[gimp-help-2] Added menu image to src/filters/web.xml. Updated 'nn' translation



commit f6891aaa8d3650ea0ae44b546724930728005b56
Author: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern src gnome org>
Date:   Tue Oct 5 14:46:02 2010 +0200

    Added menu image to src/filters/web.xml. Updated 'nn' translation

 images/C/menus/filters/web.png                     |  Bin 0 -> 4710 bytes
 .../filters/alpha-to-logo/3d-outline-options.png   |  Bin 0 -> 3756 bytes
 images/nn/menus/filters/alpha-to-logo.png          |  Bin 25799 -> 5992 bytes
 images/nn/menus/filters/light-and-shadow.png       |  Bin 15889 -> 5454 bytes
 images/nn/menus/filters/web.png                    |  Bin 0 -> 4744 bytes
 po/nn/filters.po                                   |   17 +-
 po/nn/filters/alpha-to-logo.po                     | 1002 +++++++------
 po/nn/filters/edge-detect.po                       |   14 +-
 po/nn/filters/map.po                               | 1545 +++++++++++++++-----
 po/nn/filters/render.po                            |    6 +-
 po/nn/menus/colors.po                              |    6 +-
 po/nn/menus/colors/map.po                          |   53 +-
 src/filters/web.xml                                |    9 +
 13 files changed, 1848 insertions(+), 804 deletions(-)
---
diff --git a/images/C/menus/filters/web.png b/images/C/menus/filters/web.png
new file mode 100755
index 0000000..e1d80a9
Binary files /dev/null and b/images/C/menus/filters/web.png differ
diff --git a/images/nn/filters/alpha-to-logo/3d-outline-options.png b/images/nn/filters/alpha-to-logo/3d-outline-options.png
new file mode 100755
index 0000000..c88abca
Binary files /dev/null and b/images/nn/filters/alpha-to-logo/3d-outline-options.png differ
diff --git a/images/nn/menus/filters/alpha-to-logo.png b/images/nn/menus/filters/alpha-to-logo.png
index 1d1e510..450a99c 100644
Binary files a/images/nn/menus/filters/alpha-to-logo.png and b/images/nn/menus/filters/alpha-to-logo.png differ
diff --git a/images/nn/menus/filters/light-and-shadow.png b/images/nn/menus/filters/light-and-shadow.png
index 4bcd93e..38432e2 100644
Binary files a/images/nn/menus/filters/light-and-shadow.png and b/images/nn/menus/filters/light-and-shadow.png differ
diff --git a/images/nn/menus/filters/web.png b/images/nn/menus/filters/web.png
new file mode 100755
index 0000000..8d8437d
Binary files /dev/null and b/images/nn/menus/filters/web.png differ
diff --git a/po/nn/filters.po b/po/nn/filters.po
index e813b09..42fa3ce 100644
--- a/po/nn/filters.po
+++ b/po/nn/filters.po
@@ -1,14 +1,21 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 20:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-04 22:44+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=7085666b073aa8f6b6e76aa920ac2f21"
+msgstr "Bildefil"
+
 #: src/filters/web.xml:11(title)
 msgid "Web Filters"
 msgstr "Filter for nettsider"
@@ -29,7 +36,11 @@ msgstr "Nettsider"
 msgid "Introduction"
 msgstr "Innleiing"
 
-#: src/filters/web.xml:21(para)
+#: src/filters/web.xml:22(title)
+msgid "The Web filters menu"
+msgstr "Menyen for nettsidefiltra"
+
+#: src/filters/web.xml:30(para)
 msgid ""
 "This filters are mostly used on images mentioned for web sides. The filter "
 "<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
diff --git a/po/nn/filters/alpha-to-logo.po b/po/nn/filters/alpha-to-logo.po
index 057afee..c0f4954 100644
--- a/po/nn/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/nn/filters/alpha-to-logo.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 18:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-04 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,6 +48,8 @@ msgstr "Teksturert"
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:13(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:14(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:11(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:16(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:13(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:13(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:13(primary)
@@ -71,6 +73,8 @@ msgstr "Filter"
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:14(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:15(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:12(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:17(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:14(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:14(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:14(secondary)
@@ -93,6 +97,7 @@ msgstr "Alfa til logo"
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:22(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:23(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:28(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:22(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:22(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:22(title)
@@ -116,23 +121,24 @@ msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
 msgstr "Dette filteret er førebels ikkje dokumentert."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:43(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:88(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:109(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:72(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:66(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:43(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:68(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:81(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:62(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:60(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:43(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:62(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:73(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:108(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:87(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:67(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:67(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:74(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:47(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:43(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:93(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:92(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:86(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:42(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:100(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:65(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:99(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Aktivering"
@@ -148,23 +154,24 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:55(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:100(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:121(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:84(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:78(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:55(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:84(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:93(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:73(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:72(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:55(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:73(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:85(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:120(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:99(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:78(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:79(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:86(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:59(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:55(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:105(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:104(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:104(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:54(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:112(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:77(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:115(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Innstillingar"
@@ -174,7 +181,7 @@ msgid "<quote>Textured</quote> options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Teksturert»"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:67(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:112(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:96(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:67(term)
 msgid "Border size (pixels)"
 msgstr "Fasettbreidde (pikslar)"
@@ -211,7 +218,7 @@ msgid "TODO"
 msgstr "Beskriving manglar."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:75(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:222(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:216(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:127(term)
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønsterelement"
@@ -221,17 +228,18 @@ msgid "Mosaic tile type"
 msgstr "Mosaikktype"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:91(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:198(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:146(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:191(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:103(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:91(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:129(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:183(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:120(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:95(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:99(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:132(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:98(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:117(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:116(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:128(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:74(term)
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
@@ -256,29 +264,21 @@ msgstr "Bildefil"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; "
-"md5=86cd22a805461c6fec277bae1e31044d"
-msgstr "Bildefil"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:72(None)
-msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; "
-"md5=c451c2ab03470aacb6b9c45e0451db2a"
+"md5=8323bc86efd259ab167c2995e7f32854"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:106(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:90(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-t-o-p.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/t-o-p-options.png'; "
 "md5=5b9ab8e28cf3472d2db73f670df54298"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:137(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:121(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; "
 "md5=e8239eb039fa7aefb9bf9eca250e69d1"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:146(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:130(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; "
 "md5=cd16c62fb249f2766e9be68571152b64"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:155(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:139(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; "
 "md5=571b569f5598701d8dd93e76a7c2ebc9"
@@ -302,7 +302,15 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:212(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; "
+"md5=86cd22a805461c6fec277bae1e31044d"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:205(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; "
 "md5=b292afc1056cb1a571f331ab701350d8"
@@ -319,12 +327,12 @@ msgid "Examples for the <quote>Particle Trace</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:31(para)
-msgid "<quote>Particle Trace</quote> applied"
-msgstr "Eksempel på bruk av filteret «partikkelspor»"
+msgid "The <quote>Particle Trace</quote> filter"
+msgstr "Filteret «partikkelspor»"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:40(para)
-msgid "Applied with <quote>Edge only</quote> option"
-msgstr "«Bare kanten» avkryssa"
+msgid "The <quote>Particle Trace</quote> logo"
+msgstr "Logoen for «partikkelspor»"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:45(para)
 msgid ""
@@ -343,14 +351,15 @@ msgstr ""
 "aktive laget."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:55(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:59(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:74(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:41(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:50(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:67(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:40(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:41(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:40(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:39(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:58(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/about-resizing-image.xml:8(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:92(para)
 msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
@@ -359,34 +368,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:59(para)
 msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Particle Trace</quote> script "
+"The filter is derived from the <quote>Particle Trace</quote> logo script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace</"
-"guimenuitem></menuchoice> in image window), which creates the following text "
-"effect:"
+"guimenuitem></menuchoice>), which creates the text effect shown in the "
+"example above."
 msgstr ""
-"Filteret, som er avleidd frå skriptet "
+"Filteret, som er avleidd frå logoskriptet "
 "«partikkelspor» (<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guisubmenu>Hent inn</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Logoar</guisubmenu><guimenuitem>Partikkelspor</"
-"guimenuitem></menuchoice> i biletmenyen) , lagar følgjande teksteffekt:"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:75(para)
-msgid "The <quote>Particle Trace</quote> Script-Fu script."
-msgstr "Script-Fu-skriptet «Partikkelspor»."
+"guimenuitem></menuchoice> i biletmenyen) , lagar teksteffektar som dette:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:79(para)
-msgid ""
-"The filter adds <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noise</link> to the "
-"alpha and then turns the spots into <link linkend=\"plug-in-sparkle"
-"\">sparkles</link>. Then it adds a <link linkend=\"gimp-selection-feather"
-"\">feathered</link> white shadow."
-msgstr ""
-"Filteret legg <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">støy</link> i alfakanalen "
-"og omformar punkt til <link linkend=\"plug-in-sparkle\">lysglimt</link> og "
-"legg deretter til ein kvit skygge med <link linkend=\"gimp-selection-feather"
-"\">mjuke kantar</link>."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:89(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:73(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -396,11 +389,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa til logo</guisubmenu><guimenuitem>Partikkelspor</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:102(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:86(title)
 msgid "<quote>Particle Trace</quote> options"
 msgstr "Innstillingar for filteret «partikkelspor»"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:114(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:98(para)
 msgid ""
 "Actually this option is the text layer's border of the <quote>Particle "
 "Trace</quote> Script-Fu Logo (hence the misleading name). Here it determines "
@@ -411,11 +404,11 @@ msgstr ""
 "Glidebrytaren bestemmer kor breie <link linkend=\"gimp-selection-feather"
 "\">dei mjuke kantane</link> i den kvite skyggen skal vere."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:123(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:107(term)
 msgid "Hit rate"
 msgstr "Treffrate"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:125(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:109(para)
 msgid ""
 "This option sets the amount of light points produced by the <link linkend="
 "\"plug-in-rgb-noise\">Noise</link> filter and thus the amount of points "
@@ -428,27 +421,27 @@ msgstr ""
 "Området går frå 0,0 til 1,0. Noen av verdiane ser ut til å vere betre enn "
 "andre:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:133(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:117(title)
 msgid "<quote>Hit rate</quote> examples"
 msgstr "Eksempel på effekten av «treffrate»"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:140(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:124(para)
 msgid "Hit rate 0.10"
 msgstr "Treffrate 0,10"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:149(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:133(para)
 msgid "Hit rate 0.25"
 msgstr "Treffrate 0,25"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:158(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:142(para)
 msgid "Hit rate 0.40"
 msgstr "Treffrate 0,40"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:165(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:149(term)
 msgid "Edge width"
 msgstr "Kantbreidde"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:167(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:151(para)
 msgid ""
 "Along the edge of the alpha, a new area will be created with radius "
 "<quote>Edge width</quote> (compare <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/"
@@ -459,11 +452,11 @@ msgstr ""
 "«kantbreidde» (jfr. <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/>). Dette området "
 "blir fylt med «basisfargen», men i ein litt mørkare valør."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:177(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:161(term)
 msgid "Edge only"
 msgstr "Bare kanten"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:179(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:163(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter effect will be applied to the edge of the alpha "
 "channel only and the area of the alpha channel will be cleared."
@@ -471,11 +464,15 @@ msgstr ""
 "Dersom det er avkryssa for dette valet, vil filtereffekten bli brukt bare på "
 "kantane av alfakanalen og ikkje på resten av kanalen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:187(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:174(para)
+msgid "<quote>Edge only</quote> activated"
+msgstr "«Bare kanten» avkryssa"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:180(term)
 msgid "Base color"
 msgstr "Basisfarge"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:189(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:182(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill the area defined by the active layer's alpha "
 "channel. It defaults to a very dark green. As usual, clicking on the color "
@@ -485,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "laget alfakanalen har definert. Den forvalde fargen er mørk grøn, men som "
 "valeg kan du klikke på fargeruta for å velje farge."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:200(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:193(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill a new background layer. Note that above the "
 "background layer there is a white shadow layer which has opacity set to 90%, "
@@ -500,10 +497,35 @@ msgstr ""
 "vil område tilsvarande alfakanalen bli blanka ut og bakgrunnsfargen blir "
 "synleg. Også her kan du klikke fargeruta for å velje ein annan farge."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:215(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:208(para)
 msgid "The active layer (top) and the filter layers below"
 msgstr "Det originale laget er øvst, filterlaga under dette"
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:219(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:148(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:142(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:210(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:128(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:266(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:112(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:119(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:155(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:117(title)
+msgid "Filter details"
+msgstr "Filterdetaljar"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:220(para)
+msgid ""
+"The filter adds <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noise</link> to the "
+"alpha and then turns the spots into <link linkend=\"plug-in-sparkle"
+"\">sparkles</link>. Then it adds a <link linkend=\"gimp-selection-feather"
+"\">feathered</link> white shadow."
+msgstr ""
+"Filteret legg <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">støy</link> i alfakanalen "
+"og omformar punkt til <link linkend=\"plug-in-sparkle\">lysglimt</link> og "
+"legg deretter til ein kvit skygge med <link linkend=\"gimp-selection-feather"
+"\">mjuke kantar</link>."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:28(None)
@@ -514,7 +536,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:52(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; "
 "md5=df50b5ede0ada23539a339ba3836de34"
@@ -522,42 +544,42 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:63(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:84(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; "
-"md5=b37885e416fead2abe5346ee3a207e90"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/neon-options.png'; "
+"md5=f284e87d80c78d37d0e2a8b26d9ce401"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:72(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:136(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; "
-"md5=44c42741a485817ef521f8b39b76b92d"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; "
+"md5=b6705f0d522537d5641846448183467f"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:103(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:157(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; "
-"md5=a2fec0e96f32d0fe427f3f306d62553a"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; "
+"md5=b37885e416fead2abe5346ee3a207e90"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:127(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:166(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-neon.png'; "
-"md5=f284e87d80c78d37d0e2a8b26d9ce401"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; "
+"md5=44c42741a485817ef521f8b39b76b92d"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:179(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:192(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; "
-"md5=b6705f0d522537d5641846448183467f"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; "
+"md5=a2fec0e96f32d0fe427f3f306d62553a"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:10(title)
@@ -571,10 +593,14 @@ msgid "Example for the <quote>Neon</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:31(para)
-msgid "<quote>Neon</quote> applied"
-msgstr "Eksempel på bruk av filteret «neon»"
+msgid "The <quote>Neon</quote> filter"
+msgstr "Filteret «neon»"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:40(para)
+msgid "The <quote>Neon</quote> logo"
+msgstr "Logoen for «neon»"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:35(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter converts the active layer's alpha into a neon-sign like object "
 "and optionally adds a shadow."
@@ -582,67 +608,19 @@ msgstr ""
 "Dette filteret lager eit neonskiltliknande objekt i alfakanalen for det "
 "aktive laget og legg om ønskjeleg til skygge."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:39(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:48(para)
 msgid ""
 "It is derived from the <quote>Neon</quote> Script-Fu script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the image window), which creates a text effect that simulates "
-"neon lighting:"
+"menuchoice>), which creates a text effect that simulates neon lighting."
 msgstr ""
-"Filteret, som er avleidd frå skriptet «neon» (<menuchoice><guimenu>Fil</"
+"Filteret, som er avleidd frå logoskriptet «neon» (<menuchoice><guimenu>Fil</"
 "guimenu><guisubmenu>Hent inn</guisubmenu><guisubmenu>Logoar</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></menuchoice> i biletmenyen), "
 "lagar ein tekst som kan minne om lysreklame:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:55(para)
-msgid "The filter uses two layers to achieve the neon effect:"
-msgstr "Filteret bruker to lag for å oppnå neoneffekten:"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:59(title)
-msgid "The Neon effect"
-msgstr "Neoneffekten"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:66(para)
-msgid "The <quote>Neon Tubes</quote> layer"
-msgstr "Biletlaget med «neonrøyr»"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:75(para)
-msgid "The <quote>Neon Glow</quote> layer"
-msgstr "Biletlaget med «neonglød»"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:79(para)
-msgid ""
-"The layer <quote>Neon Tubes</quote> is the active layer the filter is "
-"applied to. The content of this layer doesn't matter. Only the alpha channel "
-"does, especially its shape."
-msgstr ""
-"Laget «Neon Tubes» er det gjeldande laget filteret er kopla til. Innhaldet i "
-"laget er ikkje viktig, bare alfakanalen og spesielt forma på denne."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:89(para)
-msgid ""
-"The <quote>Neon Glow</quote> layer below contains the glowing of the neon "
-"light."
-msgstr "Laget «Neon Glow» nedanfor inneheld gløden i neonlyset."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:93(para)
-msgid ""
-"Optional a <quote>Shadow</quote> layer is created below, containing a drop "
-"shadow in the same shape of the active layer's alpha channel. At the bottom "
-"a new <quote>Background</quote> layer is created filled with the "
-"<guilabel>Background color</guilabel>."
-msgstr ""
-"Dersom det skal leggast til skygge, blir denne lagt inn i eit eige lag "
-"nedanfor. Dette laget inneheld ein slagskygge med same form som alfakanalen "
-"til det aktive laget. Heilt nedst blir det lagt til eit bakgrunnslag fylt "
-"med <guilabel>bakgrunnsfargen</guilabel>."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:99(para)
-msgid "Overview of the Neon filter layers:"
-msgstr "Oversyn over laga i neonfilteret:"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:110(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:67(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -652,15 +630,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa til logo</guisubmenu><guimenuitem>Neon</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:123(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:80(title)
 msgid "<quote>Neon</quote> options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «neon»"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:133(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:90(term)
 msgid "Effect size (pixels * 5)"
 msgstr "Effektbreidde"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:135(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:92(para)
 msgid ""
 "This is actually the font size option of the Neon Script-Fu script. Some "
 "internal values will be set in relation to this font size, for instance tube "
@@ -673,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "neonrøyret, skyggeforskyvinga og sløringsradius. Eit godt utgangspunkt kan "
 "vere å velje høgda på objektet som verdi her."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:148(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:105(para)
 msgid ""
 "This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
 "defaults to black. When you click on the color swatch button, you can choose "
@@ -683,13 +661,13 @@ msgstr ""
 "førehandssett til svart, men du kan velje kva farge du vil med å trykke på "
 "fargeknappen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:157(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:114(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:66(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:138(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:103(term)
 msgid "Glow color"
 msgstr "Glødfarge"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:159(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:116(para)
 msgid ""
 "This is the color of the glowing neon tubes. The default is a typical neon-"
 "like light blue (38,211,255). Again, a click on the color swatch button "
@@ -699,11 +677,11 @@ msgstr ""
 "blå (38,211,255). Også her kan du klikke på fargeknappen for å velje annan "
 "farge."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:167(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:124(term)
 msgid "Create shadow"
 msgstr "Lag skygge"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:169(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:126(para)
 msgid ""
 "Optionally, the filter can create a drop shadow, which will have the same "
 "shape as the alpha channel. The shadow color is black, and cannot be "
@@ -715,10 +693,57 @@ msgstr ""
 "fjerne bakgrunnslaget seinare, bør du vurdere å bruke ein annan "
 "<guilabel>bakgrunnsfarge</guilabel>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:182(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:139(para)
 msgid "<quote>Neon</quote> with shadow"
 msgstr "«Neon» med skygge"
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:149(para)
+msgid "The filter uses two layers to achieve the neon effect:"
+msgstr "Filteret bruker to lag for å oppnå neoneffekten:"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:153(title)
+msgid "The Neon effect"
+msgstr "Neoneffekten"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:160(para)
+msgid "The <quote>Neon Tubes</quote> layer"
+msgstr "Biletlaget med «neonrøyr»"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:169(para)
+msgid "The <quote>Neon Glow</quote> layer"
+msgstr "Biletlaget med «neonglød»"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:173(para)
+msgid ""
+"The layer <quote>Neon Tubes</quote> is the active layer the filter is "
+"applied to. The content of this layer doesn't matter. Only the alpha channel "
+"does, especially its shape."
+msgstr ""
+"Laget «Neon Tubes» er det gjeldande laget filteret er kopla til. Innhaldet i "
+"laget er ikkje viktig, bare alfakanalen og spesielt forma på denne."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:178(para)
+msgid ""
+"The <quote>Neon Glow</quote> layer below contains the glowing of the neon "
+"light."
+msgstr "Laget «Neon Glow» nedanfor inneheld gløden i neonlyset."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:182(para)
+msgid ""
+"Optional a <quote>Shadow</quote> layer is created below, containing a drop "
+"shadow in the same shape of the active layer's alpha channel. At the bottom "
+"a new <quote>Background</quote> layer is created filled with the "
+"<guilabel>Background color</guilabel>."
+msgstr ""
+"Dersom det skal leggast til skygge, blir denne lagt inn i eit eige lag "
+"nedanfor. Dette laget inneheld ein slagskygge med same form som alfakanalen "
+"til det aktive laget. Heilt nedst blir det lagt til eit bakgrunnslag fylt "
+"med <guilabel>bakgrunnsfargen</guilabel>."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:188(para)
+msgid "Overview of the Neon filter layers:"
+msgstr "Oversyn over laga i neonfilteret:"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:23(None)
@@ -905,7 +930,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:90(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-glowing.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/glowing-options.png'; "
 "md5=bd46cd7b9cd59e3fc32064afb6d864b9"
 msgstr "Bildefil"
 
