'"
-#~ msgstr "`%s' லிர�ந�த� `%s'���� ந�ல������ிறத�"
+#~ msgid "C_ontacts"
+#~ msgstr "த��ர�ப��ள� (_o)"
 
-#~ msgid "Deleting selected memos..."
-#~ msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� நின�வ����ல��ள�  ந����ப�ப���ிறன..."
+#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
+#~ msgstr "த��ர�ப��ள� மற�ற�ம� தானா� ம��ித�தல� ப��திய� ����� �ம�"
 
-#~ msgid "Copy selected memo"
-#~ msgstr "த�ர�வ� ��ய�த நின�வ����ல�  ந�ல���"
+#~ msgid "Evolution Address Book"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� ம��வரி ப�த�த�ம�"
 
-#~ msgid "Cut selected memo"
-#~ msgstr "த�ர�வ� ��ய�த நின�வ����ல�  வ�����"
+#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� ம��வரி ப�த�த� ம�ல�ம���ப�"
 
-#~ msgid "Deleting selected tasks..."
-#~ msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� பணி�ள� ந����ப�ப���ிறன..."
+#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� ம��வரி ப�த�த� ம��வரி �ா���ி"
 
-#~ msgid "Copy selected tasks"
-#~ msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணி�ள� ந�ல���"
+#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� ம��வரி ப�த�த� ����� �ா���ி"
 
-#~ msgid "Cut selected tasks"
-#~ msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணி�ள� வ�����"
+#~ msgid "Evolution Address Book component"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� ம��வரி ப�த�த� ��ற��ள�"
 
-#~ msgid "Select _All Messages"
-#~ msgstr "�ன�த�த� ��ய�தி�ள�ய�ம� த�ர�ந�த��� (_A)"
+#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� �ஸ�/ம�ம� �ான�றிதழ� நிர�வா� �����ப�ப��த�தி"
 
-#~ msgid "Copy the selection to the clipboard"
-#~ msgstr "த�ர�வ� �����ப�பல������ ந�ல� ������வ�ம�."
+#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� ���வ��ள� �ம�ப�பற��ான �ர�வி"
 
-#~ msgid "Error loading address book."
-#~ msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� �ற�ற�ம� ப�த� பிழ�"
+#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+#~ msgstr "����� ����ள� S/MIME �ான�றிதழ��ள� நிர�வ�ி���லாம�"
 
-#~ msgid "Server Version"
-#~ msgstr "��வ�ய� பதிப�ப�"
+#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+#~ msgstr "ம��வரிப�ப�த�த� �ம�வ��ள� மற�ற�ம� ���வ��ள� ம�ம�ப��த�த ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "��ிப�ப��"
+
+#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+#~ msgstr "\"%s\" ���வ� �ப�ப�ி மற�ப�யரி��:"
+
+#~ msgid "Rename Folder"
+#~ msgstr "���விற��� மற�ப�யரி��"
+
+#~ msgid "Save As vCard..."
+#~ msgstr "வி�ார��� �� ��மி���வ�ம�..."
+
+#~ msgid "Contact Source Selector"
+#~ msgstr "ம�ல த�ர�வாளர� த��ர�ப� ��ள�ளவ�ம�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+#~ "preview pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "����� மற�ற�ம� ப���ியல� பார�வ��ள� மற�ற�ம� ம�ன�பார�வ� பல�ம� ��ியவற�ற����ி��ய� �ள�ள "
+#~ "������த�த� பல�த�தின� நில�, பி��ஸல��ளில�."
+
+#~ msgid "Look up in address books"
+#~ msgstr "ம��வரி ப�த�த����ளில� த���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "389\n"
+#~ "636\n"
+#~ "3268"
+#~ msgstr ""
+#~ "389\n"
+#~ "636\n"
+#~ "3268"
+
+#~ msgid "<b>Authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>�ற�திப�ப��த�த�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloading</b>"
+#~ msgstr "<b>தரவிற�����ிறத�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Searching</b>"
+#~ msgstr "<b>த����ிறத�</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "����ள� ��வனின� �ற�ப�பினரா� ������ரி��� �வல�ய�ஷன� �ந�த மின�ன���ல� ம��வரிய� பயன�ப��த�த�ம�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One\n"
+#~ "Sub"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ன�ற�\n"
+#~ "த�ண�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL encryption\n"
+#~ "TLS encryption\n"
+#~ "No encryption"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ஸ��ஸ��ல� ��றியா���ம�\n"
+#~ "�ி�ல��ஸ�TLS ��றியா���ம�\n"
+#~ "��றியா���ம� �ல�ல�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
+#~ "the root of the directory tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ந�த த��ல� ��ிப�ப�� வ�ற�ப��� ப�யர� (DN) �ள�ள��� ��ண��� ����� ����ள� த��ல� த������ம� "
+#~ "����ிர�ந�த� த�வ����ம�. �த� வ�ற�றா� வி���ால�, ம�ல ���வில� �ர�ந�த� த�� த�வ����ம�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
+#~ "com\"."
+#~ msgstr "�த� ����ள� LDAP ��வ�னின� ம�ழ� ப�யர�. �தாரணம�, \"ldap.mycompany.com\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+#~ "be too large will slow down your address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "�த� பதிவிற���ம� ��ய�யவ�ண��ியவ��ளின� �தி� ப��� �ண�ணி����. �த� �தி�ரித�தால� ����ள� "
+#~ "ம��வரிப�ப�த�த�த�த� �ண���வதில� தாமதம� �ற�ப��ம�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
+#~ "folder list. It is for display purposes only. "
+#~ msgstr "�த� �வல�ய�ஷன� ���வில� த�ன�ற�ம� ��வ�னின� ப�யர�. �த� �ா���ி���� ம����ம�.ப�யர�"
 
 #~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>மின�ன���ல�l</b>"
+#~ msgstr "<b>மின�ன���ல�</b>"
 
 #~ msgid "<b>Home</b>"
 #~ msgstr "<b>�ல�லம�</b>"
@@ -22548,6 +23141,9 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ msgid "<b>Job</b>"
 #~ msgstr "<b>வ�ல�</b>"
 
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "<b>�ன�னபிற</b>"
+
 #~ msgid "<b>Notes</b>"
 #~ msgstr "<b>��றிப�ப��ள�</b>"
 
@@ -22595,6 +23191,51 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ msgid "<b>Members</b>"
 #~ msgstr "<b>பயனர��ள�:</b>"
 
+#~ msgid "Name begins with"
+#~ msgstr "ப�யரின� த�வ���த�தில�"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "திற (_O)"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "�����ி (_P)"
+
+#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
+#~ msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�தில� ந�ல��� (_y)..."
+
+#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
+#~ msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த����� ந�ர�த�த�... (_v)"
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "வ����� (_t)"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "ந�ல��� (_C)"
+
+#~ msgid "P_aste"
+#~ msgstr "����� (_a)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s already exists\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s �ற���னவ� �ள�லத�\n"
+#~ "ம�ல�ழ�த விர�ப�பமா?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "ம�ல�ழ�த�"
+
+#~ msgid "contact"
+#~ msgid_plural "contacts"
+#~ msgstr[0] "த��ர�ப�"
+#~ msgstr[1] "த��ர�ப��ள�"
+
+#~ msgid "Querying Address Book..."
+#~ msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�தில� ��ள�வி �����ப�ப���ிறத�..."
+
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "ப���ம� %d"
+
 #~ msgid "Save Appointment"
 #~ msgstr "�ந�திப�ப� ��மி"
 
@@ -22604,6 +23245,102 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ msgid "Save Task"
 #~ msgstr "பணிய� ��மி"
 
+#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+#~ msgstr "����ள� ந�ரம�, நாள��ா���ி மற�ற�ம� பணி�ளின� ப���ியல� ����� �ம����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� நாள��ா���ி மற�ற�ம� பணி�ள�"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� நாள��ா���ி �ம�ப�ப� "
+
+#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� நாள��ா���ி �ம�ப�ப� ��ய�தி பார�வ�"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� நாள��ா���ி/பணி த���ப�பி"
+
+#~ msgid "Evolution's Calendar component"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� நாள��ா���ி ப�ர�ள��ள�"
+
+#~ msgid "Evolution's Memos component"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷனின� ��றிப�ப��ள� ��ற�"
+
+#~ msgid "Evolution's Tasks component"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷனின� பணி ��ற��ள�"
+
+#~ msgid "Memo_s"
+#~ msgstr "��றிப�ப��ள� (_s)"
+
+#~ msgid "_Calendars"
+#~ msgstr "நாள��ா���ி (_C)"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� நாள��ா���ி நின�வ����ல� ��வ�"
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "ப�ன�ப� வ� த�வ��� வ�ண��ாம�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+#~ "running..."
+#~ msgstr ""
+#~ "����ரி���� நின�வ����ல� ��வ�ய� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�, �த� �ற���னவ� ��யலில� "
+#~ "�ர����லாம�..."
+
+#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷனில� �ணினி ந�ர மண��லத�த� பயன�ப��த�த �த� ��றி���வ�ம�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+#~ "pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "பணி ப���ியல� மற�ற�ம� பணி ம�ன�பார�வ� பல�த�த����� ���ய�, பி���ல��ளில�, ������த�த� "
+#~ "பல�த�தின� நில�."
+
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
+#~ msgstr "\"Preview\"பல�த�த� �ா����"
+
+#~ msgid "Category is"
+#~ msgstr "வ��"
+
+#~ msgid "Comment contains"
+#~ msgstr "�ர�த�தில�"
+
+#~ msgid "Location contains"
+#~ msgstr "��த�தில�"
+
+#~ msgid "_Make available for offline use"
+#~ msgstr "�ண�ப�பில�லாத ப�த� பயன����� �ன  �ம� (_M)"
+
+#~ msgid "_Do not make available for offline use"
+#~ msgstr "�ண�ப�பில�லாத ப�த� பயன����� �ன  �ம���� வ�ண��ாம� (_D)"
+
+#~ msgid "Failed upgrading calendars."
+#~ msgstr "நாள��ா���ிய� ப�த�ப�பி��� ம��ியாத�"
+
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr ""
+#~ "ப�திய நி�ழ�வ��ள� மற�ற�ம� �����த�த� �ர�வா��� '%s' நாள��ா���ிய� திற��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+#~ msgstr "நி�வ��ள� மற�ற�ம� �����த�த� �ர�வா��� �தில� நாள��ா���ி �த�வ�ம� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "New meeting"
+#~ msgstr "ப�திய �����ம�"
+
+#~ msgid "New all day appointment"
+#~ msgstr "ம�ழ�நா���ள�����மான ப�திய �ந�திப�ப� "
+
+#~ msgid "Error while opening the calendar"
+#~ msgstr "நாள��ா���ிய� திற����ம� ப�த� பிழ�"
+
+#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
+#~ msgstr "நாள��ா���ிய� திற��� �ந�த ம�ற����� �தரவ� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
+#~ msgstr "நாள��ா���ிய� திறப�பதற��ான �ன�மதி மற����ப�ப���த�"
+
 #~ msgid "<b>Alarm</b>"
 #~ msgstr "<b>�லாரம�</b>"
 
