[ocrfeeder] Revert "Updated French translation"



commit 848a4c67624124d5cb4de431df9e74f32e1549a1
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Fri Oct 1 23:06:49 2010 +0200

    Revert "Updated French translation"
    
    Wrong fr.po file commited
    
    This reverts commit 92cca3bb596af744fb3ec56c4728f5f358fb7e3b.

 po/fr.po | 1881 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 765 insertions(+), 1116 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0b05e5c..bd03626 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,1313 +1,962 @@
-# French translation of longomatch.
+# French translation of ocrfeeder.
 # Copyright (C) 2010 Listed translators
-# This file is distributed under the same license as the longomatch package.
+# This file is distributed under the same license as the ocrfeeder package.
 #
-# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2010.
-# G. Baylard <gerard b bbox fr>, 2010.
+# Philippe Normand <phil base-art net>, 2010
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: OCRFeeder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=longomatch&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 20:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 22:40+0100\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"product=ocrfeeder&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-20 20:49+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:205
-msgid "LongoMatch"
-msgstr "LongoMatch"
-
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
-msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
-msgstr "LongoMatch : l'entraîneur numérique"
-
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
-msgid "Sports video analysis tool for coaches"
-msgstr "Outil d'analyse de vidéos sportives pour entraîneurs"
-
-#: ../LongoMatch/Playlist/PlayList.cs:96
-msgid "The file you are trying to load is not a valid playlist"
-msgstr ""
-"Le fichier que vous essayez de charger n'est pas une liste de lecture valide"
-
-#: ../LongoMatch/Time/HotKey.cs:127
-msgid "Not defined"
-msgstr "Non défini"
-
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:71
-msgid "name"
-msgstr "nom"
-
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:131
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:139
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:68
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:161
-#: ../LongoMatch/IO/SectionsWriter.cs:56
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Trier par nom"
-
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:133
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:143
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:162
-msgid "Sort by start time"
-msgstr "Trier par heure de début"
-
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:135
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:145
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:163
-msgid "Sort by stop time"
-msgstr "Trier par heure de fin"
-
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:137
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:147
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:164
-msgid "Sort by duration"
-msgstr "Trier par durée"
-
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:354
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:50
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:47
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:71
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:81 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:136
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:162
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:355 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:82
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:137 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:163
-msgid "Team"
-msgstr "Ã?quipe"
-
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:356
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
-msgid "Start"
-msgstr "Début"
-
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:357
-msgid "Stop"
-msgstr "Fin"
-
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:358
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:293
-msgid "Tags"
-msgstr "Ã?tiquettes"
-
-#: ../LongoMatch/Main.cs:164
+#: ../feeder/imageManipulation.py:38
+#, python-format
 msgid ""
-"Some elements from the previous version (database, templates and/or "
-"playlists) have been found."
+"A problem occurred while trying to open the image:\n"
+" %s\n"
+"Ensure the image exists or try converting it to another format."
 msgstr ""
-"Certains éléments de la version précédente (base de données, modèles et/ou "
-"listes de lecture) ont été trouvés."
+"Un problème est survenu au cours de l'ouverture de l'image :\n"
+" %s\n"
+"Vérifiez que l'image existe ou essayez de la convertir dans un autre format."
+
+#: ../resources/ocrfeeder.desktop.in.h:1
+msgid "OCRFeeder"
+msgstr "OCRFeeder"
+
+#: ../resources/ocrfeeder.desktop.in.h:2
+msgid "The complete OCR suite."
+msgstr "La suite ROC complète."
+
+#: ../studio/studioBuilder.py:167
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
+
+#: ../studio/studioBuilder.py:179
+msgid "Obtaining scanners"
+msgstr "Recherche des scanners"
+
+#: ../studio/studioBuilder.py:179 ../studio/studioBuilder.py:205
+#: ../studio/studioBuilder.py:247 ../studio/widgetModeler.py:417
+#: ../studio/widgetModeler.py:422 ../studio/widgetModeler.py:474
+#: ../studio/widgetModeler.py:509
+msgid "Please waitâ?¦"
+msgstr "Veuillez patienterâ?¦"
+
+#: ../studio/studioBuilder.py:205
+msgid "Scanning"
+msgstr "Numérisation"
+
+#: ../studio/studioBuilder.py:210
+msgid "No scanner devices were found"
+msgstr "Aucun scanner trouvé"
+
+#: ../studio/studioBuilder.py:211 ../studio/studioBuilder.py:226
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1100 ../studio/widgetPresenter.py:1111
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: ../studio/studioBuilder.py:225
+msgid "Error scanning page"
+msgstr "Erreur de numérisation de la page"
+
+#: ../studio/studioBuilder.py:233
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../studio/studioBuilder.py:247
+msgid "Loading PDF"
+msgstr "Chargement du PDF"
+
+#: ../studio/studioBuilder.py:270
+msgid "Export pages"
+msgstr "Exporter les pages"
+
+#: ../studio/studioBuilder.py:284
+msgid "Are you sure you want to delete the current image?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'image actuelle ?"
+
+#: ../studio/studioBuilder.py:372
+msgid "The project hasn't been saved."
+msgstr "Ce projet n'a pas été enregistré."
+
+#: ../studio/studioBuilder.py:373
+msgid "Do you want to save it before closing?"
+msgstr "Voulez-vous l'enregistrer avant de fermer l'application ?"
+
+#: ../studio/studioBuilder.py:374
+msgid "Close anyway"
+msgstr "Fermer sans enregistrer"
+
+#: ../studio/widgetModeler.py:126 ../studio/widgetPresenter.py:125
+msgid "Pages"
+msgstr "Pages"
+
+#: ../studio/widgetModeler.py:140 ../studio/widgetPresenter.py:1657
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:165
-msgid "Do you want to import them?"
-msgstr "Voulez-vous les importer ?"