@@ -1042,12 +1067,6 @@ msgstr ""
 "Denne fargen blir brukt for å fylle bakgrunnslaget, og er normalt sett til "
 "svart (7,0,20). Klikk på fargeknappen for å velje ein annan farge."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:142(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:210(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:128(title)
-msgid "Filter details"
-msgstr "Filterdetaljar"
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:143(para)
 msgid ""
 "To create the glowing effect (red-hot, yellow-hot, and white-hot area), the "
@@ -1113,7 +1132,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:99(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-glossy.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/glossy-options.png'; "
 "md5=4ced6d5859c4d48785295cbaddeedc0f"
 msgstr "Bildefil"
 
@@ -1433,7 +1452,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:92(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; "
-"md5=b02749084cb54da28e04c3122ca5d0ed"
+"md5=635840e5efe00243a16c47832d4acb85"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1441,7 +1460,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:101(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; "
-"md5=28e21e57b0d6f659526e05d8897057ea"
+"md5=0d0f7ccac6ebae2313776047a093c251"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1449,7 +1468,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:110(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; "
-"md5=3c358081ea9986504c868ba54f03ad77"
+"md5=6545e9ed61aee74627eaf702942f2c2c"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:10(title)
@@ -1568,7 +1587,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-coolmetal.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/coolmetal-options.png'; "
 "md5=11607e407b1c28c292f660c3355e8b37"
 msgstr "Bildefil"
 
@@ -1840,7 +1859,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:79(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:84(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; "
 "md5=ccb768e4695050153a54869a203247c8"
@@ -1848,26 +1867,26 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:96(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:101(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; "
-"md5=c4a7384e495a2d10fb060cb54decc402"
+"md5=0a1a1fadbb4b303b06bad5e233a80674"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:105(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:110(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; "
-"md5=e37759d9f3924e93e4b98de6b795cd98"
+"md5=1f63988f320aa0ce166b5692eeaeaa78"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:114(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:119(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs100.jpg'; "
-"md5=d0fac8e774266dda8e008b721d8f8eb4"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs75.jpg'; "
+"md5=02b83448457004cfac6a38cedaa732d7"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:9(title)
@@ -1893,16 +1912,16 @@ msgid ""
 "This filter is derived from the <quote>Chrome</quote> logo script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the image window), which â?? according to the script author â?? "
-"creates a <quote>simplistic, but cool, chromed logo</quote> (see above)."
+"menuchoice>), which &mdash; according to the script author &mdash; creates a "
+"<quote>simplistic, but cool, chromed logo</quote> (see above)."
 msgstr ""
-"Filteret, som er utvikla frå skriptet «Krom» (<menuchoice><guimenu>Fil</"
+"Filteret, som er utvikla frå logoskriptet «krom» (<menuchoice><guimenu>Fil</"
 "guimenu><guisubmenu>Hent inn</guisubmenu><guisubmenu>Logoar</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Krom</guimenuitem></menuchoice> i biletmenyen), "
-"oppretter â?? etter det forfattaren skriv â??  ein «enkel men kul, forkroma "
-"logo». (Sjå ovanfor)."
+"oppretter &mdash; etter det forfattaren skriv &mdash; ein «enkel men kul, "
+"forkroma logo». (Sjå ovanfor)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:47(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:52(para)
 msgid ""
 "The filter adds this simple chrome effect to the alpha, that is the area of "
 "the active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
@@ -1915,7 +1934,7 @@ msgstr ""
 "dekkevne. Filtereffekten vil alltid vere avhengig av alfaverdiane, dvs. "
 "graden av gjennomsikt."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:53(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:58(para)
 msgid ""
 "Apparently the effect only looks <quote>cool</quote> when the filter is "
 "applied to thin areas. For wide shapes you can try to increase the "
@@ -1927,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Forskyving</guilabel>. Sjå eksempla <link linkend=\"script-fu-"
 "chrome-logo-alpha-offset\">nedanfor</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:63(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:68(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -1937,15 +1956,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa til logo</guisubmenu><guimenuitem>Krom</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:75(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:80(title)
 msgid "<quote>Chrome</quote> options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Krom»"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:85(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:90(term)
 msgid "Offset (pixels * 2)"
 msgstr "Forskyving (Pikslar Ã? 2)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:87(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:92(para)
 msgid ""
 "This option is used when creating the chrome effect and for placing the drop "
 "shadow:"
@@ -1953,23 +1972,23 @@ msgstr ""
 "Denne innstillinga blir brukt for å lage kromeffekten og for å plassere "
 "slagskyggen:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:92(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:97(title)
 msgid "<quote>Offset</quote> examples"
 msgstr "Eksempel på bruk av «forskyving»"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:99(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:104(para)
 msgid "Offset 25"
 msgstr "Forskyving = 25"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:108(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:113(para)
 msgid "Offset 50"
 msgstr "Forskyving = 50"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:117(para)
-msgid "Offset 100"
-msgstr "Forskyving = 100"
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:122(para)
+msgid "Offset 75"
+msgstr "Forskyving 75"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:121(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:126(para)
 msgid ""
 "The filter creates a drop shadow in the shape of the alpha. This shadow will "
 "be moved according to the specified offset in relation to the alpha: by 40% "
@@ -1981,7 +2000,7 @@ msgstr ""
 "Skyggen blir <link linkend=\"gimp-selection-feather\">oppmjuka</link> med 50 "
 "% av forskyvingsverdien."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:129(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:134(para)
 msgid ""
 "The chrome effect will be achieved using some temporary layers. These layers "
 "are moved by the same amount (40% and 30% of the specified offset) and are "
@@ -1992,12 +2011,12 @@ msgstr ""
 "blir flytt 40 % og 30 %, og mjuka opp 50 % i høve til forskyvingsverdien. "
 "Sjølve logoen blir såleis ikkje forandra."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:138(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:145(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:143(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:106(term)
 msgid "Background Color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:140(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:145(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
 "defaults to light gray. When you click on the color button, a color selector "
@@ -2017,7 +2036,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:58(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; "
 "md5=685d79512778531db37bc747c0ecc294"
@@ -2025,15 +2044,15 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:91(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:85(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-chip-away.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chip-away-options.png'; "
 "md5=ab759f13e60db85d05cc5fdfd2f3c7c4"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:111(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:105(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; "
 "md5=0e7f3eae2a619631e29f45d7e85b61d0"
@@ -2041,7 +2060,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:120(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:114(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; "
 "md5=2049960cbc309c5007ed208d8c42b672"
@@ -2049,7 +2068,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:129(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:123(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; "
 "md5=d221d1380e1bc57a9d2c9732ed3dfe7c"
@@ -2057,7 +2076,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:138(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:132(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; "
 "md5=186410ae193b7cb9f973743d90ac5350"
@@ -2065,7 +2084,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:170(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:164(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; "
 "md5=edbfc786022ac89e42385d0151f1b1b5"
@@ -2073,7 +2092,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:241(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:235(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; "
 "md5=45cee5536d1c7d7b207a5679785f6455"
@@ -2081,7 +2100,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:250(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:244(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; "
 "md5=f8c7a9ce8ce40e4721ec60b79a9100f6"
@@ -2089,7 +2108,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:259(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:253(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; "
 "md5=d156e198bea3d186cc7ab7e79d39a834"
@@ -2106,10 +2125,14 @@ msgid "Example for the <quote>Chip Away</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «gnaging»"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:30(para)
-msgid "<quote>Chip Away</quote> applied"
-msgstr "Filteret brukt"
+msgid "The <quote>Chip Away</quote> filter"
+msgstr "Filteret «gnaging»"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:39(para)
+msgid "The <quote>Chip Away</quote> logo"
+msgstr "Logoen for «gnaging»"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:34(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:43(para)
 msgid ""
 "This filter adds a chipped woodcarving effect to the alpha channel of the "
 "active layer. Optionally it adds a drop shadow to the image. The content of "
@@ -2120,36 +2143,21 @@ msgstr ""
 "i det aktive laget blir ignorert, det er bare forma på alfakanalen som blir "
 "brukt."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:45(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:54(para)
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Chip Away</quote> Script-Fu script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a text effect "
-"like that:"
+"guimenuitem></menuchoice>), which creates a text logo with the effect shown "
+"above."
 msgstr ""
-"Filteret, som er utvikla frå skriptet «Gnaging» (<menuchoice><guimenu>Fil</"
-"guimenu><guisubmenu>Hent inn</guisubmenu><guisubmenu>Logoar</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gnaging</guimenuitem></menuchoice> i biletmenyen), "
-"lager ein teksteffekt som dette:"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:61(para)
-msgid ""
-"To achieve a chipping effect, the filter creates a <link linkend=\"gimp-"
-"channel-selection-replace\">selection from the alpha channel</link> in a new "
-"layer, fills the selection with white, <link linkend=\"plug-in-spread"
-"\">spreads</link> the pixels, and applies a <link linkend=\"plug-in-gauss"
-"\">Gaussian blur</link> to the layer. Then it uses this layer as a <link "
-"linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump map</link>, creating a 3D effect."
-msgstr ""
-"For å få til effekten oppretter filteret eit <link linkend=\"gimp-channel-"
-"selection-replace\">utval frå alfakanalen</link> i eit nytt lag, fyller "
-"dette med kvitt, <link linkend=\"plug-in-spread\">spreier</link> pikslane og "
-"legg <link linkend=\"plug-in-gauss\">gaussisk sløring</link> til laget. Til "
-"slutt blir dette laget brukt som <link linkend=\"plug-in-bump-map"
-"\">avbildingskart</link> for å lage ei 3D-effekt."
+"Filteret, som er utvikla frå logoskriptet "
+"«Gnaging» (<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guisubmenu>Hent inn</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logoar</guisubmenu><guimenuitem>Gnaging</"
+"guimenuitem></menuchoice> i biletmenyen), lager ein teksteffekt som vist "
+"ovanfor."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:74(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:68(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -2159,15 +2167,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa til logo</guisubmenu><guimenuitem>Gnaging</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:87(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:81(title)
 msgid "<quote>Chip Away</quote> options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «gnaging»"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:97(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:91(term)
 msgid "Chip amount"
 msgstr "Sponmengde"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:99(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:93(para)
 msgid ""
 "This option lets you vary the size of chipping area. But note that "
 "<quote>Chip amount</quote> is not the size of this area in pixels. It is "
@@ -2180,31 +2188,31 @@ msgstr ""
 "\"plug-in-spread\">sprei</link> som ei maksimumsgrense for den tilfeldige "
 "spreiinga. Gyldig område er frå 0 til 200."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:107(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:101(title)
 msgid "<quote>Chip amount</quote> examples"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret med ulike sponmengder"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:114(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:108(para)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:123(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:117(para)
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:132(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:126(para)
 msgid "60"
 msgstr "60"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:141(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:135(para)
 msgid "90"
 msgstr "90"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:148(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:142(term)
 msgid "Blur amount"
 msgstr "Sløringsgrad"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:150(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:144(para)
 msgid ""
 "The specified value will be passed as <quote>Radius</quote> option to the "
 "<link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> filter, which will blur "
@@ -2214,11 +2222,11 @@ msgstr ""
 "sløring</link> som sløringsradius og vil sløre mønsterkartet meir eller "
 "mindre."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:158(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:152(term)
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:160(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:154(para)
 msgid ""
 "If checked, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> will be "
 "inverted and will create hollows instead of bumps, which makes the image "
@@ -2229,19 +2237,19 @@ msgstr ""
 "staden for humpar. Dette vil gjere at biletet meir vil sjå ut som det er "
 "uthola i staden for opphøgd."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:166(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:160(title)
 msgid "<quote>Chip Away</quote> inverted example"
 msgstr "Eksempel på bruk av inverteringa"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:173(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:167(para)
 msgid "Inverted, (without drop shadow)"
 msgstr "Invertert (utan slagskygge)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:180(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:174(term)
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Slagskygge"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:182(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:176(para)
 msgid ""
 "If checked, a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop shadow</link> "
 "will be added to the image in a new layer below the active layer."
@@ -2249,11 +2257,11 @@ msgstr ""
 "Med dette valet aktivisert vil det bli lagt til ein <link linkend=\"script-"
 "fu-drop-shadow\">slagskygge</link> i eit nytt lag under det gjeldande laget."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:190(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:184(term)
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "Behald humplaget"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:192(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:186(para)
 msgid ""
 "By default, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> used to "
 "create the chipping effect will be removed after applying the filter. When "
@@ -2263,11 +2271,11 @@ msgstr ""
 "blir brukt for å lage humpane bli fjerna etter bruk. Kryssar du av her, vil "
 "laget bli verande i biletet med visinga sett til ikkje synleg."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:201(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:195(term)
 msgid "Fill BG with pattern"
 msgstr "Fyll bakgrunnen med mønster"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:203(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:197(para)
 msgid ""
 "If checked, the background layer (added by the filter) will be filled with "
 "the specified <guilabel>Pattern</guilabel>. Otherwise, it will be filled "
@@ -2276,11 +2284,11 @@ msgstr ""
 "Gjer at bakgrunnslaget som filteret opprettar blir fylt med det spesifiserte "
 "mønsterelementet. Elles blir laget fylt med kvitt."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:211(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:205(term)
 msgid "Keep background"
 msgstr "Behald bakgrunnen"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:213(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:207(para)
 msgid ""
 "Whether or not to remove the background layer. This option is checked by "
 "default. You can, of course, remove this layer (or toggle its visibility) "
@@ -2291,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "eventuelt fjerna dette laget seinare, eller slå av og på visinga av det, frå "
 "<link linkend=\"gimp-layer-dialog\">lagdialogen</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:224(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:218(para)
 msgid ""
 "This option consists of a preview area, which will produce a popup preview "
 "when you click on it and hold down the mouse button, and a "
@@ -2303,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 "utgåve av mønsterelementet. Her finn du også knappen <guibutton>Bla gjennom</"
 "guibutton> som opnar for samlinga av mønsterelement som du kan velje frå."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:230(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:224(para)
 msgid ""
 "The default pattern is <quote>Burlwood</quote>. Apart from that one, the "
 "plug-in author suggests the patterns <quote>Dried mud</quote>, "
@@ -2314,22 +2322,57 @@ msgstr ""
 "førehandsinnstilling og føreslår i tillegg mønsterelementa «Dried mud», "
 "«3D Green» og «Slate»:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:237(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:231(title)
 msgid "Suggested <quote>Chip Away</quote> patterns"
 msgstr "Eksempel med ulike mønsterelement"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:244(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:238(para)
 msgid "Dried mud"
 msgstr "Dried mud"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:253(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:247(para)
 msgid "3D Green"
 msgstr "3D grøn"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:262(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:256(para)
 msgid "Slate"
 msgstr "Slate"
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:268(para)
+msgid "To achieve a chipping effect, the filter..."
+msgstr "For å få til gnageeffekten vil filteret �"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:270(para)
+msgid ""
+"...creates a <link linkend=\"gimp-channel-selection-replace\">selection from "
+"the alpha channel</link> in a new layer,"
+msgstr ""
+"� oppretter eit <link linkend=\"gimp-channel-selection-replace\">utval frå "
+"alfakanalen</link> i eit nytt lag,"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:277(para)
+msgid "fills the selection with white,"
+msgstr "fyller utvalet med kvitt,"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:280(para)
+msgid "<link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels,"
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-spread\">spreier</link> pikslane"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:285(para)
+msgid ""
+"and applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the "
+"layer."
+msgstr ""
+"og legg til <link linkend=\"plug-in-gauss\">gaussisk sløring</link> i laget."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:291(para)
+msgid ""
+"Then it uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump map</"
+"link>, creating a 3D effect."
+msgstr ""
+"Til slutt blir dette laget brut som <link linkend=\"plug-in-bump-map"
+"\">ruglekart</link> for å lage ein 3D-effekt."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:28(None)
@@ -2356,9 +2399,9 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:126(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:92(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-chalk.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chalk-options.png'; "
 "md5=464dbad8b56ca0155e0e5b3d14cd2eb3"
 msgstr "Bildefil"
 