@@ -22642,6 +23379,9 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ "�ந�திப�ப� த�வ���ம� \n"
 #~ "�ந�திப�ப� ம��ிவ�"
 
+#~ msgid "Attach file(s)"
+#~ msgstr "��ப�ப�(�ள�) �ண�"
+
 #~ msgid ""
 #~ "60 minutes\n"
 #~ "30 minutes\n"
@@ -22662,7 +23402,7 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">����ரி�����ள�</span>"
 
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">த�தி/ந�ரம� பா����</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">த�தி/ந�ரம� வ�ிவம�</span>"
 
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">பணி ப���ியல�</span>"
@@ -22699,6 +23439,9 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ "�னி���ிழம�\n"
 #~ "�ாயிற�ற����ிழம�"
 
+#~ msgid "_Add "
+#~ msgstr "��ர� (_A)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "15 minutes before appointment\n"
 #~ "1 hour before appointment\n"
@@ -22769,6 +23512,63 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ "ம��ிந�தத�\n"
 #~ "�ரத�தானத�"
 
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "�ன����மி (_S)..."
+
+#~ msgid "P_rint..."
+#~ msgstr "�����ி (_r)..."
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "வ����� (_u)"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "����� (_P)"
+
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+#~ msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� பணி ம��ிந�தத� �ன ��றி (_M)"
+
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+#~ msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� பணி ம��ியாதத� �ன ��றி���வ�ம� (_M)"
+
+#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
+#~ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� பணிய� �ழி���வ�ம� (_D)"
+
+#~ msgid "Select T_oday"
+#~ msgstr "�ன�ற�ய த�திய� த�ர�ந�த��� (_o)"
+
+#~ msgid "_Select Date..."
+#~ msgstr "த�திய� த�ர�வ� ��ய� (_S)..."
+
+#~ msgid "Pri_nt..."
+#~ msgstr "�����ி (_n)..."
+
+#~ msgid "_Delete Selected Memos"
+#~ msgstr "த�ர�ந�த���த�த ��றிப�பின� �ழி (_D)"
+
+#~ msgid "Deleting selected objects..."
+#~ msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� ப�ர�ள� ந����ப�ப���ிறத�..."
+
+#~ msgid "Completing tasks..."
+#~ msgstr "பணி ம��ி�ிறத�..."
+
+#~ msgid "_Custom View"
+#~ msgstr "தனிபயன� �ா���ி (_C)"
+
+#~ msgid "_Save Custom View"
+#~ msgstr "தனிப�பயன� �ா���ிய� ��மி (_S)"
+
+#~ msgid "_Define Views..."
+#~ msgstr "�ா���ி�ள� ��றிப�பி��... (_D)"
+
+#~ msgid "Loading appointments at %s"
+#~ msgstr " %s �ல� �ந�திப�ப� � �ற�ற��ிறத�"
+
+#~ msgid "Loading tasks at %s"
+#~ msgstr "%s �ல� வ�ல�ய� �ற�ற��ிறத�"
+
+#~ msgid "Loading memos at %s"
+#~ msgstr "%s ல� ��றிப�ப��ள� �ற�ற��ிறத�"
+
 #~ msgid ""
 #~ "January\n"
 #~ "February\n"
@@ -22796,16 +23596,65 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ "நவம�பர�\n"
 #~ "தி�ம�பர� "
 
-#~ msgid "Show CC"
-#~ msgstr "�ரி ந�ல� �ா����"
+#~ msgid "Failed upgrading memos."
+#~ msgstr "��றிப�ப��ள� ம�ம�ப��த�த ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' நி�ழ�வ� மற�ற�ம� �ந�திப�பின� �ர�வா��� ��றிப�ப� ப���ியல� திற��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
+#~ msgstr "��றிப�ப��ள� �ர�வா��� நாள��ா���ி �த�வ�மில�ல�"
+
+#~ msgid "New shared memo"
+#~ msgstr "ப�திய ��றிப�பின� ப����"
+
+#~ msgid "New memo list"
+#~ msgstr "ப�திய ��றிப�ப� ப���ியல�"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Memo li_st"
+#~ msgstr "��றிப�ப� ப���ியல� (_s)"
+
+#~ msgid "Failed upgrading tasks."
+#~ msgstr "பணிய� ம�ம�ப��த�தல� த�ல�வியில� ம��ிந�தத�"
+
+#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "'%s' நி�ழ�வ� மற�ற�ம� �����த�த� �ர�வா��� பணி ப���ியல� திற��� ம��ியவில�ல�"
 
-#~ msgid "Show BCC"
-#~ msgstr "மற�ந�ல� �ா����"
+#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+#~ msgstr "பணிய� �ர�வா��� நாள��ா���ி �த�வ�மில�ல�"
+
+#~ msgid "New task"
+#~ msgstr "ப�திய பணி"
+
+#~ msgid "New assigned task"
+#~ msgstr "ப�திய பணிய� �த�����"
+
+#~ msgid "New task list"
+#~ msgstr "ப�திய பணிப���ியல�"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Tas_k list"
+#~ msgstr "பணி ப���ியல� (_i)"
+
+#~ msgid "_Security"
+#~ msgstr "பாத��ாப�ப� (_S)"
 
 #~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
 #~ msgstr "���வ��ள� ��ய�திய��ன� �ண���� ம��ியாத�"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
+#~ "accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "ந�வ�ல� ��ர�ப�வ�ஸ� மற�ற�ம� ம���ர�ஸாப��� ���ஸ������� �ண�����ள����� ம����ம� �ள�ள �ன�ப�ப�தல� "
+#~ "விர�ப�ப���ள�"
+
+#~ msgid "Send options not available."
+#~ msgstr "�ன�ப�ப� விர�ப�ப���ள� �ர�ப�பில� �ல�ல�"
+
+#~ msgid ""
 #~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
 #~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
 #~ "it."
@@ -22819,11 +23668,36 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ msgid "Warning: Modified Message"
 #~ msgstr "�����ி���� : ��ய�தி மாற�றப�ப���த�"
 
+#~ msgid "address card"
+#~ msgstr "ம��வரி �����"
+
+#~ msgid "calendar information"
+#~ msgstr "நாள��ா���ி த�வல�"
+
+#~ msgid "Evolution Information"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� த�வல�"
+
+#~ msgid "Evolution Query"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� ��ள�வி"
+
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "�ள�ள����ம�"
+
 #~ msgid "Overwrite file?"
 #~ msgstr "��ப�ப� ம�ல�ழ�த வ�ண���மா"
 
-#~ msgid "Rule name"
-#~ msgstr "விதியின� ப�யர�"
+#~ msgid "Label name cannot be empty."
+#~ msgstr "விள����������� ப�யர� வ�ற�றா� �ர����லா�ாத�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
+#~ "your label."
+#~ msgstr ""
+#~ "�த� ��றி ��ண�� விள����������� �ற���னவ� ��வ�ய�த�தில� �ள�ளத�. தயவ� ��ய�த� விள����������� "
+#~ "ப�யர� மாற�றவ�ம�."
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "��தன�"
 
 #~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
 #~ msgstr "<b>(_F)வ�ி����ி விதி�ள�</b>"
@@ -22845,11 +23719,146 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ "மாத���ள�\n"
 #~ "வர�����ள� "
 
-#~ msgid "Show the \"Preview\" pane"
-#~ msgstr "\"Preview\"பல�த�த� �ா����"
+#~ msgid "Rule name"
+#~ msgstr "விதியின� ப�யர�"
 