+#: ../studio/widgetModeler.py:191
+msgid "Selectable areas"
+msgstr "Zones sélectionnables"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:230
-msgid "The application has finished with an unexpected error."
-msgstr "Le programme s'est terminé sur une erreur inattendue."
+#: ../studio/widgetModeler.py:417
+msgid "Preparing image"
+msgstr "Préparation de l'image"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:231
-msgid "A log has been saved at: "
-msgstr "Un journal a été enregistré sous : "
+#: ../studio/widgetModeler.py:419
+#, python-format
+msgid "Preparing image %(current_index)s/%(total)s"
+msgstr "Préparation de l'image %(current_index)s/%(total)s"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:232
-msgid "Please, fill a bug report "
-msgstr "Veuillez remplir un rapport d'anomalie "
+#: ../studio/widgetModeler.py:474
+msgid "Deskewing image"
+msgstr "Redressement de l'image"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:128
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:280
-msgid "Visitor Team"
-msgstr "Ã?quipe visiteurs"
+#: ../studio/widgetModeler.py:491 ../studio/widgetPresenter.py:722
+#: ../studio/widgetPresenter.py:729
+msgid "Page size"
+msgstr "Taille de page"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:132
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:267
-msgid "Local Team"
-msgstr "Ã?quipe locale"
+#: ../studio/widgetModeler.py:492
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:140
-msgid "The file associated to this project doesn't exist."
-msgstr "Le fichier associé à ce projet n'existe pas."
+#: ../studio/widgetModeler.py:496
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:141
-msgid ""
-"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
-"manager."
-msgstr ""
-"Si le fichier a changé d'emplacement, essayez de le modifier avec le "
-"gestionnaire de projets."
+#: ../studio/widgetModeler.py:509
+msgid "Recognizing Document"
+msgstr "Reconnaissance du document"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:152
-msgid "An error occurred opening this project:"
-msgstr "Une erreur est survenue à l'ouverture de ce projet :"
+#: ../studio/widgetModeler.py:563
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Exporter en HTML"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:201
-msgid "Loading newly created project..."
-msgstr "Chargement du nouveau projet créé..."
+#: ../studio/widgetModeler.py:577 ../studio/widgetPresenter.py:193
+msgid "Export to ODT"
+msgstr "Exporter en ODT"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:213
-msgid "An error occured saving the project:\n"
-msgstr "Une erreur est survenue à l'enregistrement du projet :\n"
+#: ../studio/widgetModeler.py:598
+msgid "OCRFeeder Projects"
+msgstr "Projets OCRFeeder"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:214
+#: ../studio/widgetModeler.py:656
+#, python-format
 msgid ""
-"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
-"later:\n"
+"<b>A file named \"%(name)s\" already exists. Do you want to replace it?</b>\n"
+"\n"
+"The file exists in \"%(dir)s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"Le fichier vidéo et une sauvegarde du projet ont été enregistrés. Essayez de "
-"l'importer plus tard :\n"
+"<b>Un fichier nommé « %(name)s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?</b>\n"
+"\n"
+"Le fichier se trouve dans « %(dir)s ». Le remplacer va supprimer son contenu "
+"actuel."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:328
-msgid "Do you want to close the current project?"
-msgstr "Voulez-vous fermer le projet actuel ?"
+#: ../studio/widgetModeler.py:663
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:535
-msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
-msgstr ""
-"Le projet actuel va être fermé à cause d'une erreur dans le lecteur de "
-"média :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:146
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:618
-msgid ""
-"An error occured in the video capturer and the current project will be "
-"closed:"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant la capture de la vidéo et le projet actuel "
-"va être fermé :"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:55
-msgid "Templates Files"
-msgstr "Fichiers modèles"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:162
-msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
-msgstr "Le modèle a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer ?"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:184
-msgid "Template name"
-msgstr "Nom du modèle"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:204
-msgid "You cannot create a template with a void name"
-msgstr "Impossible de créer un modèle avec un nom vide"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:210
-msgid "A template with this name already exists"
-msgstr "Un modèle portant ce nom existe déjà"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:236
-msgid "You can't delete the 'default' template"
-msgstr "Impossible de supprimer le modèle « par défaut »"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:241
-msgid "Do you really want to delete the template: "
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le modèle : "
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:57
-msgid "This hotkey is already in use."
-msgstr "Ce raccourci clavier est déjà utilisé."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:48
-msgid "Capturing frame: "
-msgstr "Cadre de capture : "
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:57
-msgid "Done"
-msgstr "Terminée"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:127
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:90
-msgid "Low"
-msgstr "Basse"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:91
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:133
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
-msgid "Good"
-msgstr "Bonne"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:136
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:93
-msgid "Extra"
-msgstr "Supérieure"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:172
-msgid "Save Video As ..."
-msgstr "Enregistrer la vidéo sous ..."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
-msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
-msgstr "Le projet a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:95
-msgid "A Project is already using this file."
-msgstr "Un projet utilise déjà ce fichier."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:112
-msgid "This Project is actually in use."
-msgstr "Ce projet est actuellement ouvert."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:113
-msgid "Close it first to allow its removal from the database"
-msgstr "Fermez-le pour autoriser sa suppression de la base de données"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:119
-msgid "Do you really want to delete:"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer :"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
-msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
-msgstr "Le projet que vous essayez de charger est actuellement ouvert."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
-msgid "Close it first to edit it"
-msgstr "Fermez-le pour pouvoir le modifier"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:196
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:50
-msgid "Save Project"
-msgstr "Enregistrer le projet"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
-msgid "Save File as..."
-msgstr "Enregistrer le fichier sous..."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:389
-msgid "DirectShow Source"
-msgstr "Source DirectShow"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:390
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:438
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Conserver la taille d'origine"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:461
-msgid "Output file"
-msgstr "Fichier de sortie"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
-msgid "Open file..."