@@ -2399,14 +2442,38 @@ msgstr ""
 "lagar ein logo frå ein fritt vald tekst, for eksempel:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:63(para)
-msgid "The <quote>Chalk</quote> Script-Fu script."
-msgstr "Script-Fu-skriptet «kritt»."
+msgid "The <quote>Chalk</quote> logo"
+msgstr "Logoen «kritt»"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:75(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Alfa til logo</guisubmenu><guimenuitem>Kritt</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:88(title)
+msgid "<quote>Chalk</quote> option"
+msgstr "Innstillingane for filteret «kritt»"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:72(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:100(para)
+msgid ""
+"The background color is the color of the <quote>blackboard</quote> you are "
+"drawing on with chalk, and of course it's black. When you click on the color "
+"button, the color selector pops up and you may select any other color."
+msgstr ""
+"Sidan kritt som oftast blir brukt på ei tavle, er bakgrunnsfargen i "
+"utgangspunktet sett til svart, men dette kan du endre på ved å trykke "
+"fargeknappen og velje kva farge du vil."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:114(para)
 msgid "The <quote>Chalk</quote> filter"
 msgstr "Filteret «kritt»"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:74(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:116(para)
 msgid ""
 "applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the layer, "
 "<link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels, and <link "
@@ -2417,7 +2484,7 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"plug-in-spread\">spreier</link> pikslane og lager vassrette "
 "og loddrette <link linkend=\"plug-in-ripple\">krusingar</link>,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:82(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:124(para)
 msgid ""
 "extracts edges using the <link linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</link> edge "
 "detect filter, and"
@@ -2425,17 +2492,17 @@ msgstr ""
 "ekstraherer kantane ved hjelp av filteret <link linkend=\"plug-in-sobel"
 "\">sobelrelieff</link> og"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:87(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:129(para)
 msgid ""
 "Sometimes the sobel edge detect produces some garbage at the image sides."
 msgstr "Det hender at sobelrelieff-filteret roter til biletkantane."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:94(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:136(para)
 msgid ""
 "increases the luminosity <link linkend=\"gimp-tool-levels\">level</link>."
 msgstr "aukar <link linkend=\"gimp-tool-levels\">lysnivået</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:99(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:141(para)
 msgid ""
 "Unfortunately you cannot change the tool and filter options. But you may "
 "reproduce the process step by step using the methods listed above, varying "
@@ -2447,30 +2514,6 @@ msgstr ""
 "ovanfor og stille inn dei ulike filtra etter ønskje. Til slutt legg du til "
 "ein bakgrunn med høveleg farge."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:109(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Alfa til logo</guisubmenu><guimenuitem>Kritt</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:122(title)
-msgid "<quote>Chalk</quote> option"
-msgstr "Innstillingane for filteret «kritt»"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:134(para)
-msgid ""
-"The background color is the color of the <quote>blackboard</quote> you are "
-"drawing on with chalk, and of course it's black. When you click on the color "
-"button, the color selector pops up and you may select any other color."
-msgstr ""
-"Sidan kritt som oftast blir brukt på ei tavle, er bakgrunnsfargen i "
-"utgangspunktet sett til svart, men dette kan du endre på ved å trykke "
-"fargeknappen og velje kva farge du vil."
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:28(None)
@@ -2481,50 +2524,50 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:51(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:65(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; "
-"md5=d1c0624b1cf4748b8687f18a96ddd4d4"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/bovination-options.png'; "
+"md5=2ff0805b7875cc49e4a7a9a80ea3eac5"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:61(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:87(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; "
-"md5=ebd0ee70736d7f122d590991fa8d6675"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; "
+"md5=2f258d35495b067ed935ec217713a914"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:81(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:96(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; "
-"md5=930203598c0075efd6accf59b538c0f0"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; "
+"md5=a0176ca8d3ba2cf71a7b4ae235df5087"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:105(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:127(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-bovination.png'; "
-"md5=2ff0805b7875cc49e4a7a9a80ea3eac5"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; "
+"md5=d1c0624b1cf4748b8687f18a96ddd4d4"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:126(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:137(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; "
-"md5=2f258d35495b067ed935ec217713a914"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; "
+"md5=ebd0ee70736d7f122d590991fa8d6675"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:135(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:157(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; "
-"md5=a0176ca8d3ba2cf71a7b4ae235df5087"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; "
+"md5=930203598c0075efd6accf59b538c0f0"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:10(title)
@@ -2548,49 +2591,7 @@ msgstr ""
 "Dette filteret fyller alfakanalen for det aktive laget med eit mønster som "
 "kan minne om ei droplete ku («kuflekkar»)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:44(para)
-msgid ""
-"The filter fills the alpha channel with <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
-"\">Solid Noise</link>:"
-msgstr ""
-"Filteret fyller alfakanalen med <link linkend=\"plug-in-solid-noise\">massiv "
-"støy</link>:"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:54(para)
-msgid ""
-"... and maximizes the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
-"\">Contrast</link>:"
-msgstr ""
-"... og maksimerer <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
-"\">kontrasten</link>:"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:64(para)
-msgid ""
-"Besides, the filter adds a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Blur</link> layer "
-"as a light gray shadow and uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-"
-"map\">Bump Map</link>. Finally a (by default) white <quote>Background</"
-"quote> layer is added below."
-msgstr ""
-"Filteret legg også til eit lag med<link linkend=\"plug-in-gauss\">sløring</"
-"link> og bruker dette laget som lysegrå skyggar og som <link linkend=\"plug-"
-"in-bump-map\">strukturkart</link>. Til slutt blir det (i normalinnstillinga) "
-"lagt til eit kvitt bakgrunnslag nedst."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:72(para)
-msgid ""
-"If the active layer is not the top layer, it might happen that the filter "
-"messes up the layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
-"\">raise the active layer</link>."
-msgstr ""
-"Dersom det aktive laget ikkje er topplaget, kan det hende filteret rotar til "
-"laga. Du må i tilfelle <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">løfte det aktive "
-"laget</link>."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:71(para)
-msgid "So the filter will end up with these layers:<placeholder-1/>"
-msgstr "Filteret vil ende opp med desse laga: <placeholder-1/>"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:88(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:48(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -2600,15 +2601,19 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa til logo</guisubmenu><guimenuitem>Kuflekkar</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:101(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:61(title)
 msgid "<quote>Bovination</quote> options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Kuflekkar»"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:111(term)
-msgid "Spots density X; Spots density Y"
-msgstr "Flekktettleik X; Flekktettleik Y"
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:71(term)
+msgid "Spots density X"
+msgstr "Flekktettleik vassrett"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:72(term)
+msgid "Spots density Y"
+msgstr "Flekktettleik loddrett"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:113(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:74(para)
 msgid ""
 "The horizontal (X) and vertical (Y) spots density will be used by the <link "
 "linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter as "
@@ -2622,19 +2627,19 @@ msgstr ""
 "guilabel>. Området går difor frå 1 til 16. Høge verdiar resulterer i mange "
 "flekkar, låge verdiar i få flekkar."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:122(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:83(title)
 msgid "<quote>Spots density</quote> examples"
 msgstr "Eksempel på «Flekktettleik»"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:129(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:90(para)
 msgid "Maximum X density, minimum Y density"
 msgstr "Maksimal X-tettleik, minimal Y-tettleik"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:138(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:99(para)
 msgid "Maximum Y density, minimum X density"
 msgstr "Maksimal Y-tettleik, minimal X-tettleik"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:147(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:108(para)
 msgid ""
 "This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
 "defaults to white. When you click on the color button, you may choose any "
@@ -2644,6 +2649,48 @@ msgstr ""
 "klikke fargeknappen for å få opp fargedialogen og legge inn kva farge du "
 "ønskjer."
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:120(para)
+msgid ""
+"The filter fills the alpha channel with <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
+"\">Solid Noise</link>:"
+msgstr ""
+"Filteret fyller alfakanalen med <link linkend=\"plug-in-solid-noise\">massiv "
+"støy</link>:"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:130(para)
+msgid ""
+"... and maximizes the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
+"\">Contrast</link>:"
+msgstr ""
+"... og maksimerer <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
+"\">kontrasten</link>:"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:140(para)
+msgid ""
+"Besides, the filter adds a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Blur</link> layer "
+"as a light gray shadow and uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-"
+"map\">Bump Map</link>. Finally a (by default) white <quote>Background</"
+"quote> layer is added below."
+msgstr ""
+"Filteret legg også til eit lag med<link linkend=\"plug-in-gauss\">sløring</"
+"link> og bruker dette laget som lysegrå skyggar og som <link linkend=\"plug-"
+"in-bump-map\">strukturkart</link>. Til slutt blir det (i normalinnstillinga) "
+"lagt til eit kvitt bakgrunnslag nedst."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:148(para)
+msgid ""
+"If the active layer is not the top layer, it might happen that the filter "
+"messes up the layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
+"\">raise the active layer</link>."
+msgstr ""
+"Dersom det aktive laget ikkje er topplaget, kan det hende filteret rotar til "
+"laga. Du må i tilfelle <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">løfte det aktive "
+"laget</link>."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:147(para)
+msgid "So the filter will end up with these layers:<placeholder-1/>"
+msgstr "Filteret vil ende opp med desse laga: <placeholder-1/>"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:28(None)
@@ -2711,6 +2758,7 @@ msgstr "Sluttblanding"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:29(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:43(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; "
 "md5=ebca10679f92c159c1f7dd2f9c6a91b3"
@@ -2727,14 +2775,19 @@ msgstr "Bildefil"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:111(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:119(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-basic2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/basic2-options.png'; "
 "md5=433a9902760ca1d7a1c6a3c8a973cda4"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:11(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:19(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:8(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:24(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:46(para)
 msgid "Basic II"
 msgstr "Basisk II"
 
@@ -2781,11 +2834,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:72(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:71(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:163(para)
 msgid "<guilabel>Mode</guilabel>: Multiply,"
 msgstr "<guilabel>Modus</guilabel>: Multipliser"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:75(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:74(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:166(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Gradient</guilabel>: FG to BG (RGB), where FG is white and BG is "
 "black,"
@@ -2795,16 +2850,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:81(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:80(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:172(para)
 msgid "<guilabel>Offset</guilabel>: 20,"
 msgstr "<guilabel>Forskyving</guilabel>: 20"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:84(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:175(para)
 msgid "<guilabel>Shape</guilabel>: Radial,"
 msgstr "<guilabel>Form</guilabel>: Radial"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:87(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:86(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:178(para)
 msgid "<guilabel>Dithering</guilabel>: checked."
 msgstr "<guilabel>Utjamning</guilabel>: Avkryssa"
 
@@ -2819,6 +2877,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:107(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:122(para)
 msgid "<quote>Basic II</quote> options"
 msgstr "Innstillingar for filteret «basisk II»"
 
@@ -2834,6 +2893,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:127(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:127(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:139(term)
 msgid "Text color"
 msgstr "Tekstfarge"
 
@@ -2851,6 +2911,7 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:28(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:34(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; "
 "md5=d6b5fe43e9ff5b34a6e2e824605ccd31"
@@ -2859,6 +2920,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:58(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:77(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; "
 "md5=59cd9992816ddeda2a801dbb8573a55d"
@@ -2867,14 +2929,19 @@ msgstr "Bildefil"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:110(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-basic1.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/basic1-options.png'; "
 "md5=5867c43111762d5d87c8ec8dcde04f85"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:10(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:18(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:7(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:21(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:37(para)
 msgid "Basic I"
 msgstr "Basisk I"
 
@@ -2909,10 +2976,12 @@ msgstr ""
 "slagskygge: "
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:61(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:80(para)
 msgid "The <quote>Basic I</quote> logo script."
 msgstr "Script-Fu-skriptet «Basisk I»"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:65(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:157(para)
 msgid ""
 "You can reproduce the gradient effect manually by using the <link linkend="
 "\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
@@ -2931,10 +3000,12 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:106(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:113(para)
 msgid "<quote>Basic I</quote> options"
 msgstr "Innstillingar for filteret «basisk I»"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:118(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:130(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
 "defaults to white. When you click on the color swatch button, a color "
@@ -2955,6 +3026,69 @@ msgstr ""
 "fargen, som er forvald til blå (6,6,206), brukt for å farge inn alfakanalen "
 "før fargeovergangseffekten blir lagt til."
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:6(title)
+msgid "Basic I &amp; II"
+msgstr "Basisk I &amp; II"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:30(title)
+msgid "Examples for the <quote>Basic</quote> filters"
+msgstr "Eksempel på bruk av filtra «basisk»"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:50(para)
+msgid ""
+"These filters add a gradient effect to the alpha channel of active layer as "
+"well as a drop shadow and a background layer."
+msgstr ""
+"Desse filtra legg ein fargeovergangseffekt med skygge og bakgrunn til "
+"alfalaget i det aktive laget."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:54(para)
+msgid "The <quote>Basic II</quote> also adds a highlight layer."
+msgstr "«Basisk II» legg også til eit høglyslag."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:62(para)
+msgid ""
+"The filters are derived from the <quote>Basic&nbsp;I</quote> and "
+"<quote>Basic&nbsp;II</quote> logo scripts (see <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></"
+"menuchoice>), which draw a text with the filter effect, e.g."
+msgstr ""
+"Filtra, som er avleidde frå logoskripta «basisk I» og «basisk II» ( sjå "
+"<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guisubmenu>Hent inn</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logoar</guisubmenu></menuchoice> i biletmenyen) , "
+"lagar for eksempel desse teksteffektane:"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:87(para)
+msgid ""
+"You can find the filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Basic I</guimenuitem></menuchoice> and "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Basic II</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filtra frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Alfa til logo</guisubmenu><guimenuitem>Basisk I</"
+"guimenuitem></menuchoice> og <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Alfa til logo</guisubmenu><guimenuitem>Basisk II</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:106(title)
+msgid "<quote>Basic</quote> filter options"
+msgstr "Innstillingane for filtra «basisk»"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:141(para)
+msgid ""
+"The name of this option refers to the text color of the logo scripts that "
+"were mentioned above. Here this color &mdash; by default blue (6,6,206) for "
+"<quote>Basic I</quote> and red (206,6,50) for <quote>Basic II</quote>&mdash; "
+"sets the basic color of the gradient effect: this is the color the alpha "
+"channel will be filled with before the gradient effect will be applied."
+msgstr ""
+"Namnet skriv seg frå dei originale logoskripta der det blei brukt "
+"førehandsvalde basisfargar (blå (6,6,206)  i «basisk I» og raud (206,6,50) i "
+"«basisk II») for fargeovergangen. Basisfargen er den fargen alfakanalen blir "
+"fylt med før fargeovergangseffekten blir lagt til."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:28(None)
@@ -3025,7 +3159,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:56(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; "
 "md5=79057cb50df77f93a6ddb1e9f44cc07c"
@@ -3033,9 +3167,9 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:118(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-alien-glow.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-glow-options.png'; "
 "md5=b3ffa466bcb8773866e94285e4d9293d"
 msgstr "Bildefil"
 
@@ -3050,69 +3184,31 @@ msgid "Example for the <quote>Alien Glow</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:31(para)
-msgid "<quote>Alien Glow</quote> applied"
-msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Alien Glow»"
+msgid "The <quote>Alien Glow</quote> filter"
+msgstr "Filteret «Alien Glow»"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:40(para)
+msgid "The <quote>Alien Glow</quote> logo"
+msgstr "Logoen for «Alien Glow»"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:35(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:44(para)
 msgid "This filter adds an eerie glow around the active layer's alpha."
 msgstr "Filteret lagar eit nifs glød rundt alfakanalen i det aktive laget."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:43(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:47(para)
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Alien Glow</quote> script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates the following "
-"text effect:"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo with "
+"the above text effect."
 msgstr ""
 "Filteret, som er utvikla frå skriptet «Alien Glow» (<menuchoice><guimenu>Fil</"
 "guimenu><guisubmenu>Hent inn</guisubmenu><guisubmenu>Logoar</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Allien Glow</guimenuitem></menuchoice> i "
-"biletmenyen), lagar følgjande teksteffekt:"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:59(para)
-msgid "The <quote>Alien Glow</quote> Script-Fu script."
-msgstr "Script-Fu-skriptet «Allien Glow»."
+"biletmenyen), lagar ein logo med teksteffekten vist ovanfor."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:62(para)
-msgid "Reproducing this glow is easy:"
-msgstr "Dette er lett å reprodusera:"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:67(para)
-msgid ""
-"If necessary, create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
-"\">selection from the alpha channel</link> of the active layer."
-msgstr ""
-"Dersom det er nødvendig, opprett eit <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
-"selection-replace\">utval frå alfakanalen</link> av det aktive laget."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:74(para)
-msgid ""
-"Fill the selection with the following <link linkend=\"gimp-tool-blend"
-"\">Gradient Blend</link>: Shape = Shaped (spherical); Gradient = FG to BG "
-"(RGB), with FG = dark gray (79,79,79), BG = black."
-msgstr ""
-"Fyll utvalet med følgjande fargeovergang med <link linkend=\"gimp-tool-blend"
-"\">blandeverktøyet</link> sett til: Form = Forma (sfærisk); Fargeovergang = "
-"FG til BG (RGB), med FG = mørkgrå (79,79,79), BG = svart."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:82(para)
-msgid ""
-"Create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">new layer</link> (<quote>Alien "
-"Glow</quote>) below. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Extend</link> the "
-"selection slightly, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feather</link> "
-"it, and fill it with the <guilabel>Glow color</guilabel>."
-msgstr ""
-"Opprett eit <link linkend=\"gimp-layer-new\">nytt lag</link> («Alien Glow») "
-"nedanfor. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Utvid</link> utvalet lite "
-"grann, lag <link linkend=\"gimp-selection-feather\">mjuke kantar</link> på "
-"det og fyll det med <guilabel>glødfarge</guilabel>."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:92(para)
-msgid "Create a new background layer filled with black."
-msgstr "Opprett ein ny bakgrunn fylt med svart."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -3122,15 +3218,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa til logo</guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:114(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:79(title)
 msgid "<quote>Alien Glow</quote> options"
 msgstr "Innstillingar for filteret «Alien Glow»"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:124(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:89(term)
 msgid "Glow size (pixels * 4)"
 msgstr "Glødstorleik (pikslar � 4)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:126(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:91(para)
 msgid ""
 "This is actually the font size option of the <quote>Alien Glow</quote> "
 "Script-Fu script. However, two values will be set in relation to this size: "
@@ -3144,7 +3240,7 @@ msgstr ""
 "«glødstorleik» / 4. Ut frå dette kan det vere greitt å bruke høgda på "
 "objektet som glødstorleik."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:140(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:105(para)
 msgid ""
 "This is the color of the <quote>eerie</quote> glowing. Of course it defaults "
 "to green (63,252,0), but a click on the swatch button brings up the color "
@@ -3153,6 +3249,44 @@ msgstr ""
 "Dette er fargen på den «nifse» glødinga. Forvalet er sett til grøn "
 "(63,252,0), men du kan sjølvsagt forandre fargen ved å klikke i fargeruta."
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:118(para)
+msgid "Reproducing an eerie alien glow is easy:"
+msgstr "Dette er lett å reprodusera «alien glow»:"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:123(para)
+msgid ""
+"If necessary, create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
+"\">selection from the alpha channel</link> of the active layer."
+msgstr ""
+"Dersom det er nødvendig, opprett eit <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
+"selection-replace\">utval frå alfakanalen</link> av det aktive laget."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:130(para)
+msgid ""
+"Fill the selection with the following <link linkend=\"gimp-tool-blend"
+"\">Gradient Blend</link>: Shape = Shaped (spherical); Gradient = FG to BG "
+"(RGB), with FG = dark gray (79,79,79), BG = black."
+msgstr ""
+"Fyll utvalet med følgjande fargeovergang med <link linkend=\"gimp-tool-blend"
+"\">blandeverktøyet</link> sett til: Form = Forma (sfærisk); Fargeovergang = "
+"FG til BG (RGB), med FG = mørkgrå (79,79,79), BG = svart."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:138(para)
+msgid ""
+"Create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">new layer</link> (<quote>Alien "
+"Glow</quote>) below. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Extend</link> the "
+"selection slightly, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feather</link> "
+"it, and fill it with the <guilabel>Glow color</guilabel>."
+msgstr ""
+"Opprett eit <link linkend=\"gimp-layer-new\">nytt lag</link> («Alien Glow») "
+"nedanfor. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Utvid</link> utvalet lite "
+"grann, lag <link linkend=\"gimp-selection-feather\">mjuke kantar</link> på "
+"det og fyll det med <guilabel>glødfarge</guilabel>."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:148(para)
+msgid "Create a new background layer filled with black."
+msgstr "Opprett ein ny bakgrunn fylt med svart."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:28(None)
@@ -3189,7 +3323,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:121(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-3d-outline.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/3d-outline-options.png'; "
 "md5=70dcd832cb75146ba60af543b416c91d"
 msgstr "Bildefil"
 
diff --git a/po/nn/filters/edge-detect.po b/po/nn/filters/edge-detect.po
index 0abcdd3..140271c 100644
--- a/po/nn/filters/edge-detect.po
+++ b/po/nn/filters/edge-detect.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 16:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-04 23:19+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -296,9 +296,9 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:27(None)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-edgedetect-fig.png'; "
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
 "md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
 msgstr "Bildefil"
 