-#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
-#~ msgstr "\"Preview\"பல�த�த� �ா����"
+#~ msgid ""
+#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+#~ msgstr "மின�ன���ல� பாத��ாப�ப� மற�ற�ம� ��ய�தி���ான ம�ன�ன�ரிம�ய� ����� �ம����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+#~ msgstr "பிழ� திர�த�தி, ��ய�ப�பம� மற�ற�ம� த���ப�பிய� ����� �ம����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Configure your network connection settings here"
+#~ msgstr "����ள�  வல� �ண�ப�ப� �ம�ப�ப�  ����� �ம����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Evolution Mail"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� மின�ன���ல�"
+
+#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� மின�ன���ல� �ண���� �ம�����ம� �ர�வி"
+
+#~ msgid "Evolution Mail component"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� மின�ன���ல� ��ற��ள�"
+
+#~ msgid "Evolution Mail composer"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� மின�ன���ல� த���ப�பி"
+
+#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� மின�ன���ல� த���ப�பி �ம�ப�ப� �ர�வி"
+
+#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� மின�ன���ல� ம�ன�ன�ரிம� �ர�வி"
+
+#~ msgid "Evolution Network configuration control"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� வல� �ண�ப�ப� �ம�ப�ப� ����ப�பா��"
+
+#~ msgid "[Default]"
+#~ msgstr "[�யல�பான]"
+
+#~ msgid "Signature(s)"
+#~ msgstr "��ய�ப�பம�(���ள�)"
+
+#~ msgid "_Copy to Folder"
+#~ msgstr "���வில� ந�ல��� (_C)"
+
+#~ msgid "_Move to Folder"
+#~ msgstr "���விற��� ந�ர�த�த� (_M)"
+
+#~ msgid "Cancel _Drag"
+#~ msgstr "�ழ�ப�பத� ரத�த� ��ய� (_D)"
+
+#~ msgid "Open in _New Window"
+#~ msgstr "ப�திய �ாளரத�தில� திற (_N)"
+
+#~ msgid "_Move..."
+#~ msgstr "ந�ர�த�த� (_M)..."
+
+#~ msgid "_Unread Search Folder"
+#~ msgstr "(_U) ப�ி���ாத த���ம� ���வ�"
+
+#~ msgid "U_ndelete"
+#~ msgstr "(_n)ந����ல� ரத�த� ��ய�"
+
+#~ msgid "Fla_g Completed"
+#~ msgstr "��றித�தல� ம��ிந�தத� (_g)"
+
+#~ msgid "Cl_ear Flag"
+#~ msgstr "��றிப�ப� ந����� (_e)"
+
+#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
+#~ msgstr "��ய�தியிலிர�ந�த� ப�திய விதிம�ற�ய� �ர�வா���� (_t)"
+
+#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
+#~ msgstr "ப�ர�ளில� ��ிப�ப��யில� ���வின� த��� (_S)"
+
+#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
+#~ msgstr "�ன�ப�ப�னர� ��ிப�ப��யில� ���வின� த��� (_n)"
+
+#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
+#~ msgstr "ப�ற�நர� ��ிப�ப��யில� ���வின� த��� (_R)"
+
+#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
+#~ msgstr "தல�ப�பின� ப�ி வ�ி����� (_j)"
+
+#~ msgid "Filter based on Sen_der"
+#~ msgstr "�ன�ப�ப�நர� ப�ி வ�ி����� (_d)"
+
+#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
+#~ msgstr "ப�ற�நர� ப�ி வ�ி����� (_c )"
+
+#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
+#~ msgstr "மின�ன���ல� ��ழ����ள� ப�ி வ�ி����� (_M)"
+
+#~ msgid "_Fit to Width"
+#~ msgstr "��லத�த��ன� ப�ர�த�தவ�ம� (_F)"
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "�ன����மி......"
+
+#~ msgid "untitled_image.%s"
+#~ msgstr "தல�ப�பில�லா பிம�பம�.%s (_i)"
+
+#~ msgid "_Reply to sender"
+#~ msgstr "�ன�ப�பியவர����� பதிலளி (_R)"
+
+#~ msgid "Open in %s..."
+#~ msgstr "%s �ல� திற..."
+
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "��ய�தி�ள�"
+
+#~ msgid "Add address"
+#~ msgstr "ம��வரிய� ��ர�"
+
+#~ msgid "Default height of the message window."
+#~ msgstr "��ய�தி �ாளரத�தின� �யல�பான �யரம�"
+
+#~ msgid "Default width of the message window."
+#~ msgstr "��ய�தி �ாளரத�தின� �யல�பான ��லம�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+#~ "vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Preview\"  ம�ன�பார�வ� பல�ம� ��யலில� �ர�ப�பின�  �த� �யரவா���ில� �ல�லாத� ப���த�த����� "
+#~ "ப���ம� �ா�����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
+#~ "required before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ண�ப�ப� வில�ிய பார�வ����� �ர����ிண�த�தல� த�வ�யா �ன ம�ண���ம� ம�ண���ம� ������ம� பண�ப�����ற� "
+#~ "��யல� ந������ிறத� / ��யல�ப��த�த��ிறத�."
+
+#~ msgid "Message Window default height"
+#~ msgstr "��ய�தி �ாளரத�தின� �யல�பான �யரம�"
+
+#~ msgid "Message Window default width"
+#~ msgstr "��ய�தி �ாளரத�தின� �யல�பான ��லம�"
+
+#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+#~ msgstr "பயனர� ��ன�ியா� த��ர�பில�லாத பாணி���� மாற வ�ண���மா �ன த�ண��ி ��ள�."
 
 #~ msgid "Thread the message list."
 #~ msgstr "��ய�தி ப���ியலின� �ழ�ய� �ம�"
@@ -22857,11 +23866,23 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ msgid "Thread the message-list"
 #~ msgstr "��ய�தி ப���ியலின� �ழ�ய� �ம�"
 
+#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
+#~ msgstr "ப������ளில� �ல�லத� ��ல �ம�ப�பில� பயன�ப��த�தவ�ம�"
+
+#~ msgid "New Mail Message"
+#~ msgstr "ப�திய மின�ன���ல� ��ய�தி"
+
+#~ msgid "New Mail Folder"
+#~ msgstr "ப�திய மின�ன���ல� ���வ�"
+
+#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+#~ msgstr "மின�ன���ல� �ம�ப�ப��ள� ���வ� ம�ம�ப��த�த�தல� த�ல�விய�ற�றத�"
+
 #~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
 #~ msgstr "<b>��ய�ப�ப���ள� (_n)</b>"
 
 #~ msgid "<b>_Languages</b>"
-#~ msgstr "<b>(_L)ம�ழி�ள�</b>"
+#~ msgstr "<b>ம�ழி�ள� (_L)</b>"
 
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">�ன�மதி</span>"
@@ -22918,10 +23939,10 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">�ன�ப�பிய மற�ற�ம� வர�வ� ��ய�தி�ள�</span>"
 
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">��வ�ய�ம�  �ம�ப�ப�</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">��வ�ன� �ம�ப�ப�</span>"
 
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">(_A) �ன�மதி வ��</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\"> �ன�மதி வ�� (_A)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Attachment\n"
@@ -22943,84 +23964,755 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ "ம�ற���ளா�  \n"
 #~ "ம�ற���ள� வ�ண��ாம� "
 
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "பால��ி�� (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "பால��ி�� (ISO-8859-4)"
+
+#~ msgid "Email Accounts"
+#~ msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி�ள�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
+#~ "\"server-name:port-number\""
+#~ msgstr ""
+#~ "��வ�ய�ம� ��ந�தரமல�லாத த�ற� �ன�ற� பயன�ப��த�தினால� ��வ�ய� ம��வரிய� �ப�ப�ி "
+#~ "��றிப�பி���: \"server-name:port-number\""
+
 #~ msgid "Message Composer"
 #~ msgstr "��ய�தி த���ப�பி"
 
+#~ msgid "Signatures Table"
+#~ msgstr "��ய�ப�ப���ள� ����வண�"
+
 #~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
 #~ msgstr "<b>த���ம� ���வ� ம�ல���ள�</b>"
 
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�ி�ி�ல� ��ய�ப�பம�</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�ி�ி���ல� ��ய�ப�பம�</span>"
 
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">��றிம�ற�யா���ம�</span>"
 
-#~ msgid "Base"
-#~ msgstr "��ிப�ப��"
+#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
+#~ msgstr "\"{0}\" � ந����வா? "
+
+#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
+#~ msgstr "த��ல� ���வில�  �ள�ள  ��ய�தி�ள� ந����வா?"
+
+#~ msgid "Discard changes?"
+#~ msgstr "மாற�றத�த� �ழி��� வ�ண���மா?"
+
+#~ msgid "Mark all messages as read"
+#~ msgstr "�ன�த�த� ��ய�தி�ள�ம� ப�ித�ததா� ��றி���வ�ம�"
+
+#~ msgid "Querying server"
+#~ msgstr "வினா �ழ�ப�ப�ம� ��வ�ய�ம�"
+
+#~ msgid "Subject or Recipients contains"
+#~ msgstr "ப�ர�ள� �ல�லத� ப�ற�னர� ��ண��ிர�ந�தால�"
+
+#~ msgid "Subject or Sender contains"
+#~ msgstr "ப�ர�ள� �ல�லத� �ன�ப�ப�னர� ��ண��ிர�ந�தால�"
+
+#~ msgid "Audio Inline"
+#~ msgstr "����ப�லி �ள� வர��� த�ம�"
+
+#~ msgid "Copy Tool"
+#~ msgstr "ந�ல� �ர�வி"
+
+#~ msgid "_Account:"
+#~ msgstr "�ண���� (_A):"
+
+#~ msgid "_Folder Name:"
+#~ msgstr "���வின� ப�யர� (_F):"
+
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "பயனர� (_U):"
+
+#~ msgid "Secure Password"
+#~ msgstr "பாத��ாப�பான ��வ�����ல�"
 
 #~ msgid ""
-#~ "389\n"
-#~ "636\n"
-#~ "3268"
+#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
+#~ "(NTLM) authentication."
 #~ msgstr ""
-#~ "389\n"
-#~ "636\n"
-#~ "3268"
+#~ "�ந�த விர�ப�பம� பாத��ாப�பான ��வ�����ல� (NTLM) ������ாரத�த� பயன�ப��த�த�ப� பரிமாற�ற� "
+#~ "��வ�யத�த� �ண�����ம�."
 