-msgstr "Ouvrir le fichier..."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:490
-msgid "Analyzing video file:"
-msgstr "Analyse du fichier vidéo :"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:495
-msgid "This file doesn't contain a video stream."
-msgstr "Ce fichier ne contient pas de flux vidéo."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:497
-msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
-msgstr ""
-"Ce fichier contient un flux vidéo, mais celui-ci est de longueur nulle."
+#: ../studio/widgetPresenter.py:147
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:564
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:476
-msgid "Local Team Template"
-msgstr "Modèle d'équipe locale"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:147
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Terminer le programme"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:577
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:414
-msgid "Visitor Team Template"
-msgstr "Modèle d'équipe visiteurs"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:148
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:68
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:125
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:148
+msgid "Open project"
+msgstr "Ouvrir le projet"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:119
-msgid ""
-"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Vous allez supprimer une catégorie et toutes les actions jointes à celleâ??ci. "
-"Voulez-vous continuer ?"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:149
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:126
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:135
-msgid "A template needs at least one category"
-msgstr "Un modèle doit comporter au moins une catégorie"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:149
+msgid "Save project"
+msgstr "Enregistre le projet"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:217
-msgid "New template"
-msgstr "Nouveau modèle"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:150
+msgid "_Save Asâ?¦"
+msgstr "Enregistrer _sousâ?¦"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:221
-msgid "The template name is void."
-msgstr "Le nom du modèle est vide."
+#: ../studio/widgetPresenter.py:150
+msgid "Save project with a chosen name"
+msgstr "Enregistre le projet sous un nom différent"
 
-# missing space in english text after full stop
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:227
-msgid "The template already exists.Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "Le modèle existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:151
+msgid "_Add Image"
+msgstr "_Ajouter une image"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:86
-msgid ""
-"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
-"with the current version"
-msgstr ""
-"Le fichier que vous essayez de charger n'est pas une liste de lecture ou "
-"n'est pas compatible avec la version actuelle"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:151
+msgid "Add another image"
+msgstr "Ajoute une autre image"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:216
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Ouvrir une liste de lecture"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:152
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Ajouter un _dossier"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:231
-msgid "New playlist"
-msgstr "Nouvelle liste de lecture"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:152
+msgid "Add all images in a folder"
+msgstr "Ajoute toutes les images d'un dossier"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:256
-msgid "The playlist is empty!"
-msgstr "La liste de lecture est vide !"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:153
+msgid "Append Project"
+msgstr "Ajouter un projet"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:265
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:127
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:215
-msgid "Please, select a video file."
-msgstr "Sélectionnez un fichier vidéo."
+#: ../studio/widgetPresenter.py:153
+msgid "Load a project and append it to the current one"
+msgstr "Charge un projet et le rajoute au projet actuel"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:74
-msgid "Choose an image"
-msgstr "Choisir une image"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:154
+msgid "_Import PDF"
+msgstr "_Importer un PDF"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:154
+msgid "Import PDF"
+msgstr "Importe un PDF"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:119
-msgid "File length"
-msgstr "Longueur du fichier"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:155
+msgid "_Exportâ?¦"
+msgstr "_Exporterâ?¦"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
-msgid "Video codec"
-msgstr "Codec vidéo"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:155
+msgid "Export to a chosen format"
+msgstr "Exporte vers le format choisi"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Codec audio"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:156
+msgid "_Edit"
+msgstr "Ã?_dition"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
-msgid "Format"
-msgstr "Formater"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:157
+msgid "_Edit Page"
+msgstr "_Modifier la page"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:157
+msgid "Edit page settings"
+msgstr "Modifie les réglages de la page"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
-msgid "Local team"
-msgstr "Ã?quipe locale"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:158
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
-msgid "Visitor team"
-msgstr "Ã?quipe visiteurs"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:158
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Configure l'application"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
-msgid "Season"
-msgstr "Saison"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:159
+msgid "_Delete Page"
+msgstr "_Supprimer la page"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
-msgid "Competition"
-msgstr "Compétition"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:159
+msgid "Delete current page"
+msgstr "Supprime la page actuelle"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:160
+msgid "_Clear Project"
+msgstr "_Effacer le projet"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:160
+msgid "Delete all images"
+msgstr "Supprime toutes les images"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:160
-msgid "Delete Play"
-msgstr "Supprimer l'action"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:161
+msgid "_View"
+msgstr "_Affichage"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:161
-msgid "Add New Play"
-msgstr "Ajouter une nouvelle action"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:162
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:268
-msgid "Delete "
-msgstr "Supprimer "
+#: ../studio/widgetPresenter.py:163
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom arrière"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:81
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:164
+msgid "Best Fit"
+msgstr "Taille idéale"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:157
-msgid "No Team"
-msgstr "Pas d'équipe"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:165
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Taille normale"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:164
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:166
+msgid "_Document"
+msgstr "_Document"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
-msgid "Team Selection"
-msgstr "Sélection de l'équipe"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:167 ../studio/widgetPresenter.py:1325
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Outils"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:173
-msgid "Add tag"
-msgstr "Ajouter une étiquette"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:168
+msgid "_OCR Engines"
+msgstr "Moteurs _ROC"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:174
-msgid "Tag player"
-msgstr "Ã?tiqueter un joueur"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:168
+msgid "Manage OCR engines"
+msgstr "Gérer les moteurs ROC"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:176
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:59
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:169
+msgid "_Unpaper"
+msgstr "_Unpaper"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:177
-msgid "Delete key frame"
-msgstr "Supprimer l'image clé"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:178
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:180
-msgid "Export to PGN images"
-msgstr "Exporter en images PGN"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:338
-msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer l'image clé pour cette action ?"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:66
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:71
-msgid "Edit name"
-msgstr "Modifier le nom"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:67
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:72
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:153
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Méthode de tri"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:45
-msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:56
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:61
-msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
-
-# other option is délai de mise en Å?uvre
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:52
-msgid "Lead Time"
-msgstr "Délai avant"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:57
-msgid "Lag Time"
-msgstr "Délai après"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:62
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:67
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Raccourci clavier"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:56
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:115
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Modifier le titre"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:62
-msgid "Apply current play rate"
-msgstr "Appliquer la vitesse de lecture actuelle"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-msgid " sec"
-msgstr " s"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:85 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:140
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:166
-msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
-msgid "Play Rate"
-msgstr "Vitesse de lecture"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:144
-msgid "File not found"
-msgstr "Fichier introuvable"
-
-#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:543
-msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
-msgstr "Le fichier que vous essayez de charger n'est pas un projet valide"
-
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:137
-msgid "Error retrieving the file info for project:"
-msgstr "Erreur lors de la récupération du fichier d'information du projet :"
-
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:138
-msgid ""
-"This value will be reset. Remember to change it later with the projects "
-"manager"
-msgstr ""
-"Cette valeur va être réinitialisée. Rappelez-vous de la changer plus tard à "
-"l'aide du gestionnaire de projets."