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "Filtra blir gjerne brukte for å lage utval, men også for ulike kunstnariske "
 "føremål."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:30(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:32(para)
 msgid ""
 "Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border "
 "lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the "
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "lågare enn denne toppen, og resultatet blir difor meir eller mindre breie "
 "kantar."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:41(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:43(para)
 msgid ""
 "The Laplacian edge detection uses the second derivative (fig.3). The top of "
 "the curve is now at zero and clearly identified. That's why Laplace filter "
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "det blir mange slike nullar som tilsvarar små variasjonar, og dermed også "
 "«falske» kantar."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:48(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:50(para)
 msgid ""
 "Some blurring before applying edge filters is often necessary: it flattens "
 "small ripples in signal and so prevents false edges."
diff --git a/po/nn/filters/map.po b/po/nn/filters/map.po
index e41e8fc..22bc4b8 100644
--- a/po/nn/filters/map.po
+++ b/po/nn/filters/map.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 11:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-19 11:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-02 14:08+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,65 +12,80 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/warp.xml:41(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; md5=f702179c31bf51b2f1bb9b1d97934412"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; "
+"md5=f702179c31bf51b2f1bb9b1d97934412"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/warp.xml:58(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
+"md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/warp.xml:70(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
+"md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/warp.xml:107(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/warp.png'; md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/warp.xml:207(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
+"md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/warp.xml:228(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
+"md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/warp.xml:276(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
+"md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/warp.xml:320(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
+"md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/warp.xml:354(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
+"md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:15(title)
-#: src/filters/map/warp.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/map/warp.xml:15(title) src/filters/map/warp.xml:19(tertiary)
 #: src/filters/map/warp.xml:22(primary)
 msgid "Warp"
 msgstr "Deformering"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:17(primary)
-#: src/filters/map/tile.xml:13(primary)
+#: src/filters/map/warp.xml:17(primary) src/filters/map/tile.xml:13(primary)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:13(primary)
 #: src/filters/map/papertile.xml:14(primary)
 #: src/filters/map/map-object.xml:20(primary)
@@ -97,8 +112,7 @@ msgstr "Filter"
 msgid "Map"
 msgstr "Kart"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:26(title)
-#: src/filters/map/tile.xml:21(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:26(title) src/filters/map/tile.xml:21(title)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:22(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:29(title)
@@ -111,16 +125,34 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Oversyn"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:27(para)
-msgid "This filter displaces pixels of active layer or selection according to the grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced according to the gradient slope in the displacement map. Pixels corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the higher the displacement."
-msgstr "Dette filteret flytter pikslane i det aktive laget eller utvalet i høve til forandringane i grånivåa i eit <emphasis>forskyvingskart</emphasis>. Pikslar som samsvarar med kartområde der det skjer store endringar i grånivåa blir flytte langt av stad, medan einsfarga område i kartet ikkje har noen verknad på pikslane i biletet."
+msgid ""
+"This filter displaces pixels of active layer or selection according to the "
+"grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced "
+"according to the gradient slope in the displacement map. Pixels "
+"corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the "
+"higher the displacement."
+msgstr ""
+"Dette filteret flytter pikslane i det aktive laget eller utvalet i høve til "
+"forandringane i grånivåa i eit <emphasis>forskyvingskart</emphasis>. Pikslar "
+"som samsvarar med kartområde der det skjer store endringar i grånivåa blir "
+"flytte langt av stad, medan einsfarga område i kartet ikkje har noen verknad "
+"på pikslane i biletet."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:35(title)
 msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
 msgstr "Frå venstre: originalbiletet, forflyttingskartet, filtrert bilete"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:44(para)
-msgid "Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt transitions give an important displacement. A linear gradient gives a regular displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient direction (angle = 90°)."
-msgstr "Einsfarga område i forflyttingskartet gir ingen forflyttingar. Store forandringar i kartet gir store forflyttingar. Ein lineær overgang gir einsforma forflytting. Retningen for flyttinga er rettvinkla i høve til forandringane i kartet."
+msgid ""
+"Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt transitions "
+"give an important displacement. A linear gradient gives a regular "
+"displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient direction "
+"(angle = 90°)."
+msgstr ""
+"Einsfarga område i forflyttingskartet gir ingen forflyttingar. Store "
+"forandringar i kartet gir store forflyttingar. Ein lineær overgang gir "
+"einsforma forflytting. Retningen for flyttinga er rettvinkla i høve til "
+"forandringane i kartet."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:54(title)
 msgid "With a non-linear gradient"
@@ -135,24 +167,35 @@ msgid "With a complex gradient:"
 msgstr "Bruk av eit kart med kompleks fargeovergang"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:73(para)
-msgid "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
-msgstr "Ein kompleks overgang som f. eks. kan lagast med filteret <link linkend=\"plug-in-solid-noise\">Massiv støy</link>, gir ein kvervlande effekt."
+msgid ""
+"And a complex gradient, such as the <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
+"\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
+msgstr ""
+"Ein kompleks overgang som f. eks. kan lagast med filteret <link linkend="
+"\"plug-in-solid-noise\">Massiv støy</link>, gir ein kvervlande effekt."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:81(para)
-msgid "This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect it against filter action."
+msgid ""
+"This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect "
+"it against filter action."
 msgstr "Det er mogleg å verne deler av biletet mot å bli påverka av filteret."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:88(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:82(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:88(title) src/filters/map/displace.xml:82(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Aktivering"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:89(para)
-msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Warp</guimenuitem></menuchoice>. This filter has no Preview."
-msgstr "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Deformering</guimenuitem></menuchoice>. Filteret har ikkje førejandsvising."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Warp</guimenuitem></menuchoice>. This filter has no "
+"Preview."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Deformering</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Filteret har ikkje førejandsvising."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:101(title)
-#: src/filters/map/tile.xml:62(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:101(title) src/filters/map/tile.xml:62(title)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:61(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:72(title)
@@ -176,8 +219,15 @@ msgid "Step size"
 msgstr "Steglengde"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:116(para)
-msgid "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A 10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be negative to invert displacement direction."
-msgstr "Her bestemmer du kor mykje pikslane skal forskyvast for kvar filtergjennomgang. Verdien 10 er nødvendig for å få ei forskyving på 1 piksel. Ein negativ verdi vil føre til at forskyvinga blir i motsett retning i høve til normalen."
+msgid ""
+"<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A "
+"10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be "
+"negative to invert displacement direction."
+msgstr ""
+"Her bestemmer du kor mykje pikslane skal forskyvast for kvar "
+"filtergjennomgang. Verdien 10 er nødvendig for å få ei forskyving på 1 "
+"piksel. Ein negativ verdi vil føre til at forskyvinga blir i motsett retning "
+"i høve til normalen."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:125(term)
 msgid "Iterations"
@@ -192,8 +242,14 @@ msgid "On edges"
 msgstr "PÃ¥ kantane"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:135(para)
-msgid "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. Four following options allow you to fix this issue:"
-msgstr "På grunn av forflyttingane kan ein del område bli utan pikslar. Denne seksjonen bestemmer kva som skal gjerast med dei tomme områda. Du har fire val:"
+msgid ""
+"Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
+"layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. "
+"Four following options allow you to fix this issue:"
+msgstr ""
+"På grunn av forflyttingane kan ein del område bli utan pikslar. Denne "
+"seksjonen bestemmer kva som skal gjerast med dei tomme områda. Du har fire "
+"val:"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:143(guilabel)
 #: src/filters/map/displace.xml:139(guilabel)
@@ -201,8 +257,12 @@ msgid "Wrap"
 msgstr "Bryt"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:145(para)
-msgid "What goes out on one side is going into the opposite side (this is the default)."
-msgstr "Det som forsvinn over biletkanten vil dukke opp på motsett side. (Dette er normalinnstillinga)."
+msgid ""
+"What goes out on one side is going into the opposite side (this is the "
+"default)."
+msgstr ""
+"Det som forsvinn over biletkanten vil dukke opp på motsett side. (Dette er "
+"normalinnstillinga)."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:152(guilabel)
 #: src/filters/map/displace.xml:148(guilabel)
@@ -210,7 +270,8 @@ msgid "Smear"
 msgstr "Smør ut"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:154(para)
-msgid "Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image line."
+msgid ""
+"Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image line."
 msgstr "Dei tomme plassane blir fylt ved å spreie næraste biletlinje."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:161(guilabel)
@@ -228,16 +289,26 @@ msgid "Foreground color"
 msgstr "Forgrunnsfarge"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:171(para)
-msgid "Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in Toolbox."
-msgstr "Dei ledige plassane blir fylt med den forgrunnsfargen som er sett i verktøykassa."
+msgid ""
+"Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in "
+"Toolbox."
+msgstr ""
+"Dei ledige plassane blir fylt med den forgrunnsfargen som er sett i "
+"verktøykassa."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:181(term)
 msgid "Displacement map"
 msgstr "Forskyvingskart"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:183(para)
-msgid "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should be a grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call filter and must have the same size as the original image</emphasis>."
-msgstr "Denne nedtrekkslista inneheld alle bileta som var opna då filteret blei aktivert og som har <emphasis>same format</emphasis> som biletet filteret blei opna frå. Biletet må vere i gråskala."
+msgid ""
+"To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should be a "
+"grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call "
+"filter and must have the same size as the original image</emphasis>."
+msgstr ""
+"Denne nedtrekkslista inneheld alle bileta som var opna då filteret blei "
+"aktivert og som har <emphasis>same format</emphasis> som biletet filteret "
+"blei opna frå. Biletet må vere i gråskala."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:193(title)
 msgid "Advanced Options"
@@ -248,8 +319,12 @@ msgid "Dither size"
 msgstr "Utjamningsstorleik"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:197(para)
-msgid "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
-msgstr "Etter at pikslane er forflytta, vil denne innstillinga spreie pikslane tilfeldig utover og gi korning i biletet. Dess høgare tal, dess tynnare korn."
+msgid ""
+"Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain "
+"to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
+msgstr ""
+"Etter at pikslane er forflytta, vil denne innstillinga spreie pikslane "
+"tilfeldig utover og gi korning i biletet. Dess høgare tal, dess tynnare korn."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:203(title)
 msgid "With a 3.00 dither size:"
@@ -260,62 +335,127 @@ msgid "Rotation angle"
 msgstr "Rotasjonsvinkel"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:216(para)
-msgid "This option sets displacement angle of pixels according to the slope direction of gradient. Previous examples have been created with a vertical gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally and nothing went out of the image borders. Here is an example with a 10° angle and 6 iterations:"
-msgstr "Denne bestemmer retninga pikslane skal flyttast i høve til retninga på fargeovergangen. Dei tidlegare eksempla er laga med ein vertikal fargeovergang og ein vinkel på 90°. Dermed er pikslane flytt horisontalt og ingenting er flytt utanfor biletkantane. Her er eit eksempel der vinkelen er sett til 10° og med seks gjennomkøyringar:"
+msgid ""
+"This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
+"direction of gradient. Previous examples have been created with a vertical "
+"gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally and nothing "
+"went out of the image borders. Here is an example with a 10° angle and 6 "
+"iterations:"
+msgstr ""
+"Denne bestemmer retninga pikslane skal flyttast i høve til retninga på "
+"fargeovergangen. Dei tidlegare eksempla er laga med ein vertikal "
+"fargeovergang og ein vinkel på 90°. Dermed er pikslane flytt horisontalt og "
+"ingenting er flytt utanfor biletkantane. Her er eit eksempel der vinkelen er "
+"sett til 10° og med seks gjennomkøyringar:"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:224(title)
 msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
 msgstr "Med vinkel 10° og 6 gjentakingar:"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:231(para)
-msgid "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels going out the lower border on every iteration are going into through the upper border (Wrap option checked), giving a dotted line."
-msgstr "Forskyvinga er 10° i høve til loddrett. Pikslar som forsvinn over den nedre biletkanten ved kvar gjennomkøyring dukkar opp øvst i biletet som ei prikkelinje. Kanthandteringa er sett til «Bryt»."
+msgid ""
+"Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels going "
+"out the lower border on every iteration are going into through the upper "
+"border (Wrap option checked), giving a dotted line."
+msgstr ""
+"Forskyvinga er 10° i høve til loddrett. Pikslar som forsvinn over den nedre "
+"biletkanten ved kvar gjennomkøyring dukkar opp øvst i biletet som ei "
+"prikkelinje. Kanthandteringa er sett til «Bryt»."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:243(term)
 msgid "Substeps"
 msgstr "Mellomsteg"
 
 #. CHECK: I'm unsure whether this is (a) makes senses, and
-#. (b) is correct... :-| (ude, 2010-07-19)
+#.                (b) is correct... :-| (ude, 2010-07-19)
 #: src/filters/map/warp.xml:247(para)
-msgid "If you specify a value &gt; 1, the displacement vector is computed in several substeps, giving you a finer control to the displace process."
-msgstr "Dersom du spesifiserer ein verdi høgare enn &gt; 1 vil forskyvingsvektoren blir rekna ut i fleire steg slik at du har ein betre kontroll med prosessen."
+msgid ""
+"If you specify a value &gt; 1, the displacement vector is computed in "
+"several substeps, giving you a finer control to the displace process."
+msgstr ""
+"Dersom du spesifiserer ein verdi høgare enn &gt; 1 vil forskyvingsvektoren "
+"blir rekna ut i fleire steg slik at du har ein betre kontroll med prosessen."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:255(term)
 msgid "Magnitude map"
 msgstr "Vektleggingskart"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:257(para)
-msgid "In addition to displacement map, you can add a Magnitude map. This map should also be a grayscaled image, with the same size as the source image and which must be present on your screen when you call filter. This map gives more or less strength to filter on some parts of the image, according to the grey levels of this magnitude map. Image areas corresponding to white parts of this map will undergo all the strength of filter. Image areas corresponding to black parts of the map will be spared by filter. Intermediate grey levels will lessen filter action on corresponding areas of the image. <guilabel>Use&nbsp;magnitude&nbsp;map</guilabel> must be checked for that."
-msgstr "I tillegg til forskyvingskartet kan du også bruke eit <guilabel>Vektleggingskart</guilabel>. Som andre avbildingskart bør også dette vere i gråskala, og må vere like stort som biletet du opna filteret frå. For å kome med i lista, må biletet vere opna då du aktiverte filteret. Verknaden av filteret blir styrt ut frå gråtonane i vektleggingskartet. Filterverknaden er størst det kartet har kvite område og har ingen verknad der kartet er svart. Føresetnaden er at det er merka av for <guilabel>Bruk&nbsp;vektleggingskart</guilabel> "
+msgid ""
+"In addition to displacement map, you can add a Magnitude map. This map "
+"should also be a grayscaled image, with the same size as the source image "
+"and which must be present on your screen when you call filter. This map "
+"gives more or less strength to filter on some parts of the image, according "
+"to the grey levels of this magnitude map. Image areas corresponding to white "
+"parts of this map will undergo all the strength of filter. Image areas "
+"corresponding to black parts of the map will be spared by filter. "
+"Intermediate grey levels will lessen filter action on corresponding areas of "
+"the image. <guilabel>Use&nbsp;magnitude&nbsp;map</guilabel> must be checked "
+"for that."
+msgstr ""
+"I tillegg til forskyvingskartet kan du også bruke eit "
+"<guilabel>Vektleggingskart</guilabel>. Som andre avbildingskart bør også "
+"dette vere i gråskala, og må vere like stort som biletet du opna filteret "
+"frå. For å kome med i lista, må biletet vere opna då du aktiverte filteret. "
+"Verknaden av filteret blir styrt ut frå gråtonane i vektleggingskartet. "
+"Filterverknaden er størst det kartet har kvite område og har ingen verknad "
+"der kartet er svart. Føresetnaden er at det er merka av for "
+"<guilabel>Bruk&nbsp;vektleggingskart</guilabel> "
 