-#~ msgid "<b>Authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>�ற�திப�ப��த�த�</b>"
+#~ msgid "Plaintext Password"
+#~ msgstr "வ�ற�ற��ர� ��வ�����ல�"
 
-#~ msgid "<b>Downloading</b>"
-#~ msgstr "<b>தரவிற�����ிறத�</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+#~ "password authentication."
+#~ msgstr "�ந�த த�ர�வ� ��வ�ன� �ாதாரண �ர� ��வ�����ல� ������ாரத�த� பயன�ப��த�தி �ண����வ�ம�."
 
-#~ msgid "<b>Searching</b>"
-#~ msgstr "<b>த����ிறத�</b>"
+#~ msgid "Out Of Office"
+#~ msgstr "�ல�வல�த�திற��� வ�ளியில�"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
+#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
 #~ msgstr ""
-#~ "����ள� ��வனின� �ற�ப�பினரா� ������ரி��� �வல�ய�ஷன� �ந�த மின�ன���ல� ம��வரிய� பயன�ப��த�த�ம�"
+#~ "��ழ� �ள�ள ��ய�தி தானா� �ன�வர�����ம� �ன�ப�பப�ப��ம�\n"
+#~ "ந����ள� �ல�வல�த�தில� �ல�லாத ப�த� �த� �றிவி����ம�."
+
+#~ msgid "I am out of the office"
+#~ msgstr "நான� தற�ப�த� �ல�வல�த�தில� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "I am in the office"
+#~ msgstr "நான� தற�ப�த� �ல�வல�த�தில� �ர����ிற�ன�"
+
+#~ msgid "Change the password for Exchange account"
+#~ msgstr "பரிமாற�ற� �ண���ிற��� ��வ�����ல�ல� மாற�ற�"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�றவ�ம�"
+
+#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+#~ msgstr "பரிமாற�ற� �ண���ிற��� ப�ராளர� �ம�வ��ள� ம�லாண�ம� ��ய�யவ�ம�"
+
+#~ msgid "Delegation Assistant"
+#~ msgstr "பிரதிநிதி �தவியாள�"
+
+#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
+#~ msgstr "�ன�த�த� பரிமாற�ற� ���வ��ளின� �ளவின� பார����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Folders Size"
+#~ msgstr "���வ��ள� �ளவ�"
+
+#~ msgid "_OWA URL:"
+#~ msgstr "_OWA URL:"
+
+#~ msgid "A_uthenticate"
+#~ msgstr "������ாரம� (_u)"
+
+#~ msgid "Mailbox name is _different than user name"
+#~ msgstr "����ல� ப����ி ப�யர� பயனர� ப�யர� வி� வ�றானத� (_d) "
+
+#~ msgid "_Mailbox:"
+#~ msgstr "����ல�ப����ி (_M):"
+
+#~ msgid "%s KB"
+#~ msgstr "%s KB"
+
+#~ msgid "0 KB"
+#~ msgstr "0 KB"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "�ளவ�:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "One\n"
-#~ "Sub"
+#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+#~ "Please switch to online mode for such operations."
 #~ msgstr ""
-#~ "�ன�ற�\n"
-#~ "த�ண�"
+#~ "�வல�ய�ஷன� ��ப�ல�ன� ம�ற�ம�யில� �ள�ளத�. ந����ள� ���வ��ள� �ர�வா���வ� மாற�றவ� �யலாத�. \n"
+#~ "�வற�ற����� வல� �ண�ப�ப� ம�ற�ம����� மாறவ�ம�."
 