-
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:139
-msgid "Change Me"
-msgstr "Ã? modifier"
-
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:216
-msgid "The Project for this video file already exists."
-msgstr "Le projet pour ce fichier vidéo existe déjà."
-
-# typo in source
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:216
-msgid "Try to edit it with the Database Manager"
-msgstr "Essayez de le modifier avec le gestionnaire de base de données"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:44
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:26
-msgid "New Project"
-msgstr "Nouveau projet"
-
-#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:64
-msgid "New project using a video file"
-msgstr "Nouveau projet avec fichier vidéo"
-
-#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:94
-msgid "Live project using a capture device"
-msgstr "Projet en direct utilisant un périphérique de capture"
-
-#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:122
-msgid "Live project using a fake capture device"
-msgstr "Projet en direct utilisant un périphérique de capture fictif"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:66
-msgid ""
-"A capture project is actually running.\n"
-"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
-"\n"
-"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
-"</b>"
-msgstr ""
-"Un projet de capture est en cours.\n"
-"Vous pouvez poursuivre la capture actuelle, l'annuler ou enregistrer votre "
-"projet.\n"
-"\n"
-"<b>Avertissement : si vous annulez la capture en cours, toutes les "
-"modifications seront perdues.</b>"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:169
+msgid "Process image with unpaper"
+msgstr "Traiter l'image avec unpaper"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:170
+msgid "Image Des_kewer"
+msgstr "Re_dresseur d'image"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:95
-msgid "Return"
-msgstr "Poursuivre"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:171
+msgid "Trie to straighten the image"
+msgstr "Essaye de redresser l'image"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:120
-msgid "Cancel capture"
-msgstr "Annuler la capture"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:173
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:145
-msgid "Stop capture and save project"
-msgstr "Arrêter la capture et enregistrer le projet"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:174
+msgid "_About"
+msgstr "Ã? _propos"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectTemplateEditorDialog.cs:24
-msgid "Categories Template"
-msgstr "Modèle de catégories"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:174
+msgid "About this application"
+msgstr "Ã? propos de cette application"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:75
-msgid "<b>Tools</b>"
-msgstr "<b>Outils</b>"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:175
+msgid "_Recognize Document"
+msgstr "_Reconnaître le document"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:212
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>Couleur</b>"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:175
+msgid "Automatic Detection and Recognition"
+msgstr "Détection et reconnaissance automatiques"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:233
-msgid "<b>Width</b>"
-msgstr "<b>Largeur</b>"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:176
+msgid "Recognize Selected _Areas"
+msgstr "Reconnaître des _zones sélectionnées"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:242
-msgid "2 px"
-msgstr "2 px"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:176
+msgid "Recognize Selected Areas"
+msgstr "Reconnaît des zones sélectionnées"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:243
-msgid "4 px"
-msgstr "4 px"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:178
+msgid "Select All _Areas"
+msgstr "Sélectionner toutes les _zones"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:244
-msgid "6 px"
-msgstr "6 px"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:179
+msgid "Select all content areas"
+msgstr "Sélectionne toutes les zones de contenu"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:245
-msgid "8 px"
-msgstr "8 px"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:182
+msgid "Select _Previous Area"
+msgstr "Sélectionner la zone _précédente"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:246
-msgid "10 px"
-msgstr "10 px"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:183
+msgid "Select the previous area from the content areas"
+msgstr "Sélectionne la zone précédente parmi les zones de contenu"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:259
-msgid "<b>Transparency</b>"
-msgstr "<b>Transparence</b>"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:186
+msgid "Select _Next Area"
+msgstr "Sélectionner la zone _suivante"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:308
-msgid ""
-"Draw-><b> D</b>\n"
-"Clear-><b> C</b>\n"
-"Hide-><b> S</b>\n"
-"Show-><b> S</b>\n"
-msgstr ""
-"Dessiner-><b> D</b>\n"
-"Effacer-><b> C</b>\n"
-"Cacher-><b> S</b>\n"
-"Afficher-><b> S</b>\n"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:187
+msgid "Select the next area from the content areas"
+msgstr "Sélectionne la zone suivante parmi les zones de contenu"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:48
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
-msgid "Projects Manager"
-msgstr "Gestionnaire de projets"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:190
+msgid "Delete Selected Areas"
+msgstr "Supprimer les zones sélectionnées"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:104
-msgid "<b>Project Details</b>"
-msgstr "<b>Détails du projet</b>"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:191
+msgid "Deletes all the currently selected content areas"
+msgstr "Supprime toutes les zones de contenu actuellement sélectionnées"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:156
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exporter"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:193
+msgid "_Generate ODT"
+msgstr "_Générer ODT"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:24
-msgid "Select a HotKey"
-msgstr "Sélectionner un raccourci clavier"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:195
+msgid "Import Page From S_canner"
+msgstr "Importer la page à partir du s_canner"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:37
-msgid ""
-"Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
-"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
+#: ../studio/widgetPresenter.py:197
+msgid "Import From Scanner"
+msgstr "Importe à partir du scanner"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:259
+msgid "Area editor"
+msgstr "Ã?diteur de zone"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:267
+msgid "Sets the content area's upper left corner's X coordinate"
 msgstr ""
-"Pressez une combinaison de touches avec Maj+touche ou Alt+touche.\n"
-"Une touche unique peut aussi servir de raccourci en l'activant avec Ctrl"
-"+touche."