 #: src/filters/map/warp.xml:272(title)
 msgid "Magnitude Map example:"
 msgstr "Eksempel med vektlegginskart:"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:279(para)
-msgid "From left to right: original image, displacement map, magnitude map, after applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of magnitude map prevent filter to take action."
-msgstr "Frå venstre: originalbiletet, forskyvingskartet, vektleggingskartet og etter bruk av filteret. Legg merke til at svarte område på vektleggingskartet hindrar påverknad frå filteret."
+msgid ""
+"From left to right: original image, displacement map, magnitude map, after "
+"applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of "
+"magnitude map prevent filter to take action."
+msgstr ""
+"Frå venstre: originalbiletet, forskyvingskartet, vektleggingskartet og etter "
+"bruk av filteret. Legg merke til at svarte område på vektleggingskartet "
+"hindrar påverknad frå filteret."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:292(title)
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Meir avanserte innstillingar"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:293(para)
-msgid "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector map."
-msgstr "I dette avsnittet kan du legge til to nye kart, eit overgangskart og eit vektorkart."
+msgid ""
+"These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector "
+"map."
+msgstr ""
+"I dette avsnittet kan du legge til to nye kart, eit overgangskart og eit "
+"vektorkart."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:298(para)
-msgid "To test these options alone, you must use a map with a solid color for all the other maps."
-msgstr "For å prøve ut desse innstillingane åleine, må dei andre karta vere einsfarga."
+msgid ""
+"To test these options alone, you must use a map with a solid color for all "
+"the other maps."
+msgstr ""
+"For å prøve ut desse innstillingane åleine, må dei andre karta vere "
+"einsfarga."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:304(term)
 msgid "Gradient scale"
 msgstr "Overgangsskala"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:306(para)
-msgid "Using a gradient map, (this map should also be a grayscaled image), the displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every iteration, the filter works of the whole image, not only on the red object: this explains burredness."
-msgstr "Også <emphasis>overgangskartet</emphasis> må vere i gråtoner. I denne funksjonen blir flyttinga av pikslane bestemt ut frå retninga til fargeovergangane i kartet. Kor mykje variasjonane i kartet skal påverka flyttinga blir bestemt i <guilabel>Overgangsskala</guilabel>. I eksemplet nedanfor vil du sjå at biletet er blitt noe uskarpt. Dette kjem av at filteret arbeider på heile biletet i kvar gjennomkøyring, ikkje bare på det raude objektet."
+msgid ""
+"Using a gradient map, (this map should also be a grayscaled image), the "
+"displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. "
+"The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the "
+"grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every "
+"iteration, the filter works of the whole image, not only on the red object: "
+"this explains burredness."
+msgstr ""
+"Også <emphasis>overgangskartet</emphasis> må vere i gråtoner. I denne "
+"funksjonen blir flyttinga av pikslane bestemt ut frå retninga til "
+"fargeovergangane i kartet. Kor mykje variasjonane i kartet skal påverka "
+"flyttinga blir bestemt i <guilabel>Overgangsskala</guilabel>. I eksemplet "
+"nedanfor vil du sjå at biletet er blitt noe uskarpt. Dette kjem av at "
+"filteret arbeider på heile biletet i kvar gjennomkøyring, ikkje bare på det "
+"raude objektet."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:316(title)
 msgid "Gradient scale example"
@@ -326,16 +466,33 @@ msgid "From left to right: original image, Gradient map, filter applied."
 msgstr "Frå venstre: originalbiletet, overgangskartet, filtrert bilete"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:330(para)
-msgid "In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a gradient map (Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left to right bottom. The part of the image corresponding to the gradient is moved obliquely, 90° rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)."
-msgstr "I eksemplet ovanfor er deformeringsfilteret brukt med eit overgangskart sett til 10,0. Overgangen i kartet skråner frå øvre venstre hjørne til nedre høgre hjørne. Den delen av biletet som samsvarar med fargeovergangen er flytt på skrå og rotert 90° fordi rotasjonsvinkelen i avanserte innstillingar er sett til 90°."
+msgid ""
+"In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a gradient "
+"map (Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left to right "
+"bottom. The part of the image corresponding to the gradient is moved "
+"obliquely, 90° rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)."
+msgstr ""
+"I eksemplet ovanfor er deformeringsfilteret brukt med eit overgangskart sett "
+"til 10,0. Overgangen i kartet skråner frå øvre venstre hjørne til nedre "
+"høgre hjørne. Den delen av biletet som samsvarar med fargeovergangen er "
+"flytt på skrå og rotert 90° fordi rotasjonsvinkelen i avanserte "
+"innstillingar er sett til 90°."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:340(term)
 msgid "Vector mag"
 msgstr "Vektorforstørring"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:342(para)
-msgid "With this map, the displacement depends on the angle you set in the <guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how many pixels the image will move on every iteration."
-msgstr "Med dette kartet er forflyttinga avhengig av vinkelen du set i boksen <guilabel>Vinkel</guilabel>. 0° tilsvarar rett opp. <guilabel>Vektorforstørring</guilabel> bestemmer kor mange pikslar biletet blir flytt i kvar gjennomkøyring."
+msgid ""
+"With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
+"<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-"
+"clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how "
+"many pixels the image will move on every iteration."
+msgstr ""
+"Med dette kartet er forflyttinga avhengig av vinkelen du set i boksen "
+"<guilabel>Vinkel</guilabel>. 0° tilsvarar rett opp. "
+"<guilabel>Vektorforstørring</guilabel> bestemmer kor mange pikslar biletet "
+"blir flytt i kvar gjennomkøyring."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:350(title)
 msgid "Vector mag example"
@@ -346,8 +503,18 @@ msgid "From left to right: original image, displacement map, filter applied."
 msgstr "Frå venstre: originalbiletet, forflyttingskartet, filtrert bilete"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:364(para)
-msgid "In the above example, <quote>Warp</quote> filter is applied with a Vector mag. Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The image is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is blurred because every iteration works on the whole image, and not only on the red bar."
-msgstr "I eksemplet ovanfor er deformeringsfilteret brukt med vektorforstørring. Overgangen i vektorkartet går ovanfrå og nedover. Vektorvinkelen er 45°. Biletet er flytt på skrå 45° mot øvre, venstre hjørne. Biletet er noe sløra fordi kvar gjennomkøyring verkar på heile biletet, ikkje bare på det raude området."
+msgid ""
+"In the above example, <quote>Warp</quote> filter is applied with a Vector "
+"mag. Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The "
+"image is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is blurred "
+"because every iteration works on the whole image, and not only on the red "
+"bar."
+msgstr ""
+"I eksemplet ovanfor er deformeringsfilteret brukt med vektorforstørring. "
+"Overgangen i vektorkartet går ovanfrå og nedover. Vektorvinkelen er 45°. "
+"Biletet er flytt på skrå 45° mot øvre, venstre hjørne. Biletet er noe sløra "
+"fordi kvar gjennomkøyring verkar på heile biletet, ikkje bare på det raude "
+"området."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:374(term)
 msgid "Angle"
@@ -360,29 +527,35 @@ msgstr "Vinkel for fast vektor (sjå ovanfor)."
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/tile.xml:27(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
+"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/tile.xml:36(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
+"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/tile.xml:68(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/tile.xml:85(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:11(title)
-#: src/filters/map/tile.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/tile.xml:11(title) src/filters/map/tile.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/map/tile.xml:18(primary)
 msgid "Tile"
 msgstr "Flislegg"
@@ -391,8 +564,7 @@ msgstr "Flislegg"
 msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:30(para)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:31(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:30(para) src/filters/map/smalltiles.xml:31(para)
 #: src/filters/map/papertile.xml:32(para)
 #: src/filters/map/illusion.xml:34(para)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:33(para)
@@ -405,11 +577,16 @@ msgid "(We have reduced image size intentionally)"
 msgstr "Etter bruk av filteret «Flislegg» (Biletet er forminska)"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:43(para)
-msgid "This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced size, into a bigger (new) image."
-msgstr "Dette filteret lager fleire kopiar av originalbiletet og legg desse inn i biletet i staden for originalen. Du kan velje storleik på kopiane. Det nye biletet blir eventuelt gjort større for å gi plass til flisene. Du kan velje å legge flisene inn i originalbiletet eller å lage eit nytt bilete."
+msgid ""
+"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
+"size, into a bigger (new) image."
+msgstr ""
+"Dette filteret lager fleire kopiar av originalbiletet og legg desse inn i "
+"biletet i staden for originalen. Du kan velje storleik på kopiane. Det nye "
+"biletet blir eventuelt gjort større for å gi plass til flisene. Du kan velje "
+"å legge flisene inn i originalbiletet eller å lage eit nytt bilete."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:50(title)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:49(title)
+#: src/filters/map/tile.xml:50(title) src/filters/map/smalltiles.xml:49(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:55(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:60(title)
 #: src/filters/map/illusion.xml:55(title)
@@ -419,8 +596,14 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Aktivering"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:51(para)
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Fliser</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Fliser</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:64(title)
 msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
@@ -439,21 +622,39 @@ msgid "Height"
 msgstr "Høgde"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:78(para)
-msgid "Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/>. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
-msgstr "Her skriv du inn kor stort det ferdige biletet skal bli. Normalt er verdiane lenka <placeholder-1/> saman. Du kan bryte lenka og setje verdiane uavhengige av kvarandre. Det er også råd å velje andre måleeiningar enn pikslar, om det er ønskjeleg."
+msgid ""
+"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
+"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
+">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
+"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
+msgstr ""
+"Her skriv du inn kor stort det ferdige biletet skal bli. Normalt er verdiane "
+"lenka <placeholder-1/> saman. Du kan bryte lenka og setje verdiane "
+"uavhengige av kvarandre. Det er også råd å velje andre måleeiningar enn "
+"pikslar, om det er ønskjeleg."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:93(para)
-msgid "<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of original sizes if you don't want to have truncated tiles."
-msgstr "Det nye biletet <emphasis>må vere større</emphasis> enn originalbiletet elles vil filteret bare lage ein kopi av biletet. Dersom dei nye verdiane ikkje er multiplar av («går opp i») dei opphavlege verdiane, blir noen av flisene avskorne."
+msgid ""
+"<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. "
+"Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
+"original sizes if you don't want to have truncated tiles."
+msgstr ""
+"Det nye biletet <emphasis>må vere større</emphasis> enn originalbiletet "
+"elles vil filteret bare lage ein kopi av biletet. Dersom dei nye verdiane "
+"ikkje er multiplar av («går opp i») dei opphavlege verdiane, blir noen av "
+"flisene avskorne."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:102(term)
-#: src/filters/map/map-object.xml:169(term)
+#: src/filters/map/tile.xml:102(term) src/filters/map/map-object.xml:169(term)
 msgid "Create new image"
 msgstr "Lag nytt bilete"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:104(para)
-msgid "It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your original image."
-msgstr "Det kan vere lurt å krysse av for denne slik at du slepp å forandra originalbiletet."
+msgid ""
+"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
+"original image."
+msgstr ""
+"Det kan vere lurt å krysse av for denne slik at du slepp å forandra "
+"originalbiletet."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -461,19 +662,25 @@ msgstr "Det kan vere lurt å krysse av for denne slik at du slepp å forandra or
 #: src/filters/map/papertile.xml:29(None)
 #: src/filters/map/map-object.xml:37(None)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:27(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
+"md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:67(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
+"md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:10(title)
@@ -487,12 +694,22 @@ msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «små fliser»"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:42(para)
-msgid "This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in many copies inside the original image."
-msgstr "Dette filteret formiskar det aktive laget eller utvalet og spreier kopiar av forminskingane ut innføre originalbiletet."
+msgid ""
+"This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in "
+"many copies inside the original image."
+msgstr ""
+"Dette filteret formiskar det aktive laget eller utvalet og spreier kopiar av "
+"forminskingane ut innføre originalbiletet."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:50(para)
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Små fliser</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Små fliser</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:63(title)
 msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
@@ -503,8 +720,12 @@ msgid "Flip"
 msgstr "Spegelvend"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:75(para)
-msgid "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and <guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
-msgstr "Flisene kan spegelvendast rundt ein <guilabel>Horisontal</guilabel> og/eller <guilabel>Vertikal</guilabel> akse ved å klikke i dei respektive rutene."
+msgid ""
+"You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
+"<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
+msgstr ""
+"Flisene kan spegelvendast rundt ein <guilabel>Horisontal</guilabel> og/eller "
+"<guilabel>Vertikal</guilabel> akse ved å klikke i dei respektive rutene."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:87(para)
 msgid "No comment."
@@ -515,39 +736,63 @@ msgid "Only odd tiles will be flipped."
 msgstr "Bare odde fliser blir spegelvendte."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:103(para)
-msgid "You can define a particular tile using both <guilabel>Row</guilabel> and <guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit tile. Repeat this procedure to mark more than one tile."
-msgstr "Her kan du spesifisere ei bestemt flis ved å bruke <guilabel>Rad</guilabel> og <guilabel>Kolonne</guilabel>. Den valde flisa blir markert med ei ramme i førehandsvisinga. Trykk på <guibutton>Legg til</guibutton> for å merke den bestemte flisa. Du kan gjenta denne prosedyren for å merke meir enn ei flis."
+msgid ""
+"You can define a particular tile using both <guilabel>Row</guilabel> and "
+"<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box "
+"in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit tile. "
+"Repeat this procedure to mark more than one tile."
+msgstr ""
+"Her kan du spesifisere ei bestemt flis ved å bruke <guilabel>Rad</guilabel> "
+"og <guilabel>Kolonne</guilabel>. Den valde flisa blir markert med ei ramme i "
+"førehandsvisinga. Trykk på <guibutton>Legg til</guibutton> for å merke den "
+"bestemte flisa. Du kan gjenta denne prosedyren for å merke meir enn ei flis."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:81(para)
 msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
-msgstr "Du kan også bestemme kva fliser som skal spegelvendast: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Du kan også bestemme kva fliser som skal spegelvendast: <placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:118(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Dekkevne"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:120(para)
-msgid "With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
-msgstr "Denne glidebrytaren blir brukt til å setje dekkevna for det ferdige biletet. Valet er bare tilgjengeleg når biletet inneheld alfakanal."
+msgid ""
+"With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting "
+"image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
+msgstr ""
+"Denne glidebrytaren blir brukt til å setje dekkevna for det ferdige biletet. "
+"Valet er bare tilgjengeleg når biletet inneheld alfakanal."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:128(term)
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Talet på segment"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:130(para)
-msgid "<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
-msgstr "I uttrykket <guilabel>n²</guilabel> er «n» det talet du vel med glidebrytaren. Talet på fliser blir dette talet multiplisert med seg sjølv. Dersom du vel talet 3, vil dette resultere i 3² = 9 (altså 3 � 3 = 9 fliser) fliser."
+msgid ""
+"<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
+"tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider "
+"or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
+msgstr ""
+"I uttrykket <guilabel>n²</guilabel> er «n» det talet du vel med "
+"glidebrytaren. Talet på fliser blir dette talet multiplisert med seg sjølv. "
+"Dersom du vel talet 3, vil dette resultere i 3² = 9 (altså 3 � 3 = 9 fliser) "
+"fliser."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/papertile.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
+"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/papertile.xml:73(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/map/papertile.png'; md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/papertile.png'; "
+"md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:11(title)
@@ -565,12 +810,24 @@ msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Papirfliser»"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:47(para)
-msgid "This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap or move apart. They can go out image borders a little."
-msgstr "Dette filteret deler det aktive laget eller utvalet opp i firkanta bitar som deretter blir flytt rundt slik at dei meir eller mindre overlappar eller blir flytt frå kvarandre. Bitane kan også gå ut over biletkanten."
+msgid ""
+"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
+"with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap "
+"or move apart. They can go out image borders a little."
+msgstr ""
+"Dette filteret deler det aktive laget eller utvalet opp i firkanta bitar som "
+"deretter blir flytt rundt slik at dei meir eller mindre overlappar eller "
+"blir flytt frå kvarandre. Bitane kan også gå ut over biletkanten."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:56(para)
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Papirfliser</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Papirfliser</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:69(title)
 msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
@@ -581,8 +838,17 @@ msgid "Division"
 msgstr "Deling"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:81(para)
-msgid "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and number of pieces in horizontal (X) and vertical (Y) directions must be convenient to image size."
-msgstr "Filteret byrjar med å dele biletet opp i bitar, x bitar vassrett og y bitar loddrett. Sidan talet på bitar og storleiken på dei er avhengige av kor mange bitar det er, og omvendt, er parametra for <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>, <guilabel>Breidde</guilabel> og <guilabel>Høgde</guilabel> lenka samen."
+msgid ""
+"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</"
+"guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image before "
+"it displaces pieces; so, piece size and number of pieces in horizontal (X) "
+"and vertical (Y) directions must be convenient to image size."
+msgstr ""
+"Filteret byrjar med å dele biletet opp i bitar, x bitar vassrett og y bitar "
+"loddrett. Sidan talet på bitar og storleiken på dei er avhengige av kor "
+"mange bitar det er, og omvendt, er parametra for <guilabel>X</guilabel>, "
+"<guilabel>Y</guilabel>, <guilabel>Breidde</guilabel> og <guilabel>Høgde</"
+"guilabel> lenka samen."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:91(term)
 msgid "Movement"
@@ -593,40 +859,60 @@ msgid "Max (%)"
 msgstr "Maks (%)"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:97(para)
-msgid "This is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
-msgstr "Her bestemmer du kor mange prosent bitane maksimalt kan flyttast langs sidene i firkantane."
+msgid ""
+"This is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
+msgstr ""
+"Her bestemmer du kor mange prosent bitane maksimalt kan flyttast langs "
+"sidene i firkantane."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:104(guilabel)
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Linjebryting"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:106(para)
-msgid "As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, what goes out on one side goes in on the opposite side."
-msgstr "Under flyttinga kan det hende at einskilde papirbitar hamnar utanfor biletkanten. Dersom det er merka av for denne funksjonen, vil desse bitane dukka opp igjen på motsett biletkant."
+msgid ""
+"As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, "
+"what goes out on one side goes in on the opposite side."
+msgstr ""
+"Under flyttinga kan det hende at einskilde papirbitar hamnar utanfor "
+"biletkanten. Dersom det er merka av for denne funksjonen, vil desse bitane "
+"dukka opp igjen på motsett biletkant."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:117(term)
 msgid "Fractional Pixels"
 msgstr "Restpikslar"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:119(para)
-msgid "Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways treating them:"
-msgstr "Under oppdelinga til fliser kan det hende at noen originale pikslar blir igjen. Du har tre måtar å behandla desse på:"
+msgid ""
+"Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
+"treating them:"
+msgstr ""
+"Under oppdelinga til fliser kan det hende at noen originale pikslar blir "
+"igjen. Du har tre måtar å behandla desse på:"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:125(guilabel)
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrunn"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:127(para)
-msgid "Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the following section."
-msgstr "Gjenverande pikslar blir erstatta ut frå innstillingane sett i det føgjande avsnittet."
+msgid ""
+"Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the "
+"following section."
+msgstr ""
+"Gjenverande pikslar blir erstatta ut frå innstillingane sett i det føgjande "
+"avsnittet."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:134(guilabel)
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:136(para)
-msgid "<guilabel>Background Type</guilabel> option is not taken into account and remaining pixels are kept."
-msgstr "Innstillinga <guilabel>Bakgrunnstype</guilabel> blir ignorert, pikslane blir verande som dei er."
+msgid ""
+"<guilabel>Background Type</guilabel> option is not taken into account and "
+"remaining pixels are kept."
+msgstr ""
+"Innstillinga <guilabel>Bakgrunnstype</guilabel> blir ignorert, pikslane blir "
+"verande som dei er."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:143(guilabel)
 msgid "Force"
@@ -641,8 +927,12 @@ msgid "Background Type"
 msgstr "Bakgrunn"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:156(para)
-msgid "You can select the background type which will be used, if the <guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
-msgstr "Dersom radioknappen <guilabel>Bakgrunn</guilabel> er avkryssa, har du seks ulike bakgrunntypar å velje mellom:"
+msgid ""
+"You can select the background type which will be used, if the "
+"<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
+msgstr ""
+"Dersom radioknappen <guilabel>Bakgrunn</guilabel> er avkryssa, har du seks "
+"ulike bakgrunntypar å velje mellom:"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:163(guilabel)
 msgid "Transparent"
@@ -658,19 +948,24 @@ msgstr "Invertert bietet"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:173(para)
 msgid "Background colors will be inverted (255-value in every color channel)."
-msgstr "Bakgrunnsfargane blir inverterte ved å trekke verdien frå 255 for kvar fargekanal."
+msgstr ""
+"Bakgrunnsfargane blir inverterte ved å trekke verdien frå 255 for kvar "
+"fargekanal."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:180(guilabel)
 msgid "Image"
 msgstr "Bilete"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:182(para)
-msgid "Background colors will be unchanged. The original image is the background."
+msgid ""
+"Background colors will be unchanged. The original image is the background."
 msgstr "Bakgrunnsfargane blir uendra. Originalbiletet bir brukt som bakgrunn."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:191(para)
 msgid "Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox."
-msgstr "Dei gjenståande pikslane blir erstatta med forgrunnsfargen som er sett i verktøykassa."
+msgstr ""
+"Dei gjenståande pikslane blir erstatta med forgrunnsfargen som er sett i "
+"verktøykassa."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:198(guilabel)
 msgid "Background color"
@@ -678,64 +973,88 @@ msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:200(para)
 msgid "Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox."
-msgstr "Dei gjenståande pikslane blir erstatta med bakgrunnsfargen som er sett i verktøykassa."
+msgstr ""
+"Dei gjenståande pikslane blir erstatta med bakgrunnsfargen som er sett i "
+"verktøykassa."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:207(guilabel)
 msgid "Select here"
 msgstr "Vel her"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:209(para)
-msgid "When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open a Color Selector where you can select the color you want for background."
-msgstr "Dersom denne radioknappen er avmerka, kan du klikke i fargeruta for å hente fram ein fargeveljar for å velje bakgrunnsfarge."
+msgid ""
+"When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open a "
+"Color Selector where you can select the color you want for background."
+msgstr ""
+"Dersom denne radioknappen er avmerka, kan du klikke i fargeruta for å hente "
+"fram ein fargeveljar for å velje bakgrunnsfarge."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:220(term)
 msgid "Centering"
 msgstr "Sentrer"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:222(para)
-msgid "If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the center of the image."
-msgstr "Dersom det er merka av for dette valet, vil papirbitane bli tettast i sentrum av biletet."
+msgid ""
+"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
+"center of the image."
+msgstr ""
+"Dersom det er merka av for dette valet, vil papirbitane bli tettast i "
+"sentrum av biletet."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:46(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
+"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:126(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
+"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:217(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
+"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:272(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
+"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:342(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
+"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:379(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
+"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:416(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
+"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:17(title)
@@ -758,17 +1077,25 @@ msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Avbild på objekt»"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:53(para)
-msgid "This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
-msgstr "Dette filteret overfører eit bilete til eit objekt. Objektet kan vere eit plan, ei kule, ein boks eller ein sylinder."
+msgid ""
+"This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
+msgstr ""
+"Dette filteret overfører eit bilete til eit objekt. Objektet kan vere eit "
+"plan, ei kule, ein boks eller ein sylinder."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:61(para)
-msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Map Object</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Avbild på objekt</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Map Object</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Avbild på objekt</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:75(title)
 #: src/filters/map/illusion.xml:79(term)
-#: src/filters/map/displace.xml:106(term)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:82(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:106(term) src/filters/map/bumpmap.xml:82(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Førehandsvising"
 