 #~ msgid ""
-#~ "SSL encryption\n"
-#~ "TLS encryption\n"
-#~ "No encryption"
+#~ "The current password does not match the existing password for your "
+#~ "account. Please enter the correct password"
 #~ msgstr ""
-#~ "�ஸ��ஸ��ல� ��றியா���ம�\n"
-#~ "�ி�ல��ஸ��ி�ல��ஸ�   ��றியா���ம�\n"
-#~ "��றியா���ம� �ல�ல�"
+#~ "�ந�த ��வ�����ல� �ற���னவ� �ள�ள ��வ�����ல�ல��� ப�ர�ந�தவில�ல�. �ரியான ��வ�����ல�ல� "
+#~ "�ள�ளி�வ�ம�."
+
+#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+#~ msgstr "�ர� ��வ�����ல�ல�ம� ப�ர�ந�த வில�ல�. ��வ�����ல�ல� ம�ண���ம� �ள�ளி�வ�ம�."
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "��வ�����ல�ல� �ற�திப��த�த�:"
+
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "ந�ப�ப� ��வ�����ல�:"
+
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "ப�திய ��வ�����ல�:"
+
+#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+#~ msgstr "����ள� தற�ப�த�ய ��வ�����ல� �ாலாவதியா�ிவி���த�. ����ள� ��வ�����ல�ல� மாற�றவ�ம�."
+
+#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
+#~ msgstr "����ள� ��வ�����ல� ���த�த %d நா���ளில� ம��ிவ�ற�ம�"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "தனிபயன�"
+
+#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr "த���ப�பி (வா�ி, �ர�வா����, திர�த�த�)"
+
+#~ msgid "Author (read, create)"
+#~ msgstr "��ிரியர� (வா�ி, �ர�வா����)"
+
+#~ msgid "Reviewer (read-only)"
+#~ msgstr "திர�த�தியவர�(ப�ி���-ம����ம�)"
+
+#~ msgid "Delegate Permissions"
+#~ msgstr "ப�ராளர� �ன�மதி�ள�"
+
+#~ msgid "Permissions for %s"
+#~ msgstr "%s���� �ன�மதி"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
-#~ "the root of the directory tree."
+#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
+#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
+#~ "behalf."
 #~ msgstr ""
-#~ "�ந�த த��ல� ��ிப�ப�� வ�ற�ப��� ப�யர� (DN) �ள�ள��� ��ண��� ����� ����ள� த��ல� த������ம� "
-#~ "����ிர�ந�த� த�வ����ம�. �த� வ�ற�றா� வி���ால�, ம�ல ���வில� �ர�ந�த� த�� த�வ����ம�."
+#~ "�ந�த ��ய�தி �வால�ஷனால� தானிய���ியா� �ன�ப�பப�ப���த�. ந����ள� �ர� பிரதிநிதியா� "
+#~ "நியமி���ப�ப����ர��ள�. �ன� �ார�பா� மின�ன���ல��ள� �ன�ப�பலாம�.����ள����� �ன�மதி �ன� ���வ��ளில� "
+#~ "வழ���ப�ப����ள�ளத�."
+
+#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+#~ msgstr "����ள����� �ன� ���வ��ளில� ��ழ� �ண��  �ன�மதி�ள� தரப�ப����ள�ளன:"
+
+#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
+#~ msgstr "ந����ள� �ன� �ந�தர��� விஷய���ள�ய�ம� �ாண �ன�மதி���ப�ப���ிற�ர��ள�."
+
+#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
+#~ msgstr "�னால� �ன� �ந�தர��� விஷய���ள� �ாண �ன�மதி���ப�ப�வில�ல�."
+
+#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+#~ msgstr "ந����ள� %s ���� பிரதிநிதியா� நியமி���ப�ப��ள�ள�ர��ள�."
+
+#~ msgid "Remove the delegate %s?"
+#~ msgstr "ப�ராளர� %s� ந���� வ�ண���மா?"
+
+#~ msgid "Could not access Active Directory"
+#~ msgstr "��யல� ���வின� �ண�� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
+#~ msgstr "ந�ப�பில� �ள�ள ���வ� �ள�ள� தன�ன� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+#~ msgstr "ந�ப�பில� �ள�ள ���வ� �ள�ள� பிரதிநிதி %s � �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid "Could not remove delegate %s"
+#~ msgstr "ப�ராளர� %s� ந���� ம��ியாத�"
+
+#~ msgid "Could not update list of delegates."
+#~ msgstr "ப�ராளர��ள� ப���ியல� ம�ம�ப��த�த ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid "Could not add delegate %s"
+#~ msgstr "ப�ராளர� ��ர���� ம��ியவில�ல� %s"
+
+#~ msgid "Error reading delegates list."
+#~ msgstr "ப�ராளர��ள� ப���ியல� ப�ி����ம� ப�த� பிழ�."
+
+#~ msgid "C_alendar:"
+#~ msgstr "நாள��ா���ி (_a):"
+
+#~ msgid "Co_ntacts:"
+#~ msgstr "த��ர�ப��ள� (_n):"
+
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "ப�ராளர��ள�"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
-#~ "com\"."
-#~ msgstr "�த� ����ள� LDAP ��வ�னின� ம�ழ� ப�யர�. �தாரணம�, \"ldap.mycompany.com\""
+#~ "None\n"
+#~ "Reviewer (read-only)\n"
+#~ "Author (read, create)\n"
+#~ "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ன�ற�மில�ல�\n"
+#~ "மற� �ய�வாளர� \n"
+#~ "��ிரியர� (ப�ி���, �ர�வா���)\n"
+#~ "திர�த�தர� (ப�ி���, �ர�வா���, திர�த�த)"
+
+#~ msgid "Permissions for"
+#~ msgstr "�ன�மதி�ள����ா�"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-#~ "be too large will slow down your address book."
+#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
+#~ "and access your folders with the permissions you give them."
 #~ msgstr ""
-#~ "�த� பதிவிற���ம� ��ய�யவ�ண��ியவ��ளின� �தி� ப��� �ண�ணி����. �த� �தி�ரித�தால� ����ள� "
-#~ "ம��வரிப�ப�த�த�த�த� �ண���வதில� தாமதம� �ற�ப��ம�."
+#~ "ந����ள� ����த�த�ள�ள �ன�மதி�ளின� ப�ி �ந�த பயன����ாளர� ����ள� ப�யரில� மின�ன���ல� �ன�ப�ப\n"
+#~ "மற�ற�ம� ����ள� ���வ��ள� �ண�� ம��ிய�ம�."
+
+#~ msgid "_Delegate can see private items"
+#~ msgstr "ப�ராளர� தனிப��� �ர�ப�ப�ி�ள� பார����லாம� (_D)"
+
+#~ msgid "_Inbox:"
+#~ msgstr "�ள�ப����ி (_I):"
+
+#~ msgid "_Summarize permissions"
+#~ msgstr "�ன�மதி�ள� ��ர����ம� தர�� (_S)"
+
+#~ msgid "Permissions..."
+#~ msgstr "�ன�மதி�ள�..."
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "���வின� ப�யர�"
+
+#~ msgid "Folder Size"
+#~ msgstr "���வ� �ளவ�"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "பயனர�"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+#~ msgstr "வ�ற� பயனர� ���வ����� �ந�தாவா���வ�ம�"
+
+#~ msgid "Exchange Folder Tree"
+#~ msgstr "���வ� �ிள�ய� மாற�ற�"
+
+#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
+#~ msgstr "���விற��� �ந�தா ந�����..."
+
+#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "���வ� \"%s\" � �ந�தா ந����ம� ��ய�ய வ�ண���மா?"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+#~ msgstr " \"%s\"லிர�ந�த� �ந�தா ந����ம� ��ய�யவ�ம�"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
-#~ "folder list. It is for display purposes only. "
-#~ msgstr "�த� �வல�ய�ஷன� ���வில� த�ன�ற�ம� ��வ�னின� ப�யர�. �த� �ா���ி���� ம����ம�.ப�யர�"
+#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>தற�ப�த� ����ள� நில� \"Out of the Office\". </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "நில�ய� \"In the Office\" �ன மாற�ற விர�ப�பமா? "
+
+#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>�ல�வல�த�தில� �ல�ல� த�வல�:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>நில�:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
+#~ "person who sends\n"
+#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>��ழ� �ள�ள ��ய�தி தானா� �ன�வர�����ம� �ன�ப�பப�ப��ம�\n"
+#~ "ந����ள� �ல�வல�த�தில� �ல�லாத ப�த� �த� �றிவி����ம�.</small>"
+
+#~ msgid "I am currently in the office"
+#~ msgstr "நான� தற�ப�த� �ல�வல�த�தில� �ர����ிற�ன�"
+
+#~ msgid "I am currently out of the office"
+#~ msgstr "நான� தற�ப�த� �ல�வல�த�தில� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "No, Don't Change Status"
+#~ msgstr "�ல�ல�, நில�ய� மாற�றாத�"
+
+#~ msgid "Out of Office Assistant"
+#~ msgstr "�ல�வல� ��ய�தி �ம���� �தவி"
+
+#~ msgid "Yes, Change Status"
+#~ msgstr "�ம�, நில�ய� மாற�ற�"
+
+#~ msgid "Password Expiry Warning..."
+#~ msgstr "��வ�����ல� ம��ிய ப��ிறத� ����ரி����..."
+
+#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
+#~ msgstr "����ள� ��வ�����ல� 7 நா���ளில� ம��ிவ�ற�ம�..."
+
+#~ msgid "_Change Password"
+#~ msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற� (_C)"
+
+#~ msgid "(Permission denied.)"
+#~ msgstr "(�ன�மதி மற����ப�ப���த�.)"
+
+#~ msgid "Add User:"
+#~ msgstr "பயனர� ��ர�:"
+
+#~ msgid "<b>Permissions</b>"
+#~ msgstr "<b>�ன�மதி�ள�</b>"
+
+#~ msgid "Cannot Delete"
+#~ msgstr "�ழி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Cannot Edit"
+#~ msgstr "த������ ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Create items"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� �ர�வா����"
+
+#~ msgid "Create subfolders"
+#~ msgstr "த�ண� ���வ��ள� �ர�வா����"
+
+#~ msgid "Delete Any Items"
+#~ msgstr "�தாவத� �ர�ப�ப�ி�ள� �ழி"
+
+#~ msgid "Delete Own Items"
+#~ msgstr "��ந�த �ர�ப�ப�ி�ள� �ழி"
+
+#~ msgid "Edit Any Items"
+#~ msgstr "�தாவத� �ர�ப�ப�ி�ள� த���"
+
+#~ msgid "Edit Own Items"
+#~ msgstr "��ந�த �ர�ப�ப�ி�ள� த���"
+
+#~ msgid "Folder contact"
+#~ msgstr "���வ� த��ர�ப�"
+
+#~ msgid "Folder owner"
+#~ msgstr "���வ� �ரிம�யாளர�"
+
+#~ msgid "Folder visible"
+#~ msgstr "���வ� த�ரி�ிறத�"
+
+#~ msgid "Read items"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� ப�ி"
+
+#~ msgid "Role: "
+#~ msgstr "ப����:"
+
+#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>��ய�தி �ம�ப�ப��ள�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
+#~ msgstr "<b>த� �ய�வ� த�ர�வ��ள�</b>"
+
+#~ msgid "Exchange - Send Options"
+#~ msgstr "பரிமாற�றம� - �ன�ப�ப� த�ர�வ��ள�"
+
+#~ msgid "I_mportance: "
+#~ msgstr "ம����ியத�த�வம� (_m): "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "�யல�பான\n"
+#~ "�தி�\n"
+#~ "��ற�ந�த"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Personal\n"
+#~ "Private\n"
+#~ "Confidential"
+#~ msgstr ""
+#~ "�யல�பான\n"
+#~ "தனிப�பயன�\n"
+#~ "�ந�தர���\n"
+#~ "�ர��ிய"
+
+#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+#~ msgstr "�ந�த ��ய�தி ப�ற�றதற��� �ர��த� வ�ண��� (_d)"
+
+#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
+#~ msgstr "�ந�த ��ய�தி ப�ித�ததற��� �ர��த� வ�ண���� (_r)"
+
+#~ msgid "Send as Delegate"
+#~ msgstr "பிரதிநிதிய� �ன�ப�ப�"
+
+#~ msgid "_Sensitivity: "
+#~ msgstr "�ணர�வ� (_S): "
+
+#~ msgid "_User"
+#~ msgstr "பயனர� (_U)"
+
+#~ msgid "Select User"
+#~ msgstr "பயனர� த�ர�வ� ��ய�"
+
+#~ msgid "Address Book..."
+#~ msgstr "ம��வரி ப�த�த�ம�..."
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+#~ msgstr "வ�ற� பயனர���ய த��ர�ப��ள����� �ந�தாவா����"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+#~ msgstr "வ�ற� பயனர���ய நாள��ா���ி���� �ந�தாவா����"
+
+#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� ���ஸ������� ந����ிப�திய� ��யலா�����ிறத�."
+
+#~ msgid "Exchange Operations"
+#~ msgstr "பரிமாற�ற� ��யல�பா���ள�"
+
+#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+#~ msgstr "�ண�ப�ப� வில�ிய நில�யில� \"Exchange settings\" ��ற�ற� �ண�� �யலாத�."
+
+#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+#~ msgstr "����ம�ப�ப� �ி���ல��ளால� ��வ�����ல�ல� மாற�ற ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid "Cannot display folders."