+"Définit la coordonnée horizontale du coin supérieur gauche de la zone de "
+"contenu"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:63
-msgid ""
-"Load a playlist\n"
-"or create a \n"
-"new one."
+#: ../studio/widgetPresenter.py:271
+msgid "Sets the content area's upper left corner's Y coordinate"
 msgstr ""
-"Charger une liste\n"
-"de lecture ou en\n"
-"créer une nouvelle."
+"Définit la coordonnée verticale du coin supérieur gauche de la zone de "
+"contenu"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:24
-msgid "Tag play"
-msgstr "Ã?tiqueter une action"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:275
+msgid "Sets the content area's width"
+msgstr "Définit la largeur de la zone de contenu"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:51
-msgid "Projects Search:"
-msgstr "Recherche de projets :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:278
+msgid "Sets the content area's height"
+msgstr "Définit la hauteur de la zone de contenu"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:66
-msgid "Play:"
-msgstr "Action :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:281 ../studio/widgetPresenter.py:492
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texte"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:74
-msgid "Interval (frames/s):"
-msgstr "Intervalle (images/s) :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:282
+msgid "Set this content area to be the text type"
+msgstr "Attribue le type texte à cette zone de contenu"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:82
-msgid "Series Name:"
-msgstr "Nom des séries :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:283
+msgid "_Image"
+msgstr "_Image"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:136
-msgid "Export to PNG images"
-msgstr "Exporter en images PNG"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:284
+msgid "Set this content area to be the image type"
+msgstr "Attribue le type image à cette zone de contenu"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:34
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:192
-msgid "Drawing Tool"
-msgstr "Outil de dessin"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:285
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:78
-msgid "Save to Project"
-msgstr "Enregistrer dans le projet"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:295
+msgid "Clip"
+msgstr "Séquence"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:105
-msgid "Save to File"
-msgstr "Enregistrer dans un fichier"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:379
+msgid "Bounds"
+msgstr "Limites"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:90
-msgid "Add Filter"
-msgstr "Ajouter un filtre"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:384
+msgid "_X:"
+msgstr "_X :"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:393
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y :"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
-msgid "_New Project"
-msgstr "_Nouveau projet"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:405 ../studio/widgetPresenter.py:743
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Largeur :"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
-msgid "_Open Project"
-msgstr "_Ouvrir un projet"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:414
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "_Hauteur :"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:437
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
-msgid "_Close Project"
-msgstr "_Fermer le projet"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:441
+msgid "Set text to be left aligned"
+msgstr "Aligne le texte à gauche"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
-msgid "_Tools"
-msgstr "Ou_tils"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:443
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
-msgid "Database Manager"
-msgstr "Gestionnaire de base de données"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:448
+msgid "Set text to be centered"
+msgstr "Centre le texte"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
-msgid "Categories Templates Manager"
-msgstr "Gestionnaire de modèles de catégories"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:450
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:42
-msgid "Templates Manager"
-msgstr "Gestionnaire de modèles"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:455
+msgid "Set text to be right aligned"
+msgstr "Aligne le texte à droite"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
-msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:457
+msgid "Fill"
+msgstr "Remplir"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Plein écran"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:157
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "Mode capture"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
-msgid "Analyze Mode"
-msgstr "Mode analyse"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
-msgid "_Save Project"
-msgstr "Enregi_strer le projet"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:188
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:189
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:462
+msgid "Set text to be fill its area"
+msgstr "Justifie le texte dans sa zone"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:175
-msgid "_About"
-msgstr "Ã? _propos"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:468
+msgid "OC_R"
+msgstr "_ROC"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:177
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:179
-msgid "Export Project To CSV File"
-msgstr "Exporter le projet dans un fichier CSV"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
-msgid "Teams Templates Manager"
-msgstr "Gestionnaire de modèles d'équipes"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
-msgid "Hide All Widgets"
-msgstr "Masquer tous les éléments graphiques"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:191
-msgid "_Drawing Tool"
-msgstr "Outil de _dessin"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:194
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:195
-msgid "_Import Project"
-msgstr "_Importer un projet"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:197
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:200
-msgid "Free Capture Mode"
-msgstr "Mode capture libre"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:254
-msgid "Plays"
-msgstr "Actions"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:403
-msgid "Creating video..."
-msgstr "Création de la vidéo..."