@@ -781,12 +1108,24 @@ msgid "Preview!"
 msgstr "Førehandsvising"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:81(para)
-msgid "Preview is automatic for some options but you will have to press this button to update Preview after modifying many other parameters."
-msgstr "Trykk på denne knappen dersom funksjonen du arbeider med ikkje har automatisk oppdatering av førehandsvisinga."
+msgid ""
+"Preview is automatic for some options but you will have to press this button "
+"to update Preview after modifying many other parameters."
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen dersom funksjonen du arbeider med ikkje har "
+"automatisk oppdatering av førehandsvisinga."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:86(para)
-msgid "When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks light source origin and to displace it. This blue point may not be visible if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
-msgstr "Når musepeikaren er i området for førehandsvising, vil han få form av ei hand. Denne handa kan du i noen av innstillingane for filteret bruke for å flytte rundt på det <emphasis>blå punktet</emphasis> som markerer posisjonen for lyskjelda. Dette punktet er bare synleg innføre førehandsvisinga."
+msgid ""
+"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
+"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
+"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible "
+"if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
+msgstr ""
+"Når musepeikaren er i området for førehandsvising, vil han få form av ei "
+"hand. Denne handa kan du i noen av innstillingane for filteret bruke for å "
+"flytte rundt på det <emphasis>blå punktet</emphasis> som markerer posisjonen "
+"for lyskjelda. Dette punktet er bare synleg innføre førehandsvisinga."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:97(term)
 msgid "Zoom out"
@@ -797,16 +1136,24 @@ msgid "Zoom in"
 msgstr "Forstørr"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:100(para)
-msgid "Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their action is limited, but may be useful in case of a large image."
-msgstr "Blir brukte til å forstørra eller forminska førehandsvisinga. Bruksområdet er nokså avgrensa, men kan vere nyttig ved større bilete."
+msgid ""
+"Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their "
+"action is limited, but may be useful in case of a large image."
+msgstr ""
+"Blir brukte til å forstørra eller forminska førehandsvisinga. Bruksområdet "
+"er nokså avgrensa, men kan vere nyttig ved større bilete."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:108(term)
 msgid "Show preview wireframe"
 msgstr "Vis rutenett"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:110(para)
-msgid "Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. Works well on a plan."
-msgstr "Legg eit rutenett over førehandsvisinga. Dette kan vere til hjelp for å plassera effektane meir nøyaktig. Mest nyttig på <guilabel>Plan</guilabel>."
+msgid ""
+"Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. "
+"Works well on a plan."
+msgstr ""
+"Legg eit rutenett over førehandsvisinga. Dette kan vere til hjelp for å "
+"plassera effektane meir nøyaktig. Mest nyttig på <guilabel>Plan</guilabel>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:120(title)
 msgid "General Options"
@@ -821,40 +1168,68 @@ msgid "Map to"
 msgstr "Avbild på"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:134(para)
-msgid "This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a <emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
-msgstr "Denne nedtrekksmenyen inneheld dei objekta det er råd å avbilda på. Du har valet mellom <emphasis>Plan</emphasis>, <emphasis>Kule</emphasis>, <emphasis>Boks</emphasis> eller <emphasis>Sylinder</emphasis>."
+msgid ""
+"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
+"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
+"<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
+msgstr ""
+"Denne nedtrekksmenyen inneheld dei objekta det er råd å avbilda på. Du har "
+"valet mellom <emphasis>Plan</emphasis>, <emphasis>Kule</emphasis>, "
+"<emphasis>Boks</emphasis> eller <emphasis>Sylinder</emphasis>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:143(term)
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:145(para)
-msgid "This option makes image transparent around the object. If not set, the background is filled with the current background color."
-msgstr "Den delen av biletet som ikkje blir berørt av objektet blir gjennomsiktig."
+msgid ""
+"This option makes image transparent around the object. If not set, the "
+"background is filled with the current background color."
+msgstr ""
+"Den delen av biletet som ikkje blir berørt av objektet blir gjennomsiktig."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:152(term)
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Kjeldebiletet som bakgrunn"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:154(para)
-msgid "When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option seems not to work with the other objects."
-msgstr "Når du avbilder på eit plan og flytter dette rundt i biletet, blir deler av biletet utan pikslar. Dersom det er merka av for <guilabel>Kjeldebiletet som bakgrunn</guilabel>, vil desse tomme plassane bli fylt opp med kopiar frå originalbiletet."
+msgid ""
+"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
+"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
+"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option "
+"seems not to work with the other objects."
+msgstr ""
+"Når du avbilder på eit plan og flytter dette rundt i biletet, blir deler av "
+"biletet utan pikslar. Dersom det er merka av for <guilabel>Kjeldebiletet som "
+"bakgrunn</guilabel>, vil desse tomme plassane bli fylt opp med kopiar frå "
+"originalbiletet."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:162(para)
 msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
 msgstr "Denne funksjonen verkar bare på objektet «Plan»."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:171(para)
-msgid "When this option is checked, a new image is created with the result of filter application, so preserving the original image."
-msgstr "Dersom det er avmerka for denne funksjonen, vil det bli laga ein kopi av originalbiletet. Filteret vil arbeide på denne kopien og la originalen vere uforandra."
+msgid ""
+"When this option is checked, a new image is created with the result of "
+"filter application, so preserving the original image."
+msgstr ""
+"Dersom det er avmerka for denne funksjonen, vil det bli laga ein kopi av "
+"originalbiletet. Filteret vil arbeide på denne kopien og la originalen vere "
+"uforandra."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:178(term)
 msgid "Enable antialiasing"
 msgstr "Aktiver kantutjamning"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:180(para)
-msgid "Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. When checked, this option lets appear two settings:"
-msgstr "Dersom det oppstår «trappetrinn» langs kantane i biletet, kan du prøve å forbetra resultatet ved å aktivera denne funksjonen. (Sjå eventuelt i ordlista under <link linkend=\"glossary-antialiasing\">Kantutjamning</link>.) Funksjonen har to innstillingar:"
+msgid ""
+"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
+"When checked, this option lets appear two settings:"
+msgstr ""
+"Dersom det oppstår «trappetrinn» langs kantane i biletet, kan du prøve å "
+"forbetra resultatet ved å aktivera denne funksjonen. (Sjå eventuelt i "
+"ordlista under <link linkend=\"glossary-antialiasing\">Kantutjamning</"
+"link>.) Funksjonen har to innstillingar:"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:186(guilabel)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:82(term)
@@ -864,15 +1239,21 @@ msgstr "Djupn"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:188(para)
 msgid "Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed."
-msgstr "Dess høgare tal dess meir omfattande blir kantutjamninga, men tar også meir tid."
+msgstr ""
+"Dess høgare tal dess meir omfattande blir kantutjamninga, men tar også meir "
+"tid."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:195(guilabel)
 msgid "Threshold"
 msgstr "Terskel"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:197(para)
-msgid "Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference between pixels becomes lower than this set value."
-msgstr "Definerer omfanget av utjamninga. Prosessen stoppar når skilnaden i pikselverdiane blir mindre enn grenseverdien."
+msgid ""
+"Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference "
+"between pixels becomes lower than this set value."
+msgstr ""
+"Definerer omfanget av utjamninga. Prosessen stoppar når skilnaden i "
+"pikselverdiane blir mindre enn grenseverdien."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:211(title)
 msgid "Light"
@@ -891,8 +1272,14 @@ msgid "Lightsource type"
 msgstr "Type lyskjelde"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:229(para)
-msgid "In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</emphasis>, <emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis>No light</emphasis>."
-msgstr "Denne nedtrekkslista gir deg valet mellom <emphasis>Punktlys</emphasis>, <emphasis>Retningsbestemt lys</emphasis> eller <emphasis> Ikkje lys</emphasis>."
+msgid ""
+"In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</"
+"emphasis>, <emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis>No light</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+"Denne nedtrekkslista gir deg valet mellom <emphasis>Punktlys</emphasis>, "
+"<emphasis>Retningsbestemt lys</emphasis> eller <emphasis> Ikkje lys</"
+"emphasis>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:237(guilabel)
 msgid "Lightsource color"
@@ -908,12 +1295,22 @@ msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:250(para)
-msgid "If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and Z coordinates."
-msgstr "Dersom «punktlys» er vald, kan du setje x-, y- og z-koordinata her i staden for å flytte rundt på det blå punktet."
+msgid ""
+"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
+"source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
+"Z coordinates."
+msgstr ""
+"Dersom «punktlys» er vald, kan du setje x-, y- og z-koordinata her i staden "
+"for å flytte rundt på det blå punktet."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:255(para)
-msgid "If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
-msgstr "Dersom «retningsbestemt lys» er vald, vil x-, y- og z-parametra kontrollera «Retningsvektorane». (Veit ikkje kva dette er. Verknaden er for meg usynleg. Noen tips?)"
+msgid ""
+"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
+"control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
+msgstr ""
+"Dersom «retningsbestemt lys» er vald, vil x-, y- og z-parametra kontrollera "
+"«Retningsvektorane». (Veit ikkje kva dette er. Verknaden er for meg usynleg. "
+"Noen tips?)"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:266(title)
 msgid "Material"
@@ -934,7 +1331,9 @@ msgstr "Bakgrunnslys"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:284(para)
 msgid "Amount of color to show where no light falls directly."
-msgstr "Intensiteten på fargen frå originalbiletet som blir vist i område på objektet utan direktelys frå ei lyskjelde."
+msgstr ""
+"Intensiteten på fargen frå originalbiletet som blir vist i område på "
+"objektet utan direktelys frå ei lyskjelde."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:290(guilabel)
 #: src/filters/map/map-object.xml:305(guilabel)
@@ -951,7 +1350,9 @@ msgstr "Reflektivitet"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:307(para)
 msgid "Higher values make object reflect more light (looks brighter)."
-msgstr "Høgare verdiar gjer at det blir reflektert meir lys slik at området ser lysare ut."
+msgstr ""
+"Høgare verdiar gjer at det blir reflektert meir lys slik at området ser "
+"lysare ut."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:314(guilabel)
 msgid "Specular"
@@ -967,7 +1368,9 @@ msgstr "Høgglans"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:324(para)
 msgid "Higher values make the highlights more focused."
-msgstr "Bestemmer kor mykje fokusert høglysa skal vere. Dess høgare verdi dess meir glans i høglysa."
+msgstr ""
+"Bestemmer kor mykje fokusert høglysa skal vere. Dess høgare verdi dess meir "
+"glans i høglysa."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:336(title)
 msgid "Orientation"
@@ -978,16 +1381,25 @@ msgid "<quote>Map Object</quote> options (Orientation)"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Avbild på objekt» (Orientering)"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:350(para)
-msgid "These three sliders and their input boxes allows you to vary object position in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left corner."
-msgstr "Desse tre glidebrytarane blir brukte for å plassera objektet i biletet. <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> og <guilabel>Z</guilabel> er koordinata i eit tredimensjonalt koordinatsystem."
+msgid ""
+"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
+"in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
+"corner."
+msgstr ""
+"Desse tre glidebrytarane blir brukte for å plassera objektet i biletet. "
+"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> og <guilabel>Z</guilabel> er "
+"koordinata i eit tredimensjonalt koordinatsystem."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:358(term)
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotasjon"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:360(para)
-msgid "These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
-msgstr "Desse tre glidebrytarane blir brukte for å rotere objektet rundt aksane <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> og <guilabel>Z</guilabel>."
+msgid ""
+"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
+msgstr ""
+"Desse tre glidebrytarane blir brukte for å rotere objektet rundt aksane "
+"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> og <guilabel>Z</guilabel>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:370(title)
 msgid "Box"
@@ -995,7 +1407,8 @@ msgstr "Boks"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:371(para)
 msgid "This tab appears only when you select the Box object."
-msgstr "Denne fanen er bare synleg når du har vald å avbilde på objektet «Boks»."
+msgstr ""
+"Denne fanen er bare synleg når du har vald å avbilde på objektet «Boks»."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:375(title)
 msgid "<quote>Map Object</quote> options (Box)"
@@ -1006,16 +1419,26 @@ msgid "Match Images to Box Faces"
 msgstr "Bilete til bokssidene"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:387(para)
-msgid "This function name is self explanatory: you can select an image for every face of the box. These images must be present on your screen when you call the Map Object filter."
-msgstr "For kvar av bokssidene er det ein nedtrekksmeny som inneheld namna på alle dei bileta du hadde på skjermen då filteret blei opna. Du kan velje kva for bilete som skal brukast på kvar av dei seks sidene til boksen."
+msgid ""
+"This function name is self explanatory: you can select an image for every "
+"face of the box. These images must be present on your screen when you call "
+"the Map Object filter."
+msgstr ""
+"For kvar av bokssidene er det ein nedtrekksmeny som inneheld namna på alle "
+"dei bileta du hadde på skjermen då filteret blei opna. Du kan velje kva for "
+"bilete som skal brukast på kvar av dei seks sidene til boksen."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:395(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalering"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:397(para)
-msgid "These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z dimension of the box."
-msgstr "Desse glidebrytarane blir brukte for å skalere boksen i alle tre retningane x, y og z."
+msgid ""
+"These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
+"dimension of the box."
+msgstr ""
+"Desse glidebrytarane blir brukte for å skalere boksen i alle tre retningane "
+"x, y og z."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:407(title)
 msgid "Cylinder"
@@ -1023,7 +1446,8 @@ msgstr "Sylinder"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:408(para)
 msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
-msgstr "Denne fanen er bare synleg når du har vald å avbilde på objektet «Sylinder»."
+msgstr ""
+"Denne fanen er bare synleg når du har vald å avbilde på objektet «Sylinder»."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:412(title)
 msgid "<quote>Map Object</quote> options (Cylinder)"
@@ -1034,8 +1458,13 @@ msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Bilete for endeflatene"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:424(para)
-msgid "The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your screen when you call the Map Object filter."
-msgstr "For kvar av endeflatene er det ein nedtrekksmeny som inneheld namna på alle dei bileta du hadde på skjermen då filteret blei opna. Du kan velje kva for bilete som skal brukast på topp- og botnflata i sylinderen."
+msgid ""
+"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
+"screen when you call the Map Object filter."
+msgstr ""
+"For kvar av endeflatene er det ein nedtrekksmeny som inneheld namna på alle "
+"dei bileta du hadde på skjermen då filteret blei opna. Du kan velje kva for "
+"bilete som skal brukast på topp- og botnflata i sylinderen."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:431(term)
 msgid "Size"
@@ -1046,8 +1475,17 @@ msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:437(para)
-msgid "This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be better to have the possibility of setting size cylinder before mapping so that we could map a whole image."
-msgstr "Her bestemmer du radius for sylinderen. Diverre verkar dette på biletet som skal leggast på sylinderen og ikkje på sylinderen. Vonleg blir dette forandra slik at det er råd å bestemma storleiken på sylinderen og deretter legge på biletet."
+msgid ""
+"This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. "
+"Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and "
+"resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be "
+"better to have the possibility of setting size cylinder before mapping so "
+"that we could map a whole image."
+msgstr ""
+"Her bestemmer du radius for sylinderen. Diverre verkar dette på biletet som "
+"skal leggast på sylinderen og ikkje på sylinderen. Vonleg blir dette "
+"forandra slik at det er råd å bestemma storleiken på sylinderen og deretter "
+"legge på biletet."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:448(guilabel)
 msgid "Length"
@@ -1060,7 +1498,9 @@ msgstr "Her bestemmer du lengda for sylinderen."
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:36(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
+"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:11(title)
@@ -1078,16 +1518,29 @@ msgid "Make Seamless applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Lag saumlause»"
 
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:43(para)
-msgid "This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, and result may need correction."
-msgstr "Dette filteret modifiserer biletet slik at det kan brukast til flislegging utan synlege fuger («saumlaust»). Dette er ein teknikk som er mest brukt for å lage bakgrunn i nettsider. Filteret har ingen innstillingar og det hender at resultatet må korrigerast."
+msgid ""
+"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such "
+"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
+"and result may need correction."
+msgstr ""
+"Dette filteret modifiserer biletet slik at det kan brukast til flislegging "
+"utan synlege fuger («saumlaust»). Dette er ein teknikk som er mest brukt for "
+"Ã¥ lage bakgrunn i nettsider. Filteret har ingen innstillingar og det hender "
+"at resultatet må korrigerast."
 
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:51(title)
 msgid "Activation"
 msgstr "Aktivering"
 
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:52(para)
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Make Seamless</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Lag saumlause</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Make Seamless</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Lag saumlause</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/map/introduction.xml:14(tertiary)
@@ -1095,44 +1548,71 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Innleiing"
 