+#~ msgstr "���வ��ள� �ா��� ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
+#~ "after restarting Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "பரிமாற�ற �ண���� \"{0}\"  ���� விர�ப�ப���ள� மாற�ற���ள� �வல�ய�ஷன� மற� த�வ���ிய பின�தான� "
+#~ "��யல����� வர�ம�."
+
+#~ msgid "Could not authenticate to server."
+#~ msgstr "��வ�ய�த�திற��� ������ாரமளி��� ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid "Could not change password."
+#~ msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not configure Exchange account because \n"
+#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+#~ "username, and password, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ண��������  த�ரியாத தவற� நி�ழ�ந�ததால� �ர�வம�ப�ப�\n"
+#~ "��ய�ய ம��ியவில�ல�. URL , பயனர� ப�யர� மற�ற�ம� \n"
+#~ "��வ�����ல� ��ியவற�ற� �ரிபார����வ�ம�."
+
+#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
+#~ msgstr "பரிமாற�ற� ��வ�ய�த�த��ன� �ண���� ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid "Could not connect to server {0}."
+#~ msgstr "��வ�ய�ம� {0} � �ண���� ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+#~ msgstr "ப�ராளர��ள����� ���வ� �ன�மதி�ள� ��றிப�பி� ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+#~ msgstr "பரிமாற�ற� �ண�ய ��மிப�ப� �ம�ப�பின� �ாண ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid "Could not locate server {0}."
+#~ msgstr "��வ�ய�ம� {0}� �ாண ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
+#~ msgstr "{0} � �ர� ப�ராளாரா��� ம��ியாத�"
+
+#~ msgid "Could not read folder permissions"
+#~ msgstr "���வ� �ன�மதி�ள� ப�ி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Could not read folder permissions."
+#~ msgstr "���வ� �ன�மதி�ள� ப�ி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Could not read out-of-office state"
+#~ msgstr "�ல�வல�த�திற��� வ�ளிய� நில�ய� ப�ி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Could not update folder permissions."
+#~ msgstr "���வ� �ன�மதி�ள� ம�ம�ப��த�த ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid "Could not update out-of-office state"
+#~ msgstr "�ல�வல�த�திற��� வ�ளிய� நில�ய� ம�ம�ப��த�த ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+#~ msgstr "�ந�தாதாரரின� ����ல� ப����ிய� �ற�ற  �வல�ய�ஷன�  ம�ள�த�வ���ப�ப� வ�ண���ம�"
+
+#~ msgid "Exchange Account is offline."
+#~ msgstr "பரிமாற�ற� �ண���� �ண�ப�பில� �ல�ல�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
+#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
+#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+#~ "need to enable this functionality in order for \n"
+#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information to provide to your Exchange \n"
+#~ "administrator, please follow the link below:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "  "
+#~ msgstr ""
+#~ "பரிமாற�றி �ண�ப�பி���� �ில ��யல�பா���ள�\n"
+#~ "பரிமாற�றி ��வ�ய�த�தில� த�வ� �வ� ��யல�\n"
+#~ "ந����ம� ��ய�யப�ப����ளன, �ல�லத� த�����ப�ப����ள�ளன.\n"
+#~ "�த� வழ���மா� �த�த��ித�ததல�ல. ����ள� பரிமாற�றி \n"
+#~ "நிர�வா�ி ந����ள� �வல�ய�ஷன� பரிமாற�றி �ண�ப�பிய� பயன�ப��த�த\n"
+#~ " �ந�த ��யல�பா���� �யல�ம�ப�ப��த�த வ�ண���ம�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "����ள� பரிமாற�றி நிர�வா�ி���� ம� த�வல� தர \n"
+#~ "��ழ� �ள�ள த���ப�ப� �ாணவ�ம�:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "  "
+
+#~ msgid "Folder already exists"
+#~ msgstr "���வ� �ற��னவ� �ள�ளத�"
+
+#~ msgid "Folder does not exist"
+#~ msgstr "���வ� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "Folder offline"
+#~ msgstr "���வ� �ண�ப�பில�லாமல�"
+
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "ப�த�வான பிழ�"
+
+#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+#~ msgstr "Global Catalog Server � �ாண ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
+#~ "account configuration dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "வ�ற� த�த�தில� OWA ����ிறத� �னில�, �த� �ண���� வ�ிவம�ப�ப�  �ர�யா�லில� ��றிப�பி� "
+#~ "வ�ண���ம�."
+
+#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+#~ msgstr "{0} ���ான ����ல�ப����ி �ந�த வழ���னில� �ல�ல�."
+
+#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+#~ msgstr "URL �ரியா �ன பார�த�த� ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய��."
+
+#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+#~ msgstr "வழ���ன� ப�யர� �ரியா� �ள�ளி�ப�ப���தா �ன பார�த�த� ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய��."
+
+#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+#~ msgstr "பயனர� ப�யர� மற�ற�ம� ��வ�����ல� �ரியா �ன பார�த�த� ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய��."
+
+#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+#~ msgstr "ம�ழ�ம�யான ����வண� வழ���ன� �ந�த �ண�������� வ�ிவம���� �ல�ல�."
+
+#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+#~ msgstr "{1}ல� பயனர� {0}���� ����ல� ப����ி �ல�ல�."
+
+#~ msgid "No such user {0}"
+#~ msgstr "�த�ப�ன�ற பயனர� �ல�ல� {0}"
+
+#~ msgid "Password successfully changed."
+#~ msgstr "��வ�����ல� வ�ற�றி�ரமா� மாற�றப�ப���த�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+#~ msgstr ""
+#~ "தயவ� ��ய�த� பிரதிநிதி ���யாளத�த� �ள�ளி��� �ல�லத� பிரதிநிதி �ன�ப�ப� த�ர�வ� ந������."
+
+#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+#~ msgstr "தயவ� ��ய�த� ம�ழ�ம�யான ����வண� ��வ�ய�ம� ப�யர� �ரியா �ன ��தி���வ�ம�."
+
+#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+#~ msgstr "மாற�ற���ள� ��யல�ப� தயவ� ��ய�த� �வல�ய�ஷன� � ம�ள� த�வ�����"
+
+#~ msgid "Please select a user."
+#~ msgstr "�ர� பயனர� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
+
+#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
+#~ msgstr "��வ�ய�ம� ��வ�����ல� � மி� பலஹ�னமா� �ள�ளதா� நிரா�ரித�த� வி���த�."
+
+#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� � வி���� வ�ளிய�றிய பின� பரிமாற�றம� �ண���� ம�����ப�ப��ம�."
+
+#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� � வி���� வ�ளிய�றிய பின� பரிமாற�றம� �ண���� ந����ப�ப��ம�."
+
+#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+#~ msgstr "பரிமாற�றம� வழ���ன�  பரிமாற�றம� �ண�ப�பிய��ன� �த�தி��யவில�ல�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+#~ msgstr ""
+#~ "வழ���ன� �ல� ���ஸ����� 5.5 ����ிறத�. பரிமாற�றம� �ண�ப�பி  \n"
+#~ "ம���ர�ஸாப��� ���ஸ����� 2000 மற�ற�ம� 2003 � ம����ம� �தரி���ிறத�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This probably means that your server requires \n"
+#~ "you to specify the Windows domain name \n"
+#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Or you might have just typed your password wrong."
+#~ msgstr ""
+#~ "�தன� ப�ர�ள� ����ள� ��வ�ய�ம�  \n"
+#~ "����ள� விண���ஸ� �ளப�ப�யர� ����ள� பயனர� \n"
+#~ "ப�யரில� �ர� ப��தியா� ��றிப�பி� �����ிறத�. (��ா, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+#~ "\n"
+#~ "�ல�லத� ந����ள� ��வ�����ல�ல� தவறா� �ள�ளி���� �ர����லாம�."
+
+#~ msgid "Try again with a different password."
+#~ msgstr "வ�ற� ��வ�����ல�லில� ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய�யவ�ம�."
+
+#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
+#~ msgstr "�ண��ல� �����ப�பா�� ப���ியலில� பயனர� ��ர���� ம��ியவில�ல�:"
+
+#~ msgid "Unable to edit delegates."
+#~ msgstr "ப�ராளர��ள� த������ ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
+#~ msgstr "த�ரியாத பிழ�ய� த����ிறத� {0}"
+
+#~ msgid "Unsupported operation"
+#~ msgstr "த�ண�யில�லாத ��யல�பா��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+#~ msgstr "ந����ள� �ந�த வழ���னில� ����ல� ��மி��� �� �த��������� வரம�ப� ந�ர������ிற�ர��ள�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+#~ "time."
+#~ msgstr "ந����ள� �ர� ந�ரத�தில� �ர�வர����� ம����ம� பிரதிநிதியா� ��ய�தி �ன�ப�ப� �யல�ம�."
+
+#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+#~ msgstr "ந����ள� ����ள� ��ந�த ப�ராளரா� ���� ம��ியாத�"
+
+#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+#~ msgstr "ந����ள� �ந�த வழ���னில� ����ல� ��மி��� �� �த��������� வரம�ப� தாண��ி வி����ர��ள�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
+#~ "some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "����ள� �ப�ப�த�ய பயன�பா�� : {0} KB. �ில ����ல��ள� ந����ி ��ம� �ாலி ��ய�ய  ம�யற��ி "
+#~ "��ய��."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+#~ "receive mail now."
+#~ msgstr "����ள� �ப�ப�த�ய பயன�பா�� : {0} KB. ந����ள� ����ல� �ன�ப�பவ� ப�றவ� �யலாத�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
+#~ "you clear up some space by deleting some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "����ள� �ப�ப�த�ய பயன�பா�� : {0} KB. ந����ள� ����ல� �ிலவற�ற� ந����ி த�ப�ப�ரவா����ம�  வர�  "
+#~ "����ல� �ன�ப�ப �யலாத�."
+
+#~ msgid "Your password has expired."
+#~ msgstr "����ள� ��வ�����ல� ம��ிவ�ற�றத�."
+
+#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+#~ msgstr "{0} �ண��ல� �����ப�பா�� ப���ியலில� ��ர���� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "{0} is already a delegate"
+#~ msgstr "{0} �ற��னவ� �ர� ப�ராளர�"
+
+#~ msgid "{0} is already in the list"
+#~ msgstr "{0} �ற��னவ� ப���ியலில� �ள�ளத�"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+#~ msgstr "வ�ற� பயனர� பணி�ள����� �ந�தாவா���வ�ம�"
+
+#~ msgid "Check folder permissions"
+#~ msgstr "���வ� �ன�மதி�ள� �ரிபார����வ�ம�"
+
+#~ msgid "PNG files"
+#~ msgstr "பி�ன��ி ��ாப�ப��ள�"
+
+#~ msgid "_Face"
+#~ msgstr "ம��ம� (_F)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+#~ "sent messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "வ�ளி ��ல�ல�ம� ����ல��ள����� ம�� தல�ப�ப� �ண����வ�ம�.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ம�தல� ம�ற� பயன�ப��த�த�ம� ப�த� பயனர� �ர� 48*48 பி�ன��ி  பிம�பத�த� வ�ிவம���� "
+#~ "வ�ண���ம�. �த� ப�ஸ� 64 �ல� ��றியா���ப�ப���த�. ~/.evolution/faces �ல� ��மி���ப�ப���� "
+#~ "�ள�ளத�.ம�ல�ம� �ன�ப�ப�ம� ��ய�தி�ளில� �த� �ண����ப�ப��ம�."
+
+#~ msgid "Unsubscribe Folders"
+#~ msgstr "�ந�தா ந����ப�ப��� ���வ��ள�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
+#~ "tree."
+#~ msgstr "���வ� �ிள�யில� �மாப� ���வின� ம�த� வலத� �������ி �தன� �ந�தாவ� நிற�த�த��."
+
+#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� ந�வல� ��ர�ப�வ�ஸ� �தரவ�  ��ர�. "
+
+#~ msgid "GroupWise Account Setup"
+#~ msgstr "��ர�ப�வ�ஸ� �ண���� �ம�வ�"
 