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:24
-msgid "Player Details"
-msgstr "Détails du joueur"
-
-# translated as separate words
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:22
-msgid "TransparentDrawingArea"
-msgstr "TransparentDrawingArea"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:81
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:94
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:60
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:89
-msgid "Position:"
-msgstr "Position :"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:99
-msgid "Number:"
-msgstr "Numéro :"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:109
-msgid "Photo:"
-msgstr "Photo :"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:30
-msgid "Capture Progress"
-msgstr "Progression de la capture"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:24
-msgid "Category Details"
-msgstr "Détails de la catégorie"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:40
-msgid "Select template name"
-msgstr "Sélectionner le nom du modèle"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:84
-msgid "Copy existent template:"
-msgstr "Copier un modèle existant :"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:102
-msgid "Players:"
-msgstr "Joueurs :"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:45
-msgid ""
-"\n"
-"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:469
+msgid "Perform OCR on this content area using the selected OCR engine."
 msgstr ""
-"\n"
-"Une nouvelle version de LongoMatch est disponible à www.ylatuya.es !\n"
+"Effectue la reconnaissance de caractères de cette zone en utilisant le "
+"moteur ROC sélectionné."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:55
-msgid "The new version is "
-msgstr "La nouvelle version est"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:475
+msgid "OCR engine to recognize this content area"
+msgstr "Moteur ROC pour effectuer la reconnaissance de cette zone de contenu"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:65
-msgid ""
-"\n"
-"You can download it using this direct link:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vous pouvez la télécharger directement avec ce lien :"
+#. Text Properties
+#: ../studio/widgetPresenter.py:483
+msgid "Text Properties"
+msgstr "Propriétés du texte"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:500
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:507
+msgid "Align"
+msgstr "Alignement"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:511
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:513
+msgid "Set the text's letter spacing"
+msgstr "Définit l'interlettrage"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:515
+msgid "Set the text's line spacing"
+msgstr "Définit l'interligne"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:520
+msgid "_Line:"
+msgstr "_Ligne :"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:531
+msgid "L_etter:"
+msgstr "L_ettre :"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:543
+msgid "Sty_le"
+msgstr "Sty_le"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:75
-msgid "label7"
-msgstr "Ã?tiquette7"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:550
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:26
-msgid "Tag players"
-msgstr "Ã?tiqueter des joueurs"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:554
+msgid "OCR engine to recogni_ze this area:"
+msgstr "Moteur ROC pour la re_connaissance de cette zone :"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:80
-msgid "New Before"
-msgstr "Nouveau avant"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:568
+msgid "Detect"
+msgstr "Détecter"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:108
-msgid "New After"
-msgstr "Nouveau après"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:570
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angle :"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:136
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:652
+msgid "Save File"
+msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:199
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:655
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:24
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendrier"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:659
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ouvrir un dossier"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:42
-msgid ""
-"<b>You haven't tagged any play yet.</b>\n"
-"You can add new tags using the text entry and clicking \"Add Tag\""
-msgstr ""
-"<b>Vous n'avez pas encore étiqueté d'action.</b>\n"
-"Vous pouvez ajouter une nouvelle étiquette en saisissant son intitulé et en "
-"cliquant sur « Ajouter une étiquette »"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:686
+msgid "Pages to export"
+msgstr "Pages à exporter"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:95
-msgid "Add Tag"
-msgstr "Ajouter une étiquette"
+# Contexte: pages
+#: ../studio/widgetPresenter.py:688
+msgid "All"
+msgstr "Toutes"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:60
-msgid "Video Properties"
-msgstr "Propriétés de la vidéo"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:689
+msgid "Current"
+msgstr "Actuelle"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:84
-msgid "Video Quality:"
-msgstr "Qualité de la vidéo :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:705
+msgid "Choose the format"
+msgstr "Choisir le format"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:113
-msgid "Size: "
-msgstr "Taille : "
+#: ../studio/widgetPresenter.py:734
+msgid "Customâ?¦"
+msgstr "Personnalisé�"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:119
-msgid "Portable (4:3 - 320x240)"
-msgstr "Portable (4:3 - 320x240)"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:748
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Hauteur :"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:120
-msgid "VGA (4:3 - 640x480)"
-msgstr "VGA (4:3 - 640x480)"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:757
+msgid "Affected pages"
+msgstr "Pages affectées"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:121
-msgid "TV (4:3 - 720x576)"
-msgstr "TV (4:3 - 720x576)"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:759
+msgid "C_urrent"
+msgstr "_Actuelle"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:122
-msgid "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
-msgstr "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
+# Contexte: pages
+#: ../studio/widgetPresenter.py:762
+msgid "_All"
+msgstr "_Toutes"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:123
-msgid "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
-msgstr "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:822
+msgid "Unpaper Image Processor"
+msgstr "Processeur d'images Unpaper"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:143
-msgid "Ouput Format:"
-msgstr "Format de sortie :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:836
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:166
-msgid "Enable Title Overlay"
-msgstr "Permettre l'affichage en surimpression du titre"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:842
+msgid "_Preview"
+msgstr "A_perçu"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:177
-msgid "Enable Audio (Experimental)"
-msgstr "Activer le son (expérimental)"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:868
+msgid "Performing Unpaper"
+msgstr "Utilisation de Unpaper"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:195
-msgid "File name: "
-msgstr "Nom du fichier : "
+#: ../studio/widgetPresenter.py:868
+msgid "Performing unpaper. Please waitâ?¦"
+msgstr "Exécution de unpaper. Veuillez patienter�"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:37
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:912
+msgid "Noise Filter Intensity"
+msgstr "Intensité du filtre de bruit"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:47
-msgid "Tag new play"
-msgstr "Ã?tiqueter la nouvelle action"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:914 ../studio/widgetPresenter.py:946
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:88
-msgid "<b>Data Base Migration</b>"
-msgstr "<b>Migration de base de données</b>"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:916 ../studio/widgetPresenter.py:948
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:116
-msgid "<b>Playlists Migration</b>"
-msgstr "<b>Migration de listes de lecture</b>"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:918 ../studio/widgetPresenter.py:950
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:144
-msgid "<b>Templates Migration</b>"
-msgstr "<b>Migration de modèles</b>"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:944
+msgid "Gray Filter Size"
+msgstr "Taille du filtre de gris"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:94
-msgid "Color:        "
-msgstr "Couleur :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:976
+msgid "Black Filter"
+msgstr "Filtre de noir"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:115
-msgid "Change"
-msgstr "Modifier"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:977
+msgid "Use"
+msgstr "Utiliser"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:135
-msgid "HotKey:"
-msgstr "Raccourci clavier :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:984
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Options supplémentaires"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:141
-msgid "Competition:"
-msgstr "Compétition :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:986
+msgid "Unpaper's command line arguments"
+msgstr "Paramètres de ligne de commande pour unpaper"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:183
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1043
+msgid "Unpaper Preferences"
+msgstr "Préférences Unpaper"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:311
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Calendrier"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1100 ../studio/widgetPresenter.py:1111
+msgid "An error occurred!"