 #: src/filters/map/introduction.xml:16(para)
-msgid "Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping your image to another previously embossed image (<quote>Bumpmap</quote> Filter) or to a sphere (<quote>Map Object</quote> filter). You can also map a part of the image elsewhere into the same image (<quote>Illusion</quote> and <quote>Make Seamless</quote> filters), bend a text along a curve (<quote>Displace</quote> filter)..."
-msgstr "Filtra i denne kategorien bruker eit <emphasis>kart</emphasis>  for å gjere endringar i eit bilete. Dette blir gjort ved å avbilde kartet i biletet. På denne måten er det mellom anna råd å lage mange ulike 3D-effektar ved hjelp av eit mønstra kart (filteret «avbilding») eller å overføra biletet til ei kule (filteret «avbild på objekt»). Det er også råd å bøye ein tekst langs ei kurve ved hjelp av filteret «forskyv» eller å bruke ein del av biletet som biletkart for ein annan del av biletet med filtra «illusjon» og «lag saumlause»."
+msgid ""
+"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: "
+"you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping "
+"your image to another previously embossed image (<quote>Bumpmap</quote> "
+"Filter) or to a sphere (<quote>Map Object</quote> filter). You can also map "
+"a part of the image elsewhere into the same image (<quote>Illusion</quote> "
+"and <quote>Make Seamless</quote> filters), bend a text along a curve "
+"(<quote>Displace</quote> filter)..."
+msgstr ""
+"Filtra i denne kategorien bruker eit eit <emphasis>mønsterkart</emphasis> "
+"for å gjere endringar i eit bilete. Dette blir gjort ved å avbilde kartet i "
+"biletet på ulike måtar. Du kan mellom anna lage mange ulike 3D-effektar ved "
+"hjelp av eit mønstra kart (filteret «avbilding») eller overføre biletet til "
+"ei kule (filteret «avbild på objekt»). Det er også råd å bøye ein tekst langs "
+"ei kurve ved hjelp av filteret «forskyv» eller å bruke ein del av biletet som "
+"biletkart for ein annan del av biletet med filtra «illusjon» og «lag "
+"saumlause»."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/illusion.xml:31(None)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:30(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
+"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/illusion.xml:40(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
+"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/illusion.xml:73(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/map/illusion.png'; md5=a6142c5c78df25e3f6c349bc30bbab17"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/illusion.png'; "
+"md5=a6142c5c78df25e3f6c349bc30bbab17"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/illusion.xml:112(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
+"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/illusion.xml:118(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
+"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/illusion.xml:124(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
+"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:13(title)
@@ -1148,29 +1628,49 @@ msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Fraktal»"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:47(para)
-msgid "With this filter, your image (active layer or selection) looks like a kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less dimmed and split, and puts them around the center of the image."
-msgstr "Dette filteret omformar det aktive laget eller det aktive utvalet slik at det ser ut som eit kaleidoskop. Dette blir gjort ved at kopiar av biletet blir meir eller mindre dimma og oppdelte, og deretter spreidde rundt sentrum av biletet."
+msgid ""
+"With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
+"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
+"dimmed and split, and puts them around the center of the image."
+msgstr ""
+"Dette filteret omformar det aktive laget eller det aktive utvalet slik at "
+"det ser ut som eit kaleidoskop. Dette blir gjort ved at kopiar av biletet "
+"blir meir eller mindre dimma og oppdelte, og deretter spreidde rundt sentrum "
+"av biletet."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:56(para)
-msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Illusion</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Illusjon</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Illusion</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Illusjon</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:69(title)
 msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Illusjon»"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:81(para)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:84(para)
-msgid "If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll bars allow you to move around the image."
-msgstr "Dersom denne er avkryssa, vil endringane bli viste i førehandsvisinga. Du kan flytte rundt i biletet ved hjelp av rullefelta."
+#: src/filters/map/illusion.xml:81(para) src/filters/map/bumpmap.xml:84(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+msgstr ""
+"Dersom denne er avkryssa, vil endringane bli viste i førehandsvisinga. Du "
+"kan flytte rundt i biletet ved hjelp av rullefelta."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:88(term)
 msgid "Divisions"
 msgstr "Deling"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:90(para)
-msgid "That's the number of copies you want to apply to image. This value varies from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
-msgstr "Her bestemmer du kor mange kopiar som skal brukast i biletet, frå -32 til 64. Negative verdiar gjer at kaleidoskpopet blir rotert motsett veg."
+msgid ""
+"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
+"from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
+msgstr ""
+"Her bestemmer du kor mange kopiar som skal brukast i biletet, frå -32 til "
+"64. Negative verdiar gjer at kaleidoskpopet blir rotert motsett veg."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:98(term)
 msgid "Mode 1"
@@ -1191,13 +1691,17 @@ msgstr "Frå venstre: Originalbiletet, Modus 1, Modus 2 med deling = 4"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:39(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
+"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:71(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/map/fractal-trace.png'; md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/fractal-trace.png'; "
+"md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:12(title)
@@ -1211,12 +1715,22 @@ msgid "Fractal trace"
 msgstr "Fraktalspor"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:46(para)
-msgid "This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the image to the fractal."
-msgstr "Dette filteret omformar biletet ved å avbilde det på eit kart med mandelbrot-fraktalar."
+msgid ""
+"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
+"image to the fractal."
+msgstr ""
+"Dette filteret omformar biletet ved å avbilde det på eit kart med mandelbrot-"
+"fraktalar."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:54(para)
-msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Fraktalspor</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Fraktalspor</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:67(title)
 msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
@@ -1243,87 +1757,126 @@ msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:84(para)
-msgid "These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
-msgstr "Desse parametra er nokolunde det same som parametra X/YMIN, X/YMAX og ITER i filteret <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fraktalutforskaren</link>."
+msgid ""
+"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
+"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
+"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
+msgstr ""
+"Desse parametra er nokolunde det same som parametra X/YMIN, X/YMAX og ITER i "
+"filteret <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fraktalutforskaren</link>."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:94(term)
 msgid "Outside Type"
 msgstr "Rammehandtering"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:96(para)
-msgid "Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, <guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
-msgstr "Avbildinga til fraktalen kan føre til at deler av biletet blir utan pikslar. Her bestemmer du kva som skal gjerast med dessse områda. Du kan velje å fylle desse ledige områda med <guilabel>Svart</guilabel>, <guilabel>Kvit</guilabel>, <guilabel>Gjennomsikt</guilabel> eller la det som forsvinn på ei side dukka opp på motsett side ved å aktivisere for <guilabel>Linjebryting</guilabel>."
+msgid ""
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
+"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
+"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
+"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
+msgstr ""
+"Avbildinga til fraktalen kan føre til at deler av biletet blir utan pikslar. "
+"Her bestemmer du kva som skal gjerast med dessse områda. Du kan velje å "
+"fylle desse ledige områda med <guilabel>Svart</guilabel>, <guilabel>Kvit</"
+"guilabel>, <guilabel>Gjennomsikt</guilabel> eller la det som forsvinn på ei "
+"side dukka opp på motsett side ved å aktivisere for <guilabel>Linjebryting</"
+"guilabel>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:36(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
+"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:45(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
+"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:56(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
+"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:100(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/map/displace.png'; md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/displace.png'; "
+"md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:178(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; md5=794c9b5672b58bc07d925099123bb4a4"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
+"md5=794c9b5672b58bc07d925099123bb4a4"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:258(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; md5=5df9febb63d75e2c0bdc11aaaa5ca762"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
+"md5=5df9febb63d75e2c0bdc11aaaa5ca762"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:289(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
+"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:357(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
+"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:373(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
+"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:388(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
+"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:395(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
+"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:465(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
+"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:19(title)
@@ -1337,20 +1890,52 @@ msgid "Displacement examples"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:48(para)
-msgid "The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and 60, respectively."
-msgstr "Biletområda som tilsvarar lysegrå (128) blir forskjøve 19 og 8 pikslar mot venstre. Biletområda som tilsvarar mørkegrå (128) blir forskjøve 4 og 15 pikslar mot høgre."
+msgid ""
+"The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and "
+"60, respectively."
+msgstr ""
+"Biletområda som tilsvarar lysegrå (128) blir forskjøve 19 og 8 pikslar mot "
+"venstre. Biletområda som tilsvarar mørkegrå (128) blir forskjøve 4 og 15 "
+"pikslar mot høgre."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:59(para)
-msgid "X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and 15 pixels to the right."
-msgstr "X-forskyvinga er sett til 30. Med negativ verdi ville forskyvinga blitt invertert. Frie pikslar er svarte. Forskyvingskartet (i midten) har fire grå striper med respektive verdiar 210, 160, 110 og 60."
+msgid ""
+"X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image areas "
+"corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the "
+"left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and "
+"15 pixels to the right."
+msgstr ""
+"X-forskyvinga er sett til 30. Med negativ verdi ville forskyvinga blitt "
+"invertert. Frie pikslar er svarte. Forskyvingskartet (i midten) har fire grå "
+"striper med respektive verdiar 210, 160, 110 og 60."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:68(para)
-msgid "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding pixels of the image. This filter displaces the content of the specified drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the 'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps should be gray-scale images and have the same size as the drawable </emphasis>. This filter allows interesting distortion effects."
-msgstr "Dette filteret bruker eit «forskyvingskart» for å forskyve korresponderande pikslar i biletet. Filteret vil forskyve innahaldet i den aktive teikneflata (laget eller utvalet) i høve til verdiane sett for X og Y. Desse verdiane blir igjen multipliserte med lysverdiane for tilsvarande punkt i «forskyvingskartet». <emphasis> Forskyvingskarta bør vere gråskalabilete med same format som teikneflata</emphasis>. Filteret kan gi mange interessante verknader."
+msgid ""
+"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
+"pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
+"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y "
+"Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the "
+"'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps should be "
+"gray-scale images and have the same size as the drawable </emphasis>. This "
+"filter allows interesting distortion effects."
+msgstr ""
+"Dette filteret bruker eit «forskyvingskart» for å forskyve korresponderande "
+"pikslar i biletet. Filteret vil forskyve innahaldet i den aktive teikneflata "
+"(laget eller utvalet) i høve til verdiane sett for X og Y. Desse verdiane "
+"blir igjen multipliserte med lysverdiane for tilsvarande punkt i "
+"«forskyvingskartet». <emphasis> Forskyvingskarta bør vere gråskalabilete med "
+"same format som teikneflata</emphasis>. Filteret kan gi mange interessante "
+"verknader."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:83(para)
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Forskyv</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Forskyv</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:96(title)
 msgid "Displace filter options"
@@ -1358,15 +1943,28 @@ msgstr "Innstillingane for filteret «Forskyv»"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:108(para)
 msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
-msgstr "Førehandsvisinga syner endringane i biletet etter kvart som du endrar parametra. Endringane blir ikkje lagt inn i biletet før du trykker på knappen <guilabel>OK</guilabel>."
+msgstr ""
+"Førehandsvisinga syner endringane i biletet etter kvart som du endrar "
+"parametra. Endringane blir ikkje lagt inn i biletet før du trykker på "
+"knappen <guilabel>OK</guilabel>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:114(term)
 msgid "Displacement Mode"
 msgstr "Forskyvingsmetode"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:116(para)
-msgid "You can choose working in <link linkend=\"plug-in-displace-cartesian\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y direction, or working in <link linkend=\"plug-in-displace-polar\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing pixels in radial or tangent direction."
-msgstr "Du kan velje å arbeide med <link linkend=\"plug-in-displace-cartesian\">kartesianske</link> koordinat, der pikslane blir flytt vassrett (x) eller loddrett (y), eller med <link linkend=\"plug-in-displace-polar\">polar</link>-koordinat, der biletet blir vridd og vrengd ved å flytte pikslane i radial eller tangential retning."
+msgid ""
+"You can choose working in <link linkend=\"plug-in-displace-cartesian"
+"\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y "
+"direction, or working in <link linkend=\"plug-in-displace-polar\">Polar</"
+"link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing "
+"pixels in radial or tangent direction."
+msgstr ""
+"Du kan velje å arbeide med <link linkend=\"plug-in-displace-cartesian"
+"\">kartesianske</link> koordinat, der pikslane blir flytt vassrett (x) eller "
+"loddrett (y), eller med <link linkend=\"plug-in-displace-polar\">polar</"
+"link>-koordinat, der biletet blir vridd og vrengd ved å flytte pikslane i "
+"radial eller tangential retning."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:125(para)
 msgid "Please see the next sections for details about these options."
@@ -1377,20 +1975,31 @@ msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Kanthandtering"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:133(para)
-msgid "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or selection edges:"
-msgstr "Her bestemmer du korleis forflyttingar over biletkanten skal behandlast:"
+msgid ""
+"These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
+"selection edges:"
+msgstr ""
+"Her bestemmer du korleis forflyttingar over biletkanten skal behandlast:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:141(para)
-msgid "With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite edge."
+msgid ""
+"With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite edge."
 msgstr "Gjer at det som forsvinn over biletkanten dukkar opp på motsett kant."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:150(para)
-msgid "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels stretched from the adjacent part of the image."
-msgstr "Gjer at område som blir tømt for pikslar på grunn av flytting, blir fylt med pikslar kopiert frå nærliggande område."
+msgid ""
+"With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels "
+"stretched from the adjacent part of the image."
+msgstr ""
+"Gjer at område som blir tømt for pikslar på grunn av flytting, blir fylt med "
+"pikslar kopiert frå nærliggande område."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:160(para)
-msgid "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
-msgstr "Gjer at område som blir tømt for pikslar på grunn av flytting, blir fylt med svart."
+msgid ""
+"With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
+msgstr ""
+"Gjer at område som blir tømt for pikslar på grunn av flytting, blir fylt med "
+"svart."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:172(title)
 msgid "Cartesian Displacement Mode"
@@ -1405,12 +2014,26 @@ msgid "Displacement Mode: Cartesian"
 msgstr "Forskyvingsmodus: kartesiansk"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:185(para)
-msgid "In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity of the corresponding pixel in the displacement map."
-msgstr "I begge metodane vil retninga og lengda på forskyvinga vere avhengig av verdien til den tilsvarande pikselen i mønsterkartet."
+msgid ""
+"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
+"of the corresponding pixel in the displacement map."
+msgstr ""
+"I begge metodane vil retninga og lengda på forskyvinga vere avhengig av "
+"verdien til den tilsvarande pikselen i mønsterkartet."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:189(para)
-msgid "The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the (theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the opposite direction."
-msgstr "Kartet, som bør vere eit gråskalabilete, har 256 grånivå (0 - 255) med ein teoretisk gjennomsnittsverdi på 127,5. Biletpikslar der dei tilsvarande kartpikslane er mindre enn 127,5 (dvs 0 - 127) vil bli flytte i ei retning, medan biletpikslar med tilsvarande kartpikslar med verdi høgare enn 127,5 (dvs. 128 - 255) vil bli flytt i motsett retning."
+msgid ""
+"The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
+"(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
+"corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one "
+"direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the "
+"opposite direction."
+msgstr ""
+"Kartet, som bør vere eit gråskalabilete, har 256 grånivå (0 - 255) med ein "
+"teoretisk gjennomsnittsverdi på 127,5. Biletpikslar der dei tilsvarande "
+"kartpikslane er mindre enn 127,5 (dvs 0 - 127) vil bli flytte i ei retning, "
+"medan biletpikslar med tilsvarande kartpikslar med verdi høgare enn 127,5 "
+"(dvs. 128 - 255) vil bli flytt i motsett retning."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:198(term)
 msgid "X displacement"
@@ -1421,24 +2044,76 @@ msgid "Y displacement"
 msgstr "Y-forskyving"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:201(para)
-msgid "If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for Y, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left for X, upwards for Y."
-msgstr "Avhengig av kva innstilling som er vald, vil biletpikslar som tilsvarar kartpikslar frå 0 til 127 bli flytt til høgre på x-aksen eller nedover på y-aksen. Biletpikslar som tilsvarar kartpikslar frå 128 til 255 bli flytt til venstre på x-aksen eller oppover på y-aksen."
+msgid ""
+"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
+"from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for Y, image "
+"pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left "
+"for X, upwards for Y."
+msgstr ""
+"Avhengig av kva innstilling som er vald, vil biletpikslar som tilsvarar "
+"kartpikslar frå 0 til 127 bli flytt til høgre på x-aksen eller nedover på y-"
+"aksen. Biletpikslar som tilsvarar kartpikslar frå 128 til 255 bli flytt til "
+"venstre på x-aksen eller oppover på y-aksen."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:221(para)
-msgid "Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-in-displace-calculation\"/>."
-msgstr "Gradert intensitet = (intensitet - 127.5) / 127.5. Sjå <xref linkend=\"plug-in-displace-calculation\"/>."
+msgid ""
+"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-in-"
+"displace-calculation\"/>."
+msgstr ""
+"Gradert intensitet = (intensitet - 127.5) / 127.5. Sjå <xref linkend=\"plug-"
+"in-displace-calculation\"/>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:208(para)
-msgid "What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is not the actual displacement. It's a coefficient used in a <inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. Introducing intensity into formula is important: this allows progressive displacement by using a gradient map."
-msgstr "Det talet du skriv inn i boksane for «X-/Y-forskyving» er eigentleg ikkje kor mykje pikslane skal forskyvast, men ein koeffisient som blir brukt i formelen <inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></inlineequation>  for å rekne ut kor langt og i kva retning pikselen skal flyttast i høve til den graderte intensiteten <placeholder-1/> til den tilsvarande pikselen i kartet, modulert med talet du skreiv inn. At intensiteten er med i formelen, gjer at det er råd å flytte pikslane progressivt ved å bruke fargeovergangar i kartet."
+msgid ""
+"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
+"not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
+"<inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x "
+"coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
+"\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual "
+"displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the "
+"corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. "
+"Introducing intensity into formula is important: this allows progressive "
+"displacement by using a gradient map."
+msgstr ""
+"Det talet du skriv inn i boksane for «X-/Y-forskyving» er eigentleg ikkje kor "
+"mykje pikslane skal forskyvast, men ein koeffisient som blir brukt i "
+"formelen <inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x "
+"coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
+"\"PNG\"/></inlineequation>  for å rekne ut kor langt og i kva retning "
+"pikselen skal flyttast i høve til den graderte intensiteten <placeholder-1/> "
+"til den tilsvarande pikselen i kartet, modulert med talet du skreiv inn. At "
+"intensiteten er med i formelen, gjer at det er råd å flytte pikslane "
+"progressivt ved å bruke fargeovergangar i kartet."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:229(para)
-msgid "This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image dimensions."
-msgstr "Verdien du skriv inn kan også vere negativ. Flyttinga blir då reversert i høve til om verdien er positiv."
+msgid ""
+"This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
+"of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"Verdien du skriv inn kan også vere negativ. Flyttinga blir då reversert i "
+"høve til om verdien er positiv."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:234(para)
-msgid "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can select a displacement map. To be present in this list, an image must respect two conditions. First, this image must be present on your screen when you call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original image. Most often, it will be a duplicate original image, which is transformed to grey scale and modified appropriately, with a gradient. It may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical directions."
-msgstr "Du kan trykke på nedtrekkslista for å få fram eit oversyn over tilgjengelege forskyvingskart. Bilete som skal kome med i lista må oppfylle to krav. Det eine er at biletet må vere opna når du aktiverer filteret. Det andre er at biletet må ha same dimensjonane som originalbiletet. Som oftast vil forskyvingskartet vere ein kopi av originalbiletet. Denne kopien blir omforma til gråskala og fylt med høveleg fargeovergang. Filteret vil verke også med kart i fargar, men det er vanskelegare å føresjå resultatet med eit slik kart."
+msgid ""
+"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
+"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
+"two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
+"call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original "
+"image. Most often, it will be a duplicate original image, which is "
+"transformed to grey scale and modified appropriately, with a gradient. It "
+"may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making "
+"result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
+"directions."
+msgstr ""
+"Du kan trykke på nedtrekkslista for å få fram eit oversyn over tilgjengelege "
+"forskyvingskart. Bilete som skal kome med i lista må oppfylle to krav. Det "
+"eine er at biletet må vere opna når du aktiverer filteret. Det andre er at "
+"biletet må ha same dimensjonane som originalbiletet. Som oftast vil "
+"forskyvingskartet vere ein kopi av originalbiletet. Denne kopien blir "
+"omforma til gråskala og fylt med høveleg fargeovergang. Filteret vil verke "
+"også med kart i fargar, men det er vanskelegare å føresjå resultatet med eit "
+"slik kart."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:252(title)
 msgid "Polar Displacement Mode"
@@ -1457,44 +2132,89 @@ msgid "Pinch"
 msgstr "Knip"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:269(para)
-msgid "If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be changed. Image pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced towards center."
-msgstr "Denne innstillinga fører til at radialkoordinata, dvs. avstanden til midtpunktet ( «polen» ) i biletet blir forandra. Biletpikslar som samsvarar med kartpikslar frå 0 til 127 blir flytte utover, medan biletpikslar som samsvarar med kartpikslar i området 128 til 255 blir flytte innover."
+msgid ""
+"If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
+"the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
+"changed. Image pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be "
+"displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 "
+"will be displaced towards center."
+msgstr ""
+"Denne innstillinga fører til at radialkoordinata, dvs. avstanden til "
+"midtpunktet ( «polen» ) i biletet blir forandra. Biletpikslar som samsvarar "
+"med kartpikslar frå 0 til 127 blir flytte utover, medan biletpikslar som "
+"samsvarar med kartpikslar i området 128 til 255 blir flytte innover."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:277(para)
-msgid "For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y displacement</quote>)."
-msgstr "Sjå nærare om verdiane og mønsterkartet ovanfor under «X/Y forskyvingar»."
+msgid ""
+"For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y displacement</"
+"quote>)."
+msgstr ""
+"Sjå nærare om verdiane og mønsterkartet ovanfor under «X/Y forskyvingar»."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:281(para)
-msgid "The displacement is independent from the polar distance, all pixels are displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or compressed, but also distorted:"
-msgstr "Forskyvinga er uavhengig av avstanden frå sentrum. Alle pikslane blir flytt like langt. Biletet blir difor ikkje bare strekt ut eller komprimert, men også forstyrra:"
+msgid ""
+"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
+"displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
+"compressed, but also distorted:"
+msgstr ""
+"Forskyvinga er uavhengig av avstanden frå sentrum. Alle pikslane blir flytt "
+"like langt. Biletet blir difor ikkje bare strekt ut eller komprimert, men "
+"også forstyrra:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:292(para)
 msgid "Image distortion by Pinch option"
 msgstr "Biletet er forvrengt med kommandoen «knip»"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:295(para)
-msgid "A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal by 20%, so the image will be distorted."
-msgstr "Eit bilete på 160 � 120 pikslar. Mønsterkartet er einsfarga kvitt og forskyvingskoeffesienten sett til 20,0. Dette fører til at pikslane blir flytt 20 pikslar mot sentrum. Den vassrett forminskinga blir 25 %, den loddrette 33 % og den diagonale forminskinga 20 %. Biletet blir difor forstyrra."
+msgid ""
+"A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement "
+"coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
+"This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
+"by 20%, so the image will be distorted."
+msgstr ""
+"Eit bilete på 160 � 120 pikslar. Mønsterkartet er einsfarga kvitt og "
+"forskyvingskoeffesienten sett til 20,0. Dette fører til at pikslane blir "
+"flytt 20 pikslar mot sentrum. Den vassrett forminskinga blir 25 %, den "
+"loddrette 33 % og den diagonale forminskinga 20 %. Biletet blir difor "
+"forstyrra."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:305(term)
 msgid "Whirl"
 msgstr "Drei"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:307(para)
-msgid "If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be whirled."
-msgstr "Dette valet fører til at vinkelkoordinata for biletpikslane blit sett i høve til kartpikslane. Dersom mønsterkartet er einsfarga, vil biletet bli rotert, elles blir det «kvervla»."
+msgid ""
+"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
+"will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
+"plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be "
+"whirled."
+msgstr ""
+"Dette valet fører til at vinkelkoordinata for biletpikslane blit sett i høve "
+"til kartpikslane. Dersom mønsterkartet er einsfarga, vil biletet bli rotert, "
+"elles blir det «kvervla»."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:313(para)
-msgid "Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced clockwise."
-msgstr "Biletpikslar som korresponderer med kartpikslar frå 0 til 127 blir forskjøve motsols, medan biletpikslar som samsvarer med kartpikslar frå 128 til 255 blir flytt medsols."
+msgid ""
+"Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
+"displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
+"255 will be displaced clockwise."
+msgstr ""
+"Biletpikslar som korresponderer med kartpikslar frå 0 til 127 blir forskjøve "
+"motsols, medan biletpikslar som samsvarer med kartpikslar frå 128 til 255 "
+"blir flytt medsols."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:318(para)
 msgid "For the values and the displacement map see above."
 msgstr "Sjå ovanfor om verdiar og mønsterkart."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:325(para)
-msgid "For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is enabled, this filter works like <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Whirl and Pinch</link>."
-msgstr "Med eit einsfarga forskyvingskart verkar filteret i polarmodus på same måten som filteret <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">vri og vreng</link>."
+msgid ""
+"For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
+"enabled, this filter works like <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Whirl "
+"and Pinch</link>."
+msgstr ""
+"Med eit einsfarga forskyvingskart verkar filteret i polarmodus på same måten "
+"som filteret <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">vri og vreng</link>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:335(title)
 msgid "Using gradient to bend a text"
@@ -1509,36 +2229,81 @@ msgid "Start with opening your image."
 msgstr "For det første må du opna biletet."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:342(para)
-msgid "Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled (<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</emphasis>, with the dimensions of original image."
-msgstr "Lag ein kopi av biletet og gjer denne om til gråtone med kommandoen <menuchoice><guimenu>Bilete</guimenu><guisubmenu>Modus</guisubmenu><guimenuitem>Gråskala</guimenuitem></menuchoice>. Fyll biletet med ønskt fargeovergang. Dette biletet blir <emphasis>forflyttingskartet</emphasis> ditt."
+msgid ""
+"Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
+"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with "
+"the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</"
+"emphasis>, with the dimensions of original image."
+msgstr ""
+"Lag ein kopi av biletet og gjer denne om til gråtone med kommandoen "
+"<menuchoice><guimenu>Bilete</guimenu><guisubmenu>Modus</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gråskala</guimenuitem></menuchoice>. Fyll biletet "
+"med ønskt fargeovergang. Dette biletet blir <emphasis>forflyttingskartet</"
+"emphasis> ditt."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:362(para)
-msgid "Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that letters in text layer lie on a transparent background; now this filter doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
-msgstr "Aktiver originalbiletet. Lag eit <emphasis>tekstlag</emphasis> ved å skrive inn ein tekst. Utvid tekstlaget til same format som biletet ved å gå inn i menyen <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Laget til biletformatet</guisubmenu></menuchoice>. Filteret flytter ikkje på gjennomsiktige pikslar. Sidan bokstavane i tekstlaget ligg på gjennomsiktig bakgrunn, vil difor bare bokstavane i dette laget bli påverka av filteret."
+msgid ""
+"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
+"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
+"in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that "
+"letters in text layer lie on a transparent background; now this filter "
+"doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
+msgstr ""
+"Aktiver originalbiletet. Lag eit <emphasis>tekstlag</emphasis> ved å skrive "
+"inn ein tekst. Utvid tekstlaget til same format som biletet ved å gå inn i "
+"menyen <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Laget til "
+"biletformatet</guisubmenu></menuchoice>. Filteret flytter ikkje på "
+"gjennomsiktige pikslar. Sidan bokstavane i tekstlaget ligg på gjennomsiktig "
+"bakgrunn, vil difor bare bokstavane i dette laget bli påverka av filteret."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:378(para)
-msgid "Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, particularly the displacement coefficient, according to the result in Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
-msgstr "Gjer tekstlaget til det aktive laget og opna filteret. Nå kan du prøve deg fram med ulike innstillingar av filteret. Når førehandsvisinga viser resultatet slik du ønskjer det, trykker du <guilabel>OK</guilabel>-knappen."
+msgid ""
+"Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
+"particularly the displacement coefficient, according to the result in "
+"Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
+msgstr ""
+"Gjer tekstlaget til det aktive laget og opna filteret. Nå kan du prøve deg "
+"fram med ulike innstillingar av filteret. Når førehandsvisinga viser "
+"resultatet slik du ønskjer det, trykker du <guilabel>OK</guilabel>-knappen."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:391(para)
 msgid "This method also applies to standard layers:"
 msgstr "Denne metoden gjeld også for standardlag:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:399(para)
-msgid "To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the gradient curve."
-msgstr "Får å få fram den ønskte fargeovergangen lager du først ein overgang frå svart til kvit. Deretter bruker du verktøyet <link linkend=\"gimp-tool-curves\">kurver</link> for å modifisera fargeovergangen til slik du vil ha han."
+msgid ""
+"To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
+"the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
+"gradient curve."
+msgstr ""
+"Får å få fram den ønskte fargeovergangen lager du først ein overgang frå "
+"svart til kvit. Deretter bruker du verktøyet <link linkend=\"gimp-tool-curves"
+"\">kurver</link> for å modifisera fargeovergangen til slik du vil ha han."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:408(title)
 msgid "Displacement Calculation"
 msgstr "Utrekning av forskyvinga"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:409(para)
-msgid "The following section will show you how to calculate the amount of displacement, if you are interested in these details. If you don't want to know it, you can safely omit this section."
-msgstr "I det følgjande vil vi vise korleis du kan rekne ut mengda av forskyving. Dette er helst mynta på dei som ønskjer å vite korleis ting fungerer. Har du ikkje slike interesser, kan du trygt sløyfe dette kapitlet."
+msgid ""
+"The following section will show you how to calculate the amount of "
+"displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
+"know it, you can safely omit this section."
+msgstr ""
+"I det følgjande vil vi vise korleis du kan rekne ut mengda av forskyving. "
+"Dette er helst mynta på dei som ønskjer å vite korleis ting fungerer. Har du "
+"ikkje slike interesser, kan du trygt sløyfe dette kapitlet."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:414(para)
-msgid "The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement map's color."
-msgstr "I innføringseksemplet er det vist resultatet av ei x-forskyving med ein koeffisient på 30,0. Avhengig av grånivået i mønsterkartet blei forskyvinga 19, 8, 4 eller 15 pikslar."
+msgid ""
+"The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: "
+"19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement "
+"map's color."
+msgstr ""
+"I innføringseksemplet er det vist resultatet av ei x-forskyving med ein "
+"koeffisient på 30,0. Avhengig av grånivået i mønsterkartet blei forskyvinga "
+"19, 8, 4 eller 15 pikslar."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:419(para)
 msgid "Why just these amounts? That's easy:"
@@ -1565,8 +2330,22 @@ msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 msgstr "$30.0 Ã? \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:450(para)
-msgid "If you check these equations, you will notice that the values they give are not exactly the results we retained in the example (using non-integers, that's not surprising). So, were the results rounded to the nearest integer and then the pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look at the example image will show it:"
-msgstr "Dersom du kontrollerer desse likningane vil du sjå at verdiane som kjem ut ikkje er nøyaktig dei vi fekk i eksemplet. Kanskje ikkje så rart etter som vi reknar med avrunda desimaltal. Kan det vere at tala er runda av til næraste heiltal og pikslane blir flytt i høve til desse? Svaret er nei. Kvar piksel blir flytt så mykje som utrekninga viser, men forflyttinga etter desimalane blir utført etter interpolering av desimalane. Vonleg vil dette eksemplet vise kva som skjer:"
+msgid ""
+"If you check these equations, you will notice that the values they give are "
+"not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
+"that's not surprising). So, were the results rounded to the nearest integer "
+"and then the pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every "
+"pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement "
+"by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look "
+"at the example image will show it:"
+msgstr ""
+"Dersom du kontrollerer desse likningane vil du sjå at verdiane som kjem ut "
+"ikkje er nøyaktig dei vi fekk i eksemplet. Kanskje ikkje så rart etter som "
+"vi reknar med avrunda desimaltal. Kan det vere at tala er runda av til "
+"næraste heiltal og pikslane blir flytt i høve til desse? Svaret er nei. Kvar "
+"piksel blir flytt så mykje som utrekninga viser, men forflyttinga etter "
+"desimalane blir utført etter interpolering av desimalane. Vonleg vil dette "
+"eksemplet vise kva som skjer:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:461(title)
 msgid "A closer look at the displacement example"
@@ -1577,23 +2356,41 @@ msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
 msgstr "Eit mindre område er forstørra 800 %"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:472(para)
-msgid "The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black and 88% gold."
-msgstr "Forskyvinga resulterer i små, ein piksel breie område med overgangsfargar ved kanten av einsfarga område. Det svarte området på det forstørra biletet er resultatet av ei flytting på -4,12. Overgangsfargen er 12 % svart og 88 % gul."
+msgid ""
+"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
+"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
+"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black "
+"and 88% gold."
+msgstr ""
+"Forskyvinga resulterer i små, ein piksel breie område med overgangsfargar "
+"ved kanten av einsfarga område. Det svarte området på det forstørra biletet "
+"er resultatet av ei flytting på -4,12. Overgangsfargen er 12 % svart og 88 % "
+"gul."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:478(para)
-msgid "So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you will indeed get a different image, although you won't see the difference, of course."
-msgstr "Dersom du set forskyvingskoeffisienten til 30,01 i staden for 30,00 vil du eigentleg få eit heilt anna bilete, men det er sjølvsagt uråd å sjå skilnaden."
+msgid ""
+"So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
+"will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
+"course."
+msgstr ""
+"Dersom du set forskyvingskoeffisienten til 30,01 i staden for 30,00 vil du "
+"eigentleg få eit heilt anna bilete, men det er sjølvsagt uråd å sjå "
+"skilnaden."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:34(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
+"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
+"md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:16(title)
@@ -1610,16 +2407,41 @@ msgid "<quote>bump-map</quote> example"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:37(para)
-msgid "On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-mapped image. The filter adds a shadow effect."
-msgstr "Frå venstre: Det einsfarga blå originalbiletet som skal tilførast relieffverknad. I midten strukturkartet («ruglekartet» om du vil), som er i gråskala. Svarte pikslar vil fordjupe relieffet, kvite pikslar opphøge relieffet. Til høgre det ferdige biletet. Filteret legg til ein skyggeeffekt."
+msgid ""
+"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
+"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
+"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-"
+"mapped image. The filter adds a shadow effect."
+msgstr ""
+"Frå venstre: Det einsfarga blå originalbiletet som skal tilførast "
+"relieffverknad. I midten strukturkarta (også kalla «ruglekarta») i gråskala. "
+"Svarte pikslar vil fordjupe relieffet, kvite pikslar opphøge det. Til høgre "
+"dei ferdige bileta. Filteret legg til ein skyggeeffekt."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:47(para)
-msgid "This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you can set light direction. See <link linkend=\"plug-in-emboss\">Emboss</link> for more information about embossing. You can bump map any type of image, unlike the Emboss filter."
-msgstr "Dette filteret lagar 3D-effektar ved å avbilda ein struktur i eit bilete, kartet, på eit anna bilete. Høgda på «humpane» er avhengig av lysstyrken til pikslane. Det er også råd å bestemma frå kva retning lyset skal kome. I motsetnad til filteret <xref linkend=\"plug-in-emboss\"/> kan dette filteret brukast på alle bilettyper. (� lage bilete på denne måten blir også kalla «bump-maping»)."
+msgid ""
+"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
+"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
+"can set light direction. See <link linkend=\"plug-in-emboss\">Emboss</link> "
+"for more information about embossing. You can bump map any type of image, "
+"unlike the Emboss filter."
+msgstr ""
+"Dette filteret lagar 3D-effektar ved å overføre ein struktur i eit bilete "
+"(strukturkartet) til eit anna bilete. Høgda på «humpane» er avhengig av "
+"lysstyrken til dei tilsvarande pikslane i kartet. Det er også råd å bestemma "
+"kva retning lyset skal kome frå. I motsetnad til filteret <xref linkend="
+"\"plug-in-emboss\"/> kan dette filteret brukast på alle bilettyper. (� lage "
+"bilete på denne måten blir også kalla «bump-mapping»)."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:59(para)
-msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Bump Map</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Avbilding frå kart</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Kart</guisubmenu><guimenuitem>Avbilding frå kart</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:72(title)
 msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
@@ -1630,16 +2452,27 @@ msgid "Bump map"
 msgstr "Strukturkart"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:93(para)
-msgid "This drop-down list allows you to select the image that will be used as a map for bump-mapping. This list contains images that are present on your screen when you launch the filter. Images opened after starting filter are not present in this list."
-msgstr "Denne nedtrekksmenyen inneheld alle bileta som var på skjermen då du aktiviserte filteret. Du kan velje kva for eit av desse bileta som skal brukast som strukturkart."
+msgid ""
+"This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
+"map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
+"screen when you launch the filter. Images opened after starting filter are "
+"not present in this list."
+msgstr ""
+"Denne nedtrekksmenyen inneheld alle bileta som var på skjermen då du "
+"aktiviserte filteret. Du kan velje kva for eit av desse bileta som skal "
+"brukast som strukturkart."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:102(term)
 msgid "Map type"
 msgstr "Koplingstype"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:104(para)
-msgid "This option allows you to define the method that will be used when creating the map image:"
-msgstr "Her kan du bestemma kva metode som skal brukast for å kopla saman dei to bileta:"
+msgid ""
+"This option allows you to define the method that will be used when creating "
+"the map image:"
+msgstr ""
+"Her kan du bestemma kva metode som skal brukast for å kopla saman dei to "
+"bileta:"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:110(guilabel)
 msgid "Linear"
@@ -1670,32 +2503,51 @@ msgid "Compensate for darkening"
 msgstr "Kompenser for formørkinga"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:139(para)
-msgid "Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by checking this option."
-msgstr "Avbildinga har ein tendens til å gjere biletet mørkare. Aktivere dette valet dersom du vil unngå dette."
+msgid ""
+"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
+"checking this option."
+msgstr ""
+"Avbildinga har ein tendens til å gjere biletet mørkare. Aktivere dette valet "
+"dersom du vil unngå dette."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:146(term)
 msgid "Invert bumpmap"
 msgstr "Inverter strukturkartet"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:148(para)
-msgid "Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert this effect by checking this option."
-msgstr "Til vanleg vil lyse pikslar gi humpar og mørke pikslar holer i biletet. Denne funksjonen vender om på dette."
+msgid ""
+"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
+"this effect by checking this option."
+msgstr ""
+"Til vanleg vil lyse pikslar gi humpar og mørke pikslar holer i biletet. "
+"Denne funksjonen vender om på dette."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:155(term)
 msgid "Tile bumpmap"
 msgstr "Flislegg strukturkartet"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:157(para)
-msgid "If you check this option, there will be no relief break if you use your image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side without any visible joins."
-msgstr "Denne funksjonen er helst nytta dersom du skal bruke biletet som gjentatt bakgrunn i ei nettside. Mønsteret vil då bli lagt side om side utan synlege fuger mellom bitane."
+msgid ""
+"If you check this option, there will be no relief break if you use your "
+"image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
+"without any visible joins."
+msgstr ""
+"Denne funksjonen er helst nytta dersom du skal bruke biletet som gjentatt "
+"bakgrunn i ei nettside. Mønsteret vil då bli lagt side om side utan synlege "
+"fuger mellom bitane."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:165(term)
 msgid "Azimut"
 msgstr "Asimut"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:167(para)
-msgid "This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
-msgstr "Denne glidebrytaren bestemmer kvar lyset skal koma frå. Skalaen tilsvarer kompassretningane i grader, men med startpunkt 0° i aust. Aukande tal vil dreie lyset motsols og altså skyggane medsols."
+msgid ""
+"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
+"East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+msgstr ""
+"Denne glidebrytaren bestemmer kvar lyset skal koma frå. Skalaen tilsvarer "
+"kompassretningane i grader, men med startpunkt 0° i aust. Aukande tal vil "
+"dreie lyset motsols og altså skyggane medsols."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:175(term)
 msgid "Elevation"
@@ -1703,11 +2555,18 @@ msgstr "Elevasjon"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:177(para)
 msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
-msgstr "Denne glidebrytaren bestemmer kor høgt over horisonten (0,50°) lyset skal kome frå. Rett ovanfrå (zenit) tilsvarer 90°."
+msgstr ""
+"Denne glidebrytaren bestemmer kor høgt over horisonten (0,50°) lyset skal "
+"kome frå. Rett ovanfrå (zenit) tilsvarer 90°."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:185(para)
-msgid "With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
-msgstr "Djupna er i dette tilfellet simuleringa av kor høge humpane og kor djupe holene i biletet skal sjå ut til å vere. Dess høgare tal dess større skilnad. Variasjonsområdet er frå 1 til 65."
+msgid ""
+"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
+"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
+msgstr ""
+"Djupna er i dette tilfellet simuleringa av kor høge humpane og kor djupe "
+"holene i biletet skal sjå ut til å vere. Dess høgare tal dess større "
+"skilnad. Variasjonsområdet er frå 1 til 65."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:193(term)
 msgid "X offset"
@@ -1718,20 +2577,40 @@ msgid "Y offset"
 msgstr "Y-forskyving"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:196(para)
-msgid "With this slider, you can adjust the map image position compared with the image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
-msgstr "Du kan bruke desse glidebrytarane for å finjustera plasseringa av kartet i biletet."
+msgid ""
+"With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
+"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
+msgstr ""
+"Du kan bruke desse glidebrytarane for å finjustera plasseringa av kartet i "
+"biletet."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:204(term)
 msgid "Waterlevel"
 msgstr "Havnivå"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:206(para)
-msgid "If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, transparent areas will be treated as bright areas, and then Waterlevel slider will plane bumps down."
-msgstr "Dersom biletet inneheld gjennomsiktige område, vil desse bli behandla som mørke felt og bli omforma til utholingar i biletet. Med denne glidebrytaren kan du gjere desse holene grunnare. Holene blir heilt borte når verdien blir sett til 255. Er <guilabel>Inverter strukturkartet</guilabel> aktivert, vil gjennomsiktige område bli behandla som lyse felt og funksjonen vil planere humpane."
+msgid ""
+"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
+"and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
+"reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when "
+"sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, "
+"transparent areas will be treated as bright areas, and then Waterlevel "
+"slider will plane bumps down."
+msgstr ""
+"Dersom biletet inneheld gjennomsiktige område, vil desse bli behandla som "
+"mørke felt og bli omforma til utholingar i biletet. Med denne glidebrytaren "
+"kan du gjere desse holene grunnare. Holene blir heilt borte når verdien blir "
+"sett til 255. Er <guilabel>Inverter strukturkartet</guilabel> aktivert, vil "
+"gjennomsiktige område bli behandla som lyse felt og funksjonen vil planere "
+"humpane."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:220(para)
-msgid "This slider controls the intensity of ambient light. With high values, shadows will fade and relief lessen."
-msgstr "Med denne glidebrytaren kan du bestemma den totale lysstyrken på biletet. Høge verdiar vil føre til at relieffverknaden blir redusert."
+msgid ""
+"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
+"shadows will fade and relief lessen."
+msgstr ""
+"Med denne glidebrytaren kan du bestemma den totale lysstyrken på biletet. "
+"Høge verdiar vil føre til at relieffverknaden blir redusert."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:0(None)
@@ -1740,26 +2619,36 @@ msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
 