 #~ msgid "<b>Junk List:</b>"
 #~ msgstr "<b>த�வ�யற�றவ� ப���ியல�:</b>"
@@ -23034,6 +24726,68 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
 #~ msgstr "<b>IMAP தல�ப�ப��ள�</b>"
 
+#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+#~ msgstr "வண� ப�ர����ள� பிரித�த���த�தல� ������� �ற�றப�ப�வில�ல�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"hald\" ��வ� த�வ� �னால� �ப�ப�த� �த� ��வில�ல�.  தயவ� ��ய�த� �ந�த ��வ�ய� �ய���ி "
+#~ "நிரல� ம�ண���ம� த�வ���வ�ம�. �ல�லத� ����ள� �ணினி நிர�வா�ிய� த��ர�ப� ��ள�ளவ�ம�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
+#~ "not connected to the system or it is not powered on."
+#~ msgstr ""
+#~ "�பா���ன�  �த�தி����� �வல�ஷன� �த� �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�. �பா�� �ண����ப�ப�வில�ல� "
+#~ "�ல�லத� �த� ���திய����ப�ப�வில�ல�."
+
+#~ msgid "Synchronize to iPod"
+#~ msgstr "�பா��  ���� �ர����ிண�த�தல�"
+
+#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
+#~ msgstr "����ள� தரவ� ����ள� �ப�பிள� �பா�� ���� �ர����ிண�த�தல�."
+
+#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+#~ msgstr "���வ� �ிள�யில� வலத� �������ி �ர� �ண���� ��யல� ந�����."
+
+#~ msgid "Specify _filename:"
+#~ msgstr "��ப�பின� ப�யர� �ள�ளி�வ�ம� (_f):"
+
+#~ msgid "Pl_ay"
+#~ msgstr "��� (_a) "
+
+#~ msgid "Mail-to-Task"
+#~ msgstr "பணி-����ல����� "
+
+#~ msgid "Contact list _owner"
+#~ msgstr "த��ர�ப� ப���ியல� �ரிம�யாளர� (_o)"
+
+#~ msgid "Get list _archive"
+#~ msgstr "ப���ியல� �ாப�பின� ப�ற� (_a)"
+
+#~ msgid "Get list _usage information"
+#~ msgstr "பயன�பா�� விவர ப���ியல� ப�ற� (_u)"
+
+#~ msgid "_Post message to list"
+#~ msgstr "��ய�திய� ப���ியல����� �ன�ப�ப� (_P)"
+
+#~ msgid "_Subscribe to list"
+#~ msgstr "ப���ியல����� �ந�தாப�ப��த�த� (_S)"
+
+#~ msgid "_Un-subscribe to list"
+#~ msgstr "ப���ியல����� �ந�தா ந����� (_U)"
+
+#~ msgid "Mono Loader"
+#~ msgstr "ம�ன� �ற�றி"
+
+#~ msgid "Support plugins written in Mono."
+#~ msgstr "ம�ன�வில� �ழ�திய �தரவ� ��ர��ி�ள�."
+
+#~ msgid "Prefer PLAIN"
+#~ msgstr "வ�ற�ற� விர�ப�பம�"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">��ம�</span>"
 
@@ -23049,12 +24803,12 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
 #~ "Custom Location"
 #~ msgstr ""
-#~ "பாத��ாப�பான �ப��ிபி (�ஸ��ஸ�ஹ���)\n"
-#~ "ப�த� �ப��ிபி\n"
-#~ "�ப��ிபி (பதிவ��ன�)\n"
+#~ "பாத��ாப�பான FTP (SSH)\n"
+#~ "ப�த� FTP\n"
+#~ "FTP (பதிவ��ன�)\n"
 #~ "விண���ஸ� ப�ிர�வ�\n"
-#~ "வ�ப���வ�  (ஹ����ி�ிபி)\n"
-#~ "பாத��ாப�பான வ�ப���வ�  (ஹ����ி�ிபி�ஸ�)\n"
+#~ "WebDAV (ஹ����ி�ிபி)\n"
+#~ "பாத��ாப�பான WebDAV (ஹ����ி�ிபிS)\n"
 #~ "தனிபயன� ��ம�"
 
 #~ msgid ""
@@ -23073,6 +24827,103 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ "iCal\n"
 #~ "�ய�வ� /பணியில�"
 
+#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+#~ msgstr "ப�த�தானில� �ழ�தப�ப��� மற�ற ��ர���ப�ப�ர����ள� �ற�ற �ர� ��ர��� ப�ர�ள�."
+
+#~ msgid "Python Loader"
+#~ msgstr "ப�த�தான� �ற�றி"
+
+#~ msgid "_Save to Disk"
+#~ msgstr "வ���ில� ��மி (_S)"
+
+#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+#~ msgstr "�ர� �ற�ற� நாள��ா���ி �ல�லத� பணி ப���ியல� விர�வில� பார���� த�ர�ந�த������ிறத�."
+
+#~ msgid "Select One Source"
+#~ msgstr "�ர� ம�லத�த� த�ர�ந�த���"
+
+#~ msgid "Evolution Shell"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� ஷ�ல�"
+
+#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� ஷ�ல� ����ம� த�ழிற��ால�"
+
+#~ msgid "Evolution Test"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� ��தன�"
+
+#~ msgid "Evolution Test component"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� ��தன� ப�ர�ள�"
+
+#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
+#~ msgstr "<b>��யலில� �ள�ள �ண�ப�ப��ள�</b>"
+
+#~ msgid "Active Connections"
+#~ msgstr "��யலில� �ள�ள �ண�ப�ப��ள�"
+
+#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+#~ msgstr "�ரி ப���ன� ��ளி�� ��ய�த� �ண�யத�திலிர�ந�த� வ�ளிய�றவ�ம�"
+
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "பதிவிற���ம� (_I)"
+
+#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+#~ msgstr "��ன�ம� ப�ல�� �ர�வி�ள� �ந�த �ணினியில� நிற�வப�ப�வில�ல�."
+
+#~ msgid "Error executing %s. (%s)"
+#~ msgstr "%s �ய����ம� ப�த� பிழ�. (%s)"
+
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "�ண�யத�த��ர�ப� �ல�லாமல� வ�ல� ��ய�யவ�ம�"
+
+#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� �ண�யத�திலிர�ந�த� வி��ப��������ண��ிர����ிறத�."
+
+#~ msgid "Unknown system error."
+#~ msgstr "த�ரியாத �ணினி பிழ�."
+
+#~ msgid "Invalid arguments"
+#~ msgstr "��ல�லாத �ளவ�ர����ள�"
+
+#~ msgid "Cannot register on OAF"
+#~ msgstr "OAF பதிவ� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Configuration Database not found"
+#~ msgstr "�ம�ப�ப� தரவ�த�தளத�த� �ாணவில�ல�"
+
+#~ msgid "New Test"
+#~ msgstr "ப�திய ��தன�"
+
+#~ msgid "Import File"
+#~ msgstr "�ற��� வ�ண��ிய ��ப�ப�"
+
+#~ msgid "Cannot start Evolution"
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� த����� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Evolution can not start."
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� த�வ��� ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details"
+#~ msgstr ""
+#~ "����ள� �ணினி �ம�ப�ப� �வல�ய�ஷன� �ம�ப�ப��� ப�ர�ந�தவில�ல�:\n"
+#~ "\n"
+#~ "�தவி���� ����� ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "����ள� �ணினி �ம�ப�ப� �வல�ய�ஷன� �ம�ப�ப��� ப�ர�ந�தவில�ல�:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "�தவி���� ����� ��ளி�� ��ய�யவ�ம�."
+
 #~ msgid "<b>Field Value</b>"
 #~ msgstr "<b>ப�ல மதிப�ப�</b>"
 
@@ -23088,11 +24939,212 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ msgid "Dummy window only"
 #~ msgstr "ப�ய� �ாளரம� ம����ம�"
 