+msgstr "Une erreur est survenue !"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:331
-msgid "Visitor Team:"
-msgstr "�quipe visiteurs :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1182
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annulé"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:341
-msgid "Local Goals:"
-msgstr "Buts locaux :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1196
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:351
-msgid "Visitor Goals:"
-msgstr "Buts visiteurs :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1261
+msgid "_General"
+msgstr "_Général"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:361
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1266
+msgid "Temporary folder"
+msgstr "Dossier temporaire"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:371
-msgid "Local Team:"
-msgstr "�quipe locale :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1270 ../studio/widgetPresenter.py:1334
+msgid "Choose"
+msgstr "Choisir"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:379
-msgid "Categories Template:"
-msgstr "Modèle de catégories :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1287
+msgid "_Recognition"
+msgstr "_Reconnaissance"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:438
-msgid "Season:"
-msgstr "Saison :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1292
+msgid "Select boxes' colors"
+msgstr "Sélectionner les couleurs des boîtes"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:498
-msgid "Audio Bitrate (kbps):"
-msgstr "Débit audio (kops) :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1298
+msgid "Te_xt areas' fill color"
+msgstr "Couleur de remplissage des zones de te_xte"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:524
-msgid "Device:"
-msgstr "Périphérique :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1304
+msgid "Text areas' _stroke color"
+msgstr "Couleur du _texte des zones de texte"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:552
-msgid "Video Size:"
-msgstr "Taille de la vidéo :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1310
+msgid "_Image areas' fill color"
+msgstr "Couleur de remplissage des zones d'_image"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:562
-msgid "Video Bitrate (kbps):"
-msgstr "Débit de la vidéo (kops) :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1330
+msgid "Path to unpaper"
+msgstr "Chemin vers unpaper"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:599
-msgid "Video Format:"
-msgstr "Format de la vidéo :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1342 ../studio/widgetPresenter.py:1592
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1630 ../studio/widgetPresenter.py:1648
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1737
+msgid "OCR Engines"
+msgstr "Moteurs ROC"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:609
-msgid "Video encoding  properties"
-msgstr "Propriétés de codage de la vidéo"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1344
+msgid ""
+"The engine that should be used when performing the automatic recognition."
+msgstr "Le moteur devant être utilisé lors des reconnaissances automatiques."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:41
-msgid "Lead time:"
-msgstr "Délai avant :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1355
+msgid "Favorite _engine:"
+msgstr "Moteur _favori :"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:49
-msgid "Lag time:"
-msgstr "Délai après :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1370
+msgid "Window size"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:26
-msgid "Open Project"
-msgstr "Ouvrir le projet"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1371
+msgid "A_utomatic"
+msgstr "A_utomatique"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:191
-msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1372
+msgid "Cu_stom"
+msgstr "Pe_rsonnalisé"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1381
+msgid "The window size is the detection algorithm's subdivision areas' size."
 msgstr ""
-"Impossible de créer une nouvelle action si la capture n'est pas en cours."
+"La taille de fenêtre est la taille des subdivisions de l'algorithme de "
+"détection."
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1393
+msgid "Columns Detection"
+msgstr "Détection des colonnes"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:224
-msgid "The video edition has finished successfully."
-msgstr "La modification de la vidéo s'est terminée avec succès."
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1398
+msgid "_Improve columns detection"
+msgstr "_Améliorer la détection des colonnes"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:230
-msgid "An error has occurred in the video editor."
-msgstr "Une erreur est survenue dans l'éditeur vidéo."
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1400
+msgid "Use a post-detection algorithm to improve the detection of columns"
+msgstr ""
+"Utilise un algorithme de post-détection pour améliorer la détection des "
+"colonnes"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:231
-msgid "Please, try again."
-msgstr "Veuillez réessayer."
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1411 ../studio/widgetPresenter.py:1485
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatique"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:266
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1413 ../studio/widgetPresenter.py:1487
+msgid "Custo_m"
+msgstr "Perso_nnalisé"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1417
+msgid "The columns' minimum width in pixels"
+msgstr "La largeur minimale des colonnes en pixels"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1433
+msgid "Minimum width that a column should have:"
+msgstr "Largeur minimale qu'une colonne peut avoir :"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1454
+msgid "Recognized Text"
+msgstr "Texte reconnu"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1455
+msgid "_Fix line breaks and hyphenization"
+msgstr "_Réparer les sauts de ligne et les césures"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1457
 msgid ""
-"The stop time is smaller than the start time.The play will not be added."
+"Removes single line breaks and hyphenization from text generated by OCR "
+"engines"
 msgstr ""
-"L'heure de fin est antérieure à l'heure de début. L'action ne sera pas "
-"ajoutée."
-
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:341
-msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
-msgstr "Fermez le projet ouvert pour lire la liste de lecture."
-
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:80
-msgid "Section"
-msgstr "Section"
-
-# Not sure this should be translated
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:83 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:138
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:164
-msgid "StartTime"
-msgstr "Début"
-
-# not sure translation is necessary
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:84 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:139
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:165
-msgid "StopTime"
-msgstr "Fin"
-
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:126
-msgid "CSV exported successfully."
-msgstr "Fichier CSV exporté avec succès."