 #~ msgid "Diffusion"
 #~ msgstr "Diffusjon"
+
 #~ msgid "The Gradient Map"
 #~ msgstr "Overgangskartet"
+
 #~ msgid "Create New image"
 #~ msgstr "Lag nytt bilete"
+
 #~ msgid "<guilabel>All tiles</guilabel>: no comment."
 #~ msgstr "<guilabel>Alle flisene</guilabel>: Her trengst det ingen kommentar."
+
 #~ msgid "Preview domain"
 #~ msgstr "Området for førehandsvising"
+
 #~ msgid "<quote>Light</quote> tab options"
 #~ msgstr "Innstillingane for fanen «Lys»"
+
 #~ msgid "<quote>Material</quote> tab options"
 #~ msgstr "Innstillingane for fanen «Materiale»"
+
 #~ msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
 #~ msgstr "Innstillingane for Fanen «Orientering»"
+
 #~ msgid "<quote>Box</quote> tab options"
 #~ msgstr "Innstillingane for fanen «Boks»"
+
 #~ msgid "<quote>Cylinder</quote> tab options"
 #~ msgstr "Innstillingane for fanen «Sylinder»"
+
 #~ msgid "X1, X2, Y1, Y2, Depth"
 #~ msgstr "X1, X2, Y1, Y2, Djupn"
+
 #~ msgid "Sea Level"
 #~ msgstr "Havnivå"
-
diff --git a/po/nn/filters/render.po b/po/nn/filters/render.po
index 24d88c2..4761149 100644
--- a/po/nn/filters/render.po
+++ b/po/nn/filters/render.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 15:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-04 23:20+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:68(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/solid-noise-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/solid-noise.png'; "
 "md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
 msgstr "Bildefil"
 
diff --git a/po/nn/menus/colors.po b/po/nn/menus/colors.po
index 0070a08..224e2ee 100644
--- a/po/nn/menus/colors.po
+++ b/po/nn/menus/colors.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-04 23:21+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/retinex.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-colors-retinex.png'; "
+"@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; "
 "md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
 msgstr "Bildefil"
 
diff --git a/po/nn/menus/colors/map.po b/po/nn/menus/colors/map.po
index f7d5555..f889a70 100644
--- a/po/nn/menus/colors/map.po
+++ b/po/nn/menus/colors/map.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-04 23:24+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -380,14 +380,15 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:199(None)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:201(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/changeto.png'; md5=ead4884151e2760ec853cad2da4a8361"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graymode.png'; "
+"md5=ead4884151e2760ec853cad2da4a8361"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:220(None)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:223(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
 "md5=391e52e65144dd727bb59155f476ed1d"
@@ -395,9 +396,9 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:241(None)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:246(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/greythresh.png'; "
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graythresh.png'; "
 "md5=d97f216714e18cb37855639adcdb32c5"
 msgstr "Bildefil"
 
@@ -598,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "bare bestemme farge på «Frå»-sektoren, sjølv om han ikkje er synleg i grå-"
 "fanen. "
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:202(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:204(para)
 msgid ""
 "The small circle is on yellow and mode is <quote>Change to this</quote>. "
 "<emphasis>Blue has changed to yellow. Note that Grey and White did so too.</"
@@ -608,12 +609,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Blått er endra til gult. Merk at også grått og kvitt er blitt "
 "gult</emphasis>."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:213(term)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:216(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:215(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:218(title)
 msgid "Gray Threshold"
 msgstr "Grågrense"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:223(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:226(para)
 msgid ""
 "Grey-threshold is 0.25: the blue sector (sat 0.25) has turned to Grey (Note "
 "that Grey and White, that are 0% Sat., are not concerned)."
@@ -621,7 +622,7 @@ msgstr ""
 "Grågrensa er 0,25: den blå sektoren (metning 0,25) er blitt grå. Legg merke "
 "til at det er ikkje tatt omsyn til kvit og grå med metning 0 %."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:231(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:234(para)
 msgid ""
 "You specify there how much saturation will be considered grey. By increasing "
 "progressively saturation, you will see an enlarging circle in color circle "
@@ -635,7 +636,7 @@ msgstr ""
 "prøve dette med ein svart til kvit fargeovergang. Aukar du metningsgrensa "
 "vil også det farga området av fargaovergangen bli større."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:244(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:249(para)
 msgid ""
 "Black to White gradient, progressively filled with color, as threshold "
 "increases."
@@ -643,15 +644,15 @@ msgstr ""
 "Ein svart til kvit fargeovergang blir gradvis fylt med farge etter som "
 "metningsgrensa blir sett høgare."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:256(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:261(title)
 msgid "Previews"
 msgstr "Førehandsvising"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:259(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:264(term)
 msgid "Original and Rotated"
 msgstr "Original og rotert"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:261(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:266(para)
 msgid ""
 "The Original preview displays a thumbnail of the original image and the "
 "Rotated preview displays color changes interactively, before they are "
@@ -661,11 +662,11 @@ msgstr ""
 "eit bilete som viser resultatet av fargeroteringa. Originalbiletet blir "
 "ikkje forandra før du trykker knappen <guilabel>OK</guilabel>."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:269(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:274(term)
 msgid "Continuous Update"
 msgstr "Oppdater kontinuerleg"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:271(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:276(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Continuous Update</guilabel> displays color changes continuously "
 "in the Rotated preview."
@@ -673,15 +674,15 @@ msgstr ""
 "Dersom denne er avmerka, noe han bør vere, vil alle endringane du gjer bli "
 "viste etter kvart i førehandsvisinga."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:277(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:282(term)
 msgid "Area"
 msgstr "Område"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:279(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:284(para)
 msgid "In this drop down list, you can select between"
 msgstr "I denne nedtrekksmenyen kan du velje mellom"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:284(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:289(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Entire Layer</guilabel>: works on the whole layer (The image if "
 "there is no selection)."
@@ -689,19 +690,19 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Heile laget</guilabel>: Arbeid på heile laget. (Heile biletet "
 "dersom ingenting er markert)."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:290(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:295(para)
 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: displays selection only."
 msgstr "<guilabel>Utval</guilabel>: Viser og arbeider bare på utvalet."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:295(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:300(para)
 msgid "<guilabel>Context</guilabel>: displays selection in image context."
 msgstr "<guilabel>Samanhang</guilabel>: Viser utvalet i biletsamanhengen."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:307(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:312(title)
 msgid "Units"
 msgstr "Einingar"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:308(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:313(para)
 msgid ""
 "You can select here the angle unit used to locate colors in the Hue/"
 "Saturation circle. This choice is valid only for the current filter session: "
@@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:69(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-colormap-exchange.png'; "
+"@@image: 'images/menus/colors/map/exchange.png'; "
 "md5=133b09a5e847509c92ccfcfa2c6828a9"
 msgstr "Bildefil"
 
diff --git a/src/filters/web.xml b/src/filters/web.xml
index bb45ebd..8864b0f 100644
--- a/src/filters/web.xml
+++ b/src/filters/web.xml
@@ -18,6 +18,15 @@
 
   <sect2 id="filters-web-introduction">
     <title>Introduction</title>
+    <figure>
+      <title>The Web filters menu</title>
+      <mediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata  format="PNG"
+            fileref="images/menus/filters/web.png"/>
+        </imageobject>
+      </mediaobject>
+    </figure>	
     <para>
       This filters are mostly used on images mentioned for web sides. The
       filter <link linkend="plug-in-imagemap">ImageMap</link> is used to add



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]