+#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+#~ msgstr "�ய��� ம��ியவில�ல� '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+#~ msgstr "பணிநிற�த�தம� %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "ந�ல���"
+
+#~ msgid "Copy to Folder..."
+#~ msgstr "���வ����� ப�ிய���..."
+
+#~ msgid "Create a new address book folder"
+#~ msgstr "ப�திய ம��வரி ப�த�த� ���வின� �ர�வா����"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "வ�����"
+
+#~ msgid "Forward Contact"
+#~ msgstr "த��ர�ப��ள� �ன�ப�ப�"
+
+#~ msgid "Move to Folder..."
+#~ msgstr "���வ� ந�ர�த�த�..."
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Save as VCard..."
+#~ msgstr "வி�ார��� �ன ��மி���ப�ப���த�..."
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "�ன���த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய� (_A)"
+
+#~ msgid "Send message to contact"
+#~ msgstr "��ய�திய� த��ர�ப����� �ன�ப�ப�"
+
+#~ msgid "St_op"
+#~ msgstr "நிற�த�த� (_o)"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "நிற�த�த�"
+
+#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
+#~ msgstr "���வ� த��ர�ப��ள� ����� ந�ல� ������வ�ம� (_C)"
+
+#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
+#~ msgstr "���வ� த��ர�ப��ள� � ����� ந�ர�த�த�� (_M)"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "மற�ப�யரி�� (_R)"
+
+#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
+#~ msgstr "த��ர�ப��ள� வ��ார��� �� ��மி���வ�ம� (_S)..."
+
+#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+#~ msgstr "���வ� த��ர�ப��ள� வ��ார��� �� ��மி���வ�ம� (_S)"
+
+#~ msgid "Delete _all Occurrences"
+#~ msgstr "�ன�த�த� நி�ழ�வ��ள�ய�ம� �ழி (_a)"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "பின� ��ல�"
+
+#~ msgid "Show the working week"
+#~ msgstr "வாரத�தில� வ�ல� நா���ள� �ா����"
+
+#~ msgid "View the debug console for log messages"
+#~ msgstr "ந�ண�� ��ய�தி�ள�����  வழ� ந����� ம�ன�யத�த� �ாண��."
+
+#~ msgid "_Debug Logs"
+#~ msgstr "வழ� ந����� பதிவ��ள� (_D)"
+
+#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+#~ msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� ப���த�தில� ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
+
+#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ய�தி(�ள�) தற��ாலி� நின�வி�த�தில� ந�ல���"
+
+#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ய�தி(�ள�) தற��ாலி� நின�வி�த�த����� �ன�ப�ப�"
+
+#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+#~ msgstr "தற��ாலி� நின�வி�த�திலிர�ந�த� ��ய�தி(�ள�) ����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Select _All Messages"
+#~ msgstr "�ன�த�த� ��ய�தி�ள�ய�ம� த�ர�ந�த��� (_A)"
+
+#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+#~ msgstr "தற�ப�த� த�ர�வ� ��ய�யப�ப�ாத ��ய�தி�ள� ம����ம� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+
+#~ msgid "Not Junk"
+#~ msgstr "த�வ�யானத�"
+
+#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
+#~ msgstr "���ய� ��மிப�ப�த�திலிர�ந�த� ��ய�தி�ள� ����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Select _All Text"
+#~ msgstr "�ன�த�த� �ர�ய�ய�ம� த�ர�ந�த��� (_A)"
+
+#~ msgid "_Save Message..."
+#~ msgstr "��ய�திய� ��மி (_S)..."
+
+#~ msgid "Main toolbar"
+#~ msgstr "ம�தன�ம� �ர�விப�ப����"
+
+#~ msgid "Copy selected memo"
+#~ msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��றிப�பின� ந�ல���"
+
+#~ msgid "Cut selected memo"
+#~ msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��றிப�பின� வ�����"
+
+#~ msgid "Copy selected tasks"
+#~ msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணி�ள� ந�ல���"
+
+#~ msgid "Cut selected tasks"
+#~ msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணி�ள� வ�����"
+
+#~ msgid "Mar_k as Complete"
+#~ msgstr "ம��ிந�தத� �ன ��றி (_k)"
+
+#~ msgid "Show task preview window"
+#~ msgstr "பணி ம�ன�பார�வ� �ாளரத�த� �ா����"
+
+#~ msgid "About Evolution..."
+#~ msgstr "�வல�ய�ஷன� பற�றி..."
+
+#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
+#~ msgstr "�ர�விப�ப���ியின� �ா���ிம�ற�ய� மாற�ற�"
+
+#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+#~ msgstr "��வ�����ல� நின�வ���ள�வத� மற�����ய�. �தனால� ம�ண���ம� ம�ண���ம� ��வ�����ல� ������ம�"
+
+#~ msgid "Hide window buttons"
+#~ msgstr "�ாளர ப�த�தான��ள� மற�"
+
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "ப��� �ம�ப�ப� (_u)..."
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "ம�ன�ன�ரிம��ள� (_n)"
+
+#~ msgid "Send / Receive"
+#~ msgstr "�ன�ப�ப�/ப�ற�ற�����ள�"
+
+#~ msgid "Submit Bug Report"
+#~ msgstr "பிழ� �றி���� �ன�ப�பப�ப���ிறத�"
+
+#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
+#~ msgstr "நான� �ண�யத�த� பயன�ப��த�தவில�ல�ய�ன�றான� மாறி����ள�ளவ�ம�."
+
+#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
+#~ msgstr "ப��� ப����ய� �ா����/மற�"
+
+#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
+#~ msgstr "நில�ப�ப����ய� �ா����/மற�"
+
+#~ msgid "Work _Offline"
+#~ msgstr "�ண�யத�த��ர�ப� �ல�லாமல� வ�ல� ��ய�யவ�ம� (_O) "
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "பற�றி (_A)"
+
+#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "��ி����ி ������ம� ��ள�வி�ள�  (_F) "
+
+#~ msgid "_Hide Buttons"
+#~ msgstr "ப�த�தான��ள� மற� (_H)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "வ�ளிய�ற� (_Q)"
+
+#~ msgid "_Synchronization Options..."
+#~ msgstr "�ர����ிண�����ம� விர�ப�ப���ள� (_S)..."
+
 #~ msgid "<b>Time Zones</b>"
-#~ msgstr "<b>ந�ரம� ��ம�</b>"
+#~ msgstr "<b>ந�ரம� மண��ல���ள�</b>"
 
 #~ msgid "<b>_Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>(_S)த�ர�வ�</b>"
+#~ msgstr "<b>த�ர�வ� (_S)</b>"
+
+#~ msgid "Save Custom View"
+#~ msgstr "தனிப�பயன� �ா���ிய� ��மி"
+
+#~ msgid "Unknown character set: %s"
+#~ msgstr "த�ரியாத �ழ�த�த�ர�: %s"
+
+#~ msgid "_Searches"
+#~ msgstr "த��ல��ள� (_S)"
+
+#~ msgid "Choose Image"
+#~ msgstr "�ித�திரத�த� த�ர�வ���ய�"
+
+#~ msgid "Empty message"
+#~ msgstr "வ�ற�ற� ��ய�தி�ள�"
+
+#~ msgid "Reflow model"
+#~ msgstr "மற�பாய�வ� மாதிரி"
+
+#~ msgid "Column width"
+#~ msgstr "நிரல� ��லம�"
+
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "த�ய�ம� (_C)"
+
+#~ msgid "Item ID"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ி ID"
 
 #~ msgid "<b>Replies</b>"
 #~ msgstr "<b>பதில��ள�</b>"
@@ -23108,12 +25160,12 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ "Top Secret\n"
 #~ "For Your Eyes Only"
 #~ msgstr ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Proprietary\n"
-#~ "Confidential\n"
-#~ "Secret\n"
-#~ "Top Secret\n"
-#~ "For Your Eyes Only"
+#~ "�யல�பான\n"
+#~ "பண�ப�\n"
+#~ "�ர��ியமா�\n"
+#~ "�ர��ியம�\n"
+#~ "�யர�ந�த �ர��ியம�\n"
+#~ "����ள� �ண��ள����� ம����ம�"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Undefined\n"
@@ -23126,47 +25178,11 @@ msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
 #~ "�யல�பான\n"
 #~ "��ற�ந�த"
 
+#~ msgid "%s (...)"
+#~ msgstr "%s (...)"
+
 #~ msgid "Field Chooser"
 #~ msgstr "ப�லத�த�ர�வாளர�"
 
 #~ msgid "Tree"
 #~ msgstr "மரம�"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "(_O)திற"
-
-#~ msgid "Source Action"
-#~ msgstr "ம�ல ��யல�"
-
-#~ msgid "The source action to proxy"
-#~ msgstr "பதிலாள����� ம�ல ��யல�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s already exists\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s �ற���னவ� �ள�ளத�\n"
-#~ "ம�ல�ழ�த விர�ப�பமா?"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "ம�ல�ழ�த�"
-
-#~ msgid "contact"
-#~ msgid_plural "contacts"
-#~ msgstr[0] "த��ர�ப�"
-#~ msgstr[1] "த��ர�ப��ள�"
-
-#~ msgid "Attach file(s)"
-#~ msgstr "��ப�ப�(�ள�) �ண�"
-
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "��ய�தி�ள�"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "�ன����மி......"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "��தன�"
-
-#~ msgid "Prefer PLAIN"
-#~ msgstr "வ�ற�ற� விர�ப�பம�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]