-
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:135
-msgid "Tag"
-msgstr "Ã?tiquette"
-
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:160
-msgid "Player"
-msgstr "Joueur"
-
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:161
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
-
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:43
-msgid ""
-"The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
-"database using the \"Import project\" function once you copied the video "
-"file to your computer"
+"Supprime les sauts de ligne unique et les césures du texte générés par les "
+"moteurs ROC"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1467
+msgid "Content Areas"
+msgstr "Zone de contenu"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1472
+msgid "A_djust content areas' bounds"
+msgstr "Ajuste les limites _de la zone de contenu"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1474
+msgid "Use a post-detection algorithm to shorten the contents areas' margins"
 msgstr ""
-"Le projet va être enregistré dans un fichier. Vous pourrez l'incorporer plus "
-"tard dans la base de données en utilisant la fonction « Importer un projet » "
-"une fois que vous aurez copié le fichier vidéo sur l'ordinateur"
+"Utiliser un algorithme de post-détection pour diminuer les marges de la zone "
+"de contenu"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1491
+msgid "The maximum size for the content areas' margins in pixels"
+msgstr "La taille maximale des marges de la zone de contenu en pixels"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:64
-msgid "Project saved successfully."
-msgstr "Projet enregistré avec succès."
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1508
+msgid "Maximum size that the content areas' margins should have:"
+msgstr "Taille maximale des marges de la zone de contenu :"
 
-#. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:79
-msgid "Import Project"
-msgstr "Importer un projet"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1554
+msgid "Image Pre-processing"
+msgstr "Pré-traitement de l'image"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:105
-msgid "Error importing project:"
-msgstr "Erreur lors de l'importation du projet :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1555
+msgid "Des_kew images"
+msgstr "Re_dresser les images"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:143
-msgid "A project already exists for the file:"
-msgstr "Un projet existe déjà pour le fichier :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1557
+msgid "Tries to straighten the images before they are added"
+msgstr "Essaie de redresser les images avant de les ajouter"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:144
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1566
+msgid "_Unpaper images"
+msgstr "Images via _Unpaper"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:163
-msgid "Project successfully imported."
-msgstr "Projet importé avec succès."
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1568
+msgid "Cleans the image using the Unpaper pre-processor"
+msgstr "Nettoie l'image en utilisant le pré-traitement Unpaper"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:193
-msgid "No capture devices were found."
-msgstr "Aucun périphérique de capture trouvé."
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1572
+msgid "Unpaper _Preferences"
+msgstr "_Préférences Unpaper"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:219
-msgid "This file is already used in another Project."
-msgstr "Ce fichier est déjà utilisé dans un autre projet."
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1606
+msgid "Engines to be added"
+msgstr "Moteurs à ajouter"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:220
-msgid "Select a different one to continue."
-msgstr "Sélectionnez un autre fichier pour poursuivre."
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1611
+msgid "Include"
+msgstr "Inclure"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:244
-msgid "Select Export File"
-msgstr "Sélectionnez un fichier d'exportation"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1615 ../studio/widgetPresenter.py:1652
+msgid "Engine"
+msgstr "Moteur"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:273
-msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
-msgstr "Création des vignettes vidéo. Cela peut prendre un moment."
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1656
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1658
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:259
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1659
+msgid "De_tect"
+msgstr "Dé_tecter"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1673
+msgid "Are you sure you want to delete this engine?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce moteur ?"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1719
 msgid ""
-"You are going to stop and finish the current capture.\n"
-"Do you want to proceed?"
+"No OCR engines were found in the system.\n"
+"Please make sure you have OCR engines installed and available."
 msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'arrêter et de mettre fin à la capture actuelle.\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
+"Aucun moteur ROC n'a été trouvé sur cet ordinateur.\n"
+"Veuillez vous assurer que des moteurs ROC soient installés et disponibles."
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1722
+msgid "No OCR engines available"
+msgstr "Aucun moteur ROC disponible"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1739
+#, python-format
+msgid "%s engine"
+msgstr "moteur %s"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1763
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nom :"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1764
+msgid "Engine name"
+msgstr "Nom du moteur"
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:265
-msgid "Finalizing file. This can take a while"
-msgstr "Finalisation du fichier. Cela peut prendre un moment."
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1766
+msgid "_Image format:"
+msgstr "Format d'_image :"
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:300
-msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
-msgstr "Périphérique déconnecté. La capture est en attente"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1768
+msgid "The required image format"
+msgstr "Le format d'image requis"
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:309
-msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
-msgstr "Le périphérique connecté à nouveau. Voulez-vous reprendre la capture ?"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1770
+msgid "_Failure string:"
+msgstr "_Message d'erreur :"
 
-#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:229
-msgid "Time:"
-msgstr "Heure :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1772
+msgid "The failure string or character that this engine uses"
+msgstr "Le message ou caractère d'erreur que ce moteur utilise"
 
-#: ../CesarPlayer/Utils/Device.cs:83
-msgid "Default device"
-msgstr "Périphérique par défaut"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1775
+msgid "Engine _path:"
+msgstr "C_hemin du moteur :"
 
-#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
-#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:158
-msgid "Invalid video file:"
-msgstr "Fichier vidéo non valide :"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1777
+msgid "The path to the engine program"
+msgstr "L'emplacement du programme du moteur"
 
-#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
-msgid "Fake live source"
-msgstr "Source en direct fictif"
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1779
+msgid "Engine _arguments:"
+msgstr "P_aramètres du moteur :"
 
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1781
+msgid "Arguments: use $IMAGE for image and $FILE if it writes to a file"
+msgstr ""
+"Paramètres : utilisez $IMAGE pour l'image et $FILE en cas d'enregistrement "
+"dans un fichier"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1798
+msgid "Error setting the new engine; please check your engine settings."
+msgstr ""
+"Impossible de configurer le nouveau moteur ; veuillez vérifier vos réglages."
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1798
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
+
+#: ../studio/widgetPresenter.py:1834
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Philippe Normand <phil base-art net>\n"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
 
+#~ msgid "_Appearance"
+#~ msgstr "_Apparence"